[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.91,0:00:04.90,Default,,0000,0000,0000,,Hablamos sobre cómo el cambio climático \Nimpacta el suministro de alimentos, Dialogue: 0,0:00:04.90,0:00:06.74,Default,,0000,0000,0000,,pero los conflictos\Ntambién pueden afectarlo. Dialogue: 0,0:00:06.74,0:00:09.31,Default,,0000,0000,0000,,Los granjeros huyen,\Nlos puertos se cierran Dialogue: 0,0:00:09.31,0:00:11.51,Default,,0000,0000,0000,,y las bombas dañan las infraestructuras\Nque riegan las siembras Dialogue: 0,0:00:11.51,0:00:12.84,Default,,0000,0000,0000,,y mantienen el agua limpia. Dialogue: 0,0:00:12.84,0:00:14.72,Default,,0000,0000,0000,,Eso es exactamente\Nlo que sucedió en Iraq Dialogue: 0,0:00:14.72,0:00:16.34,Default,,0000,0000,0000,,y está cambiando la manera como su gente Dialogue: 0,0:00:16.34,0:00:18.29,Default,,0000,0000,0000,,obtiene el ingrediente principal \Ndel plato nacional. Dialogue: 0,0:00:22.29,0:00:23.58,Default,,0000,0000,0000,,(Tarek) {\i1}Durante miles de años,{\i0} Dialogue: 0,0:00:23.58,0:00:25.63,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}estos humedales han sido \Nla fuente de peces{\i0} Dialogue: 0,0:00:25.63,0:00:27.26,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}para la población al sur de Iraq.{\i0} Dialogue: 0,0:00:28.00,0:00:29.51,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}La fuente de montones de peces.{\i0} Dialogue: 0,0:00:30.38,0:00:32.20,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}La carpa siempre fue la favorita{\i0} Dialogue: 0,0:00:32.20,0:00:35.46,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}desde los tiempos en que la región\Nera parte de la antigua Babilonia.{\i0} Dialogue: 0,0:00:36.67,0:00:39.27,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Se sazona y se asa a la parrilla\Npara preparar masgouf,{\i0} Dialogue: 0,0:00:39.27,0:00:42.08,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}el plato nacional de Iraq\Ncomo se le conoce hoy en día.{\i0} Dialogue: 0,0:00:42.85,0:00:45.71,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Décadas de guerra, invasión,\Ne inestabilidad política{\i0} Dialogue: 0,0:00:45.71,0:00:48.18,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}han devastado las vías fluviales del país.{\i0} Dialogue: 0,0:00:49.16,0:00:53.90,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Aunque en la gastronomía iraquí\Nel pescado continúa siendo importante.{\i0} Dialogue: 0,0:00:53.56,0:00:56.26,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Lo que ha cambiado\Nes cómo la gente lo obtiene.{\i0} Dialogue: 0,0:00:57.85,0:01:01.31,Default,,0000,0000,0000,,EL SABOR DE UNA NACIÓN Dialogue: 0,0:01:12.18,0:01:14.100,Default,,0000,0000,0000,,(Tarek) Estamos en los pantanos centrales,\Nson las cuatro de la mañana, Dialogue: 0,0:01:14.100,0:01:18.79,Default,,0000,0000,0000,,salimos con unos pescadores\Nque usan electricidad para pescar. Dialogue: 0,0:01:19.64,0:01:21.31,Default,,0000,0000,0000,,Es una forma ilegal de pesca, Dialogue: 0,0:01:21.31,0:01:23.98,Default,,0000,0000,0000,,pero es una forma de que la gente gane dinero. Dialogue: 0,0:01:26.87,0:01:31.15,Default,,0000,0000,0000,,(Samer) Este es el generador,\Ny este es el convertidor. Dialogue: 0,0:01:31.15,0:01:33.33,Default,,0000,0000,0000,,Da salida a dos cables, vivo y tierra. Dialogue: 0,0:01:33.33,0:01:35.35,Default,,0000,0000,0000,,El cable de tierra va al agua. Dialogue: 0,0:01:36.23,0:01:38.39,Default,,0000,0000,0000,,Y el cable en vivo\Nse adjunta a mi red aquí. Dialogue: 0,0:01:46.63,0:01:48.98,Default,,0000,0000,0000,,Entonces el poder aturde a los peces en mi red,\Ny lo saco. Dialogue: 0,0:01:51.60,0:01:55.56,Default,,0000,0000,0000,,(Tarek) {\i1}Samer Kadhim llega a los pantanos\Ncinco veces a la semana para la pesca eléctrica,{\i0} Dialogue: 0,0:01:55.56,0:01:57.17,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}un método que le enseñó su padre{\i0} Dialogue: 0,0:01:57.17,0:02:00.49,Default,,0000,0000,0000,,{\i1} eso lo ayuda a atrapar rápidamente\Ngrandes cantidades de pescado a la vez.{\i0} Dialogue: 0,0:02:03.83,0:02:07.59,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}La pesca eléctrica es ilegal\Nen la mayoría de los países, incluido Irak,{\i0} Dialogue: 0,0:02:07.59,0:02:11.93,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}porque puede destruir ecosistemas\Ny poblaciones de peces ya frágiles.{\i0} Dialogue: 0,0:02:13.76,0:02:15.62,Default,,0000,0000,0000,,(Tarek) ¿Qué tipo de pez?