WEBVTT
00:00:01.907 --> 00:00:04.904
Hablamos sobre cómo el cambio climático
impacta el suministro de alimentos,
00:00:04.904 --> 00:00:06.736
pero los conflictos
también pueden afectarlo.
00:00:06.736 --> 00:00:09.310
Los granjeros huyen,
los puertos se cierran
00:00:09.310 --> 00:00:11.508
y las bombas dañan las infraestructuras
que riegan las siembras
00:00:11.508 --> 00:00:12.844
y mantienen el agua limpia.
00:00:12.844 --> 00:00:14.715
Eso es exactamente
lo que sucedió en Iraq
00:00:14.715 --> 00:00:16.342
y está cambiando la manera como su gente
00:00:16.342 --> 00:00:18.290
obtiene el ingrediente principal
del plato nacional.
NOTE Paragraph
00:00:22.292 --> 00:00:23.576
(Tarek) Durante miles de años,
00:00:23.576 --> 00:00:25.628
estos humedales han sido
la fuente de peces
00:00:25.628 --> 00:00:27.260
para la población al sur de Iraq.
00:00:28.000 --> 00:00:29.512
La fuente de montones de peces.
00:00:30.382 --> 00:00:32.198
La carpa siempre fue la favorita
00:00:32.198 --> 00:00:35.464
desde los tiempos en que la región
era parte de la antigua Babilonia.
00:00:36.671 --> 00:00:39.273
Se sazona y se asa a la parrilla
para preparar masgouf,
00:00:39.273 --> 00:00:42.076
el plato nacional de Iraq
como se le conoce hoy en día.
00:00:42.850 --> 00:00:45.714
Décadas de guerra, invasión,
e inestabilidad política
00:00:45.714 --> 00:00:48.179
han devastado las vías fluviales del país.
00:00:49.159 --> 00:00:53.900
Aunque en la gastronomía iraquí
el pescado continúa siendo importante.
00:00:53.558 --> 00:00:56.260
Lo que ha cambiado
es cómo la gente lo obtiene.
NOTE Paragraph
00:00:57.853 --> 00:01:01.312
EL SABOR DE UNA NACIÓN
NOTE Paragraph
00:01:12.176 --> 00:01:13.786
(Tarek) Estamos en los pantanos centrales,
00:01:13.786 --> 00:01:14.999
son las cuatro de la mañana,
00:01:14.999 --> 00:01:18.789
y hemos salido con unos pescadores
que usan electricidad para pescar.
00:01:19.638 --> 00:01:21.312
Es una forma ilegal de pesca,
00:01:21.312 --> 00:01:23.980
pero es una manera como la gente
se gana el sustento.
NOTE Paragraph
00:01:26.870 --> 00:01:31.151 line:1
(Samer) Este es el generador
y este el transformador
00:01:31.151 --> 00:01:33.393 line:1
de donde salen el cable vivo
y cable de tierra.
00:01:33.393 --> 00:01:35.352 line:1
El cable de tierra va al agua.
00:01:36.226 --> 00:01:38.394 line:1
Y el cable vivo va pegado a mi red.
00:01:45.995 --> 00:01:49.375 line:1
La electricidad aturde a los peces
que llegan a red y así los saco.
NOTE Paragraph
00:01:51.595 --> 00:01:53.978
(Tarek) Samer Kadhim viene a los humedales
cinco veces a la semana
00:01:53.978 --> 00:01:55.561
para la pesca eléctrica,
00:01:55.561 --> 00:01:57.166
un método que le enseñó su padre
00:01:57.166 --> 00:02:00.707
para ayudarle a atrapar rápidamente
grandes cantidades de pescado a la vez.
00:02:03.831 --> 00:02:07.594
La pesca eléctrica es ilegal en
la mayoría de los países incluyendo Iraq
00:02:07.594 --> 00:02:11.932
porque puede destruir ecosistemas
y las poblaciones frágiles de peces.
NOTE Paragraph
00:02:13.762 --> 00:02:15.621 line:1
(Tarek) ¿Qué llegas a pescar aquí?
