WEBVTT 00:00:01.907 --> 00:00:04.904 Hablamos sobre cómo el cambio climático impacta el suministro de alimentos, 00:00:04.904 --> 00:00:06.736 pero los conflictos también pueden afectarlo. 00:00:06.736 --> 00:00:09.310 Los granjeros huyen, los puertos se cierran 00:00:09.310 --> 00:00:11.508 y las bombas dañan las infraestructuras que riegan las siembras 00:00:11.508 --> 00:00:12.844 y mantienen el agua limpia. 00:00:12.844 --> 00:00:14.715 Eso es exactamente lo que sucedió en Iraq 00:00:14.715 --> 00:00:16.342 y está cambiando la manera como su gente 00:00:16.342 --> 00:00:18.290 obtiene el ingrediente principal del plato nacional. NOTE Paragraph 00:00:22.292 --> 00:00:23.576 (Tarek) Durante miles de años, 00:00:23.576 --> 00:00:25.628 estos humedales han sido la fuente de peces 00:00:25.628 --> 00:00:27.260 para la población al sur de Iraq. 00:00:28.000 --> 00:00:29.512 La fuente de montones de peces. 00:00:30.382 --> 00:00:32.198 La carpa siempre fue la favorita 00:00:32.198 --> 00:00:35.464 desde los tiempos en que la región era parte de la antigua Babilonia. 00:00:36.671 --> 00:00:39.273 Se sazona y se asa a la parrilla para preparar masgouf, 00:00:39.273 --> 00:00:42.076 el plato nacional de Iraq como se le conoce hoy en día. 00:00:42.850 --> 00:00:45.714 Décadas de guerra, invasión, e inestabilidad política 00:00:45.714 --> 00:00:48.179 han devastado las vías fluviales del país. 00:00:49.159 --> 00:00:53.900 Aunque en la gastronomía iraquí el pescado continúa siendo importante. 00:00:53.558 --> 00:00:56.260 Lo que ha cambiado es cómo la gente lo obtiene. NOTE Paragraph 00:00:57.853 --> 00:01:01.312 EL SABOR DE UNA NACIÓN NOTE Paragraph 00:01:12.176 --> 00:01:13.786 (Tarek) Estamos en los pantanos centrales, 00:01:13.786 --> 00:01:14.999 son las cuatro de la mañana, 00:01:14.999 --> 00:01:18.789 y hemos salido con unos pescadores que usan electricidad para pescar. 00:01:19.638 --> 00:01:21.312 Es una forma ilegal de pesca, 00:01:21.312 --> 00:01:23.980 pero es una manera como la gente se gana el sustento. NOTE Paragraph 00:01:26.870 --> 00:01:31.151 line:1 (Samer) Este es el generador y este el transformador 00:01:31.151 --> 00:01:33.393 line:1 de donde salen el cable vivo y cable de tierra. 00:01:33.393 --> 00:01:35.352 line:1 El cable de tierra va al agua. 00:01:36.226 --> 00:01:38.394 line:1 Y el cable vivo va pegado a mi red. 00:01:45.995 --> 00:01:49.375 line:1 La electricidad aturde a los peces que llegan a red y así los saco. NOTE Paragraph 00:01:51.595 --> 00:01:53.978 (Tarek) Samer Kadhim viene a los humedales cinco veces a la semana 00:01:53.978 --> 00:01:55.561 para la pesca eléctrica, 00:01:55.561 --> 00:01:57.166 un método que le enseñó su padre 00:01:57.166 --> 00:02:00.707 para ayudarle a atrapar rápidamente grandes cantidades de pescado a la vez. 00:02:03.831 --> 00:02:07.594 La pesca eléctrica es ilegal en la mayoría de los países incluyendo Iraq 00:02:07.594 --> 00:02:11.932 porque puede destruir ecosistemas y las poblaciones frágiles de peces. NOTE Paragraph 00:02:13.762 --> 00:02:15.621 line:1 (Tarek) ¿Qué llegas a pescar aquí? NOTE Paragraph 00:02:15.621 --> 00:02:19.380 line:1 (Samer) Carpas, tilapia y [boshbosh]. 00:02:19.577 --> 00:02:20.749 line:1 Esta es la tilapia. 00:02:21.603 --> 00:02:22.832 line:1 Y este es un [boshbosh]. NOTE Paragraph 00:02:23.181 --> 00:02:27.607 line:1 Pescar así es ilegal ¿no tienes miedo de que te arresten? NOTE Paragraph 00:02:27.607 --> 00:02:29.258 line:1 No, no tengo miedo. 00:02:29.258 --> 00:02:31.004 line:1 [SAMER KADHIM - Pescador eléctrico] 00:02:31.004 --> 00:02:33.750 line:1 La policía no se mete y no te arrestan. 00:02:33.954 --> 00:02:36.207 line:1 Así es como obtenemos el sustento diario. NOTE Paragraph 00:02:36.832 --> 00:02:42.113 line:1 En cada casa hay una familia de cuatro a cinco personas. NOTE Paragraph 00:02:42.627 --> 00:02:43.922 line:1 Tenemos a Dios y la pesca. NOTE Paragraph 00:02:46.226 --> 00:02:49.443 ♪ Y los afilo ♪ NOTE Paragraph 00:02:49.443 --> 00:02:54.685 ♪ los cuchillos del tiempo, yo los afilo ♪ NOTE Paragraph 00:02:54.962 --> 00:03:01.509 ♪ Los afilo, y mi padre nunca tuvo piedad de mí ♪ NOTE Paragraph 00:03:03.204 --> 00:03:06.251 (Tarek) Abu Haider es un pescador y un guía turístico. 00:03:06.251 --> 00:03:07.917 Creció en los pantanos, 00:03:07.917 --> 00:03:09.367 los vi cambiar, 00:03:09.367 --> 00:03:11.376 y en los años 90 lloran su pérdida. 00:03:12.293 --> 00:03:16.680 Fue entonces cuando el entonces presidente Saddam Hussein drenó los pantanos-- 00:03:16.680 --> 00:03:18.160 los humedales más grandes de Medio Oriente-- 00:03:18.160 --> 00:03:20.614 como estrategia militar para controlar su oposición. 00:03:21.531 --> 00:03:25.578 El agua volvió a los pantanos en 2003, pero no era lo mismo. NOTE Paragraph 00:03:30.821 --> 00:03:34.477 (Abu Haider) Cuando vivíamos aquí, la zona no era así. 00:03:34.477 --> 00:03:36.170 El agua era dulce. 00:03:36.170 --> 00:03:41.410 No filtramos el agua, y bebió directamente del pantano. NOTE Paragraph 00:03:41.410 --> 00:03:44.208 Si todo sigue como está, 00:03:44.208 --> 00:03:45.922 que crees que pasaria 00:03:45.922 --> 00:03:48.870 en los pantanos y su vida en el futuro? NOTE Paragraph 00:03:48.333 --> 00:03:50.489 La primera escasez será de pescado. 00:03:52.980 --> 00:03:55.480 Los recursos pesqueros se secarán. NOTE Paragraph 00:03:58.361 --> 00:04:01.909 (Tarek) La contaminación ha hecho perder peces, o al menos uno lo suficientemente seguro para comer, 00:04:01.909 --> 00:04:03.682 una amenaza muy real y inminente. 00:04:04.803 --> 00:04:08.586 Pero, por ahora, el pescado se saborea, especialmente cuando se trata de masgouf, 00:04:10.764 --> 00:04:13.343 y la preparación se toma muy en serio. NOTE Paragraph 00:04:16.839 --> 00:04:18.895 (Abu Haider) Entonces, vamos a conseguirlos en los platos. 00:04:18.895 --> 00:04:21.428 Ten cuidado. No te quemes la mano. Gíralo boca abajo. 00:04:22.498 --> 00:04:24.302 Muévelo así. NOTE Paragraph 00:04:30.129 --> 00:04:31.605 (Tarek) Este es un pez de los pantanos. 