NOTE Paragraph
00:02:15.621 --> 00:02:19.380 line:1
(Samer) Carpas, tilapia y [boshbosh].
00:02:19.577 --> 00:02:20.749 line:1
Esta es la tilapia.
00:02:21.603 --> 00:02:22.832 line:1
Y este es un [boshbosh].
NOTE Paragraph
00:02:23.181 --> 00:02:27.607 line:1
Pescar así es ilegal
¿no tienes miedo de que te arresten?
NOTE Paragraph
00:02:27.607 --> 00:02:29.258 line:1
No, no tengo miedo.
00:02:29.258 --> 00:02:31.004 line:1
[SAMER KADHIM - Pescador eléctrico]
00:02:31.004 --> 00:02:33.750 line:1
La policía no se mete y no te arrestan.
00:02:33.954 --> 00:02:36.207 line:1
Así es como obtenemos el sustento diario.
NOTE Paragraph
00:02:36.832 --> 00:02:42.113 line:1
En cada casa hay una familia
de cuatro a cinco personas.
NOTE Paragraph
00:02:42.627 --> 00:02:43.922 line:1
Tenemos a Dios y la pesca.
NOTE Paragraph
00:02:46.226 --> 00:02:49.443
♪ Y los afilo ♪
NOTE Paragraph
00:02:49.443 --> 00:02:54.685
♪ los cuchillos del tiempo, yo los afilo ♪
NOTE Paragraph
00:02:54.962 --> 00:03:01.509
♪ Los afilo, y mi padre
nunca tuvo piedad de mí ♪
NOTE Paragraph
00:03:03.204 --> 00:03:06.251
(Tarek) Abu Haider es un pescador
y un guía turístico.
00:03:06.251 --> 00:03:07.917
Creció en los pantanos,
00:03:07.917 --> 00:03:09.367
los vi cambiar,
00:03:09.367 --> 00:03:11.376
y en los años 90 lloran su pérdida.
00:03:12.293 --> 00:03:16.680
Fue entonces cuando el entonces presidente
Saddam Hussein drenó los pantanos--
00:03:16.680 --> 00:03:18.160
los humedales más grandes de Medio Oriente--
00:03:18.160 --> 00:03:20.614
como estrategia militar
para controlar su oposición.
00:03:21.531 --> 00:03:25.578
El agua volvió a los pantanos en 2003,
pero no era lo mismo.
NOTE Paragraph
00:03:30.821 --> 00:03:34.477
(Abu Haider) Cuando vivíamos aquí,
la zona no era así.
00:03:34.477 --> 00:03:36.170
El agua era dulce.
00:03:36.170 --> 00:03:41.410
No filtramos el agua,
y bebió directamente del pantano.
NOTE Paragraph
00:03:41.410 --> 00:03:44.208
Si todo sigue como está,
00:03:44.208 --> 00:03:45.922
que crees que pasaria
00:03:45.922 --> 00:03:48.870
en los pantanos y su vida en el futuro?
NOTE Paragraph
00:03:48.333 --> 00:03:50.489
La primera escasez será de pescado.
00:03:52.980 --> 00:03:55.480
Los recursos pesqueros se secarán.
NOTE Paragraph
00:03:58.361 --> 00:04:01.909
(Tarek) La contaminación ha hecho perder peces,
o al menos uno lo suficientemente seguro para comer,
00:04:01.909 --> 00:04:03.682
una amenaza muy real y inminente.
00:04:04.803 --> 00:04:08.586
Pero, por ahora, el pescado se saborea,
especialmente cuando se trata de masgouf,
00:04:10.764 --> 00:04:13.343
y la preparación se toma muy en serio.
NOTE Paragraph
00:04:16.839 --> 00:04:18.895
(Abu Haider) Entonces, vamos a conseguirlos
en los platos.
00:04:18.895 --> 00:04:21.428
Ten cuidado. No te quemes la mano.
Gíralo boca abajo.
00:04:22.498 --> 00:04:24.302
Muévelo así.
NOTE Paragraph
00:04:30.129 --> 00:04:31.605
(Tarek) Este es un pez de los pantanos.