00:04:31.605 --> 00:04:32.962 (Abu Haider) Pez de las marismas. NOTE Paragraph 00:04:34.171 --> 00:04:35.383 (Tarek) Muy sabroso. 00:04:37.267 --> 00:04:39.833 cuanto tiene el sabor de este pez cambió 00:04:39.833 --> 00:04:41.880 en comparación con los peces de antaño? NOTE Paragraph 00:04:42.530 --> 00:04:46.637 Los días en el pasado eran mejores. En los 80s. 00:04:46.637 --> 00:04:48.776 En los años 80, el agua estaba limpio y claro. 00:04:49.251 --> 00:04:51.271 Era más sabroso que este pescado. NOTE Paragraph 00:04:53.314 --> 00:04:58.432 (Tarek) El agua de los pantanos fluye hacia el sur hasta Basora, la capital pesquera de Irak. 00:04:59.294 --> 00:05:02.300 La calidad del agua aquí empeoró tanto 00:05:02.300 --> 00:05:05.709 que en 2018, más de 100.000 personas fueron hospitalizados 00:05:05.709 --> 00:05:08.140 con síntomas relacionados al agua contaminada. 00:05:09.297 --> 00:05:13.318 Estallaron protestas generalizadas contra lo que la gente cree que causó la crisis-- 00:05:14.300 --> 00:05:16.227 negligencia y corrupción del gobierno. 00:05:17.275 --> 00:05:21.477 La situación hizo poco para cambiar la reputación de Basora por el pescado, 00:05:21.477 --> 00:05:23.553 pero los restaurantes han tenido que adaptarse. 00:05:27.618 --> 00:05:31.114 [Mata'am Ma'a Shaari] es uno de los lugares más populares, 00:05:31.114 --> 00:05:32.644 y se especializa en masgouf. NOTE Paragraph 00:05:35.144 --> 00:05:38.788 Solemos traer el pescado. y cada día es fresco. 00:05:38.938 --> 00:05:43.563 Esto en realidad se cría en estanques, no es realmente del río, ya sabes. NOTE Paragraph 00:05:44.461 --> 00:05:46.848 (Tarek) Se han alejado de pescado salvaje 00:05:46.848 --> 00:05:48.972 a favor de los criados en granjas, 00:05:48.972 --> 00:05:52.178 que ven muchos propietarios como más seguro y más confiable. NOTE Paragraph 00:05:57.899 --> 00:06:01.574 Este método de corte es específico de masgouf. 00:06:01.574 --> 00:06:03.603 Vas de la cabeza a la cola. NOTE Paragraph 00:06:08.835 --> 00:06:12.270 (Tarek) En un día como hoy, que es viernes, 00:06:12.270 --> 00:06:13.400 ¿Cuántos pescados asas a la parrilla? NOTE Paragraph 00:06:13.658 --> 00:06:17.141 Bueno, unos 80 o 70. NOTE Paragraph 00:06:23.196 --> 00:06:27.709 (Tarek) Que importante es masgouf para los iraquíes? NOTE Paragraph 00:06:27.709 --> 00:06:32.130 Masgouf tiene una importancia realmente específica, para ser franco contigo. 00:06:32.130 --> 00:06:33.712 Tiene un sabor especial, ¿sabes? 00:06:33.712 --> 00:06:37.130 como incluso el tiempo que pasan cuando crían los peces, 00:06:37.130 --> 00:06:39.158 le da valor al plato. 00:06:39.158 --> 00:06:40.449 Así que a la gente le encanta. NOTE Paragraph 00:06:41.464 --> 00:06:44.175 (Tarek) Todos los factores que amenazan el pescado del pais 00:06:44.175 --> 00:06:46.198 no desaparecerán pronto. 00:06:47.453 --> 00:06:50.682 Pero de alguna manera, han hecho que el pescado sea más apreciado, 00:06:51.491 --> 00:06:54.480 una forma de sentirse conectado con lo que es Irak... 00:06:54.446 --> 00:06:55.396 y ha sido.