00:04:31.605 --> 00:04:32.962
(Abu Haider) Pez de las marismas.
NOTE Paragraph
00:04:34.171 --> 00:04:35.383
(Tarek) Muy sabroso.
00:04:37.267 --> 00:04:39.833
cuanto tiene el sabor
de este pez cambió
00:04:39.833 --> 00:04:41.880
en comparación con los peces de antaño?
NOTE Paragraph
00:04:42.530 --> 00:04:46.637
Los días en el pasado eran mejores.
En los 80s.
00:04:46.637 --> 00:04:48.776
En los años 80, el agua
estaba limpio y claro.
00:04:49.251 --> 00:04:51.271
Era más sabroso que este pescado.
NOTE Paragraph
00:04:53.314 --> 00:04:58.432
(Tarek) El agua de los pantanos
fluye hacia el sur hasta Basora, la capital pesquera de Irak.
00:04:59.294 --> 00:05:02.300
La calidad del agua aquí empeoró tanto
00:05:02.300 --> 00:05:05.709
que en 2018, más de 100.000 personas
fueron hospitalizados
00:05:05.709 --> 00:05:08.140
con síntomas relacionados
al agua contaminada.
00:05:09.297 --> 00:05:13.318
Estallaron protestas generalizadas contra
lo que la gente cree que causó la crisis--
00:05:14.300 --> 00:05:16.227
negligencia y corrupción del gobierno.
00:05:17.275 --> 00:05:21.477
La situación hizo poco para cambiar
la reputación de Basora por el pescado,
00:05:21.477 --> 00:05:23.553
pero los restaurantes han tenido que adaptarse.
00:05:27.618 --> 00:05:31.114
[Mata'am Ma'a Shaari] es uno de los
lugares más populares,
00:05:31.114 --> 00:05:32.644
y se especializa en masgouf.
NOTE Paragraph
00:05:35.144 --> 00:05:38.788
Solemos traer el pescado.
y cada día es fresco.
00:05:38.938 --> 00:05:43.563
Esto en realidad se cría en estanques,
no es realmente del río, ya sabes.
NOTE Paragraph
00:05:44.461 --> 00:05:46.848
(Tarek) Se han alejado
de pescado salvaje
00:05:46.848 --> 00:05:48.972
a favor de los criados en granjas,
00:05:48.972 --> 00:05:52.178
que ven muchos propietarios
como más seguro y más confiable.
NOTE Paragraph
00:05:57.899 --> 00:06:01.574
Este método de corte
es específico de masgouf.
00:06:01.574 --> 00:06:03.603
Vas de la cabeza a la cola.
NOTE Paragraph
00:06:08.835 --> 00:06:12.270
(Tarek) En un día como hoy,
que es viernes,
00:06:12.270 --> 00:06:13.400
¿Cuántos pescados asas a la parrilla?
NOTE Paragraph
00:06:13.658 --> 00:06:17.141
Bueno, unos 80 o 70.
NOTE Paragraph
00:06:23.196 --> 00:06:27.709
(Tarek) Que importante
es masgouf para los iraquíes?
NOTE Paragraph
00:06:27.709 --> 00:06:32.130
Masgouf tiene una importancia realmente específica,
para ser franco contigo.
00:06:32.130 --> 00:06:33.712
Tiene un sabor especial, ¿sabes?
00:06:33.712 --> 00:06:37.130
como incluso el tiempo que pasan
cuando crían los peces,
00:06:37.130 --> 00:06:39.158
le da valor al plato.
00:06:39.158 --> 00:06:40.449
Así que a la gente le encanta.
NOTE Paragraph
00:06:41.464 --> 00:06:44.175
(Tarek) Todos los factores que amenazan
el pescado del pais
00:06:44.175 --> 00:06:46.198
no desaparecerán pronto.
00:06:47.453 --> 00:06:50.682
Pero de alguna manera,
han hecho que el pescado sea más apreciado,
00:06:51.491 --> 00:06:54.480
una forma de sentirse conectado con lo que es Irak...
00:06:54.446 --> 00:06:55.396
y ha sido.