\Nagarras aqui? Dialogue: 0,0:02:15.62,0:02:19.38,Default,,0000,0000,0000,,(Samer) Pescamos carpas,\Ntilapia y boshbosh. Dialogue: 0,0:02:19.58,0:02:20.75,Default,,0000,0000,0000,,Esta es la tilapia. Dialogue: 0,0:02:21.60,0:02:22.83,Default,,0000,0000,0000,,Y esto es una tontería. Dialogue: 0,0:02:23.18,0:02:27.61,Default,,0000,0000,0000,,Como es un trabajo ilegal,\N¿No tienes miedo de que te arresten? Dialogue: 0,0:02:27.61,0:02:29.38,Default,,0000,0000,0000,,No, no tengo miedo. Dialogue: 0,0:02:29.38,0:02:31.22,Default,,0000,0000,0000,,La policía no tiene nada que ver con eso. Dialogue: 0,0:02:31.22,0:02:33.75,Default,,0000,0000,0000,,No te arrestan. Dialogue: 0,0:02:33.95,0:02:35.91,Default,,0000,0000,0000,,Así es como obtenemos nuestros ingresos diarios. Dialogue: 0,0:02:36.83,0:02:40.94,Default,,0000,0000,0000,,Hay cuatro o cinco personas.\Nen cada casa, Dialogue: 0,0:02:40.94,0:02:42.11,Default,,0000,0000,0000,,una familia. Dialogue: 0,0:02:42.63,0:02:43.92,Default,,0000,0000,0000,,Tenemos a Dios y la pesca. Dialogue: 0,0:02:46.23,0:02:49.44,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}♪ Y los afilo ♪{\i0} Dialogue: 0,0:02:49.44,0:02:54.68,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}♪ los cuchillos del tiempo, yo los afilo ♪{\i0} Dialogue: 0,0:02:54.96,0:03:01.51,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}♪ Los afilo, y mi padre\Nnunca tuvo piedad de mí ♪{\i0} Dialogue: 0,0:03:03.20,0:03:06.25,Default,,0000,0000,0000,,(Tarek) {\i1}Abu Haider es un pescador\Ny un guía turístico.{\i0} Dialogue: 0,0:03:06.25,0:03:07.92,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Creció en los pantanos,{\i0} Dialogue: 0,0:03:07.92,0:03:09.37,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}los vi cambiar,{\i0} Dialogue: 0,0:03:09.37,0:03:11.38,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}y en los años 90 lloran su pérdida.{\i0} Dialogue: 0,0:03:12.29,0:03:16.68,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Fue entonces cuando el entonces presidente\NSaddam Hussein drenó los pantanos--{\i0} Dialogue: 0,0:03:16.68,0:03:18.16,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}los humedales más grandes de Medio Oriente--{\i0} Dialogue: 0,0:03:18.16,0:03:20.61,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}como estrategia militar\Npara controlar su oposición.{\i0} Dialogue: 0,0:03:21.53,0:03:25.58,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}El agua volvió a los pantanos en 2003,\Npero no era lo mismo.{\i0} Dialogue: 0,0:03:30.82,0:03:34.48,Default,,0000,0000,0000,,(Abu Haider) Cuando vivíamos aquí,\Nla zona no era así. Dialogue: 0,0:03:34.48,0:03:36.17,Default,,0000,0000,0000,,El agua era dulce. Dialogue: 0,0:03:36.17,0:03:41.41,Default,,0000,0000,0000,,No filtramos el agua,\Ny bebió directamente del pantano. Dialogue: 0,0:03:41.41,0:03:44.21,Default,,0000,0000,0000,,Si todo sigue como está, Dialogue: 0,0:03:44.21,0:03:45.92,Default,,0000,0000,0000,,que crees que pasaria Dialogue: 0,0:03:45.92,0:03:48.87,Default,,0000,0000,0000,,en los pantanos y su vida en el futuro? Dialogue: 0,0:03:48.33,0:03:50.49,Default,,0000,0000,0000,,La primera escasez será de pescado. Dialogue: 0,0:03:52.98,0:03:55.48,Default,,0000,0000,0000,,Los recursos pesqueros se secarán. Dialogue: 0,0:03:58.36,0:04:01.91,Default,,0000,0000,0000,,(Tarek) {\i1}La contaminación ha hecho perder peces,\No al menos uno lo suficientemente seguro para comer,{\i0} Dialogue: 0,0:04:01.91,0:04:03.68,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}una amenaza muy real y inminente.{\i0} Dialogue: 0,0:04:04.80,0:04:08.59,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Pero, por ahora, el pescado se saborea,\Nespecialmente cuando se trata de masgouf,{\i0} Dialogue: 0,0:04:10.76,0:04:13.34,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}y la preparación se toma muy en serio.{\i0} Dialogue: 0,0:04:16.84,0:04:18.90,Default,,0000,0000,0000,,(Abu Haider) Entonces, vamos a conseguirlos\Nen los platos. Dialogue: 0,0:04:18.90,0:04:21.43,Default,,0000,0000,0000,,Ten cuidado. No te quemes la mano.\NGíralo boca abajo. Dialogue: 0,0:04:22.50,0:04:24.30,Default,,0000,0000,0000,,Muévelo así. Dialogue: 0,0:04:30.13,0:04:31.60,Default,,0000,0000,0000,,(Tarek) Este es un pez de los pantanos. Dialogue: 0,0:04:31.60,0:04:32.96,Default,,0000,0000,0000,,(Abu Haider) Pez de las marismas. Dialogue: 0,0:04:34.17,0:04:35.38,Default,,0000,0000,0000,,(Tarek) Muy sabroso. Dialogue: 0,0:04:37.27,0:04:39.83,Default,,0000,0000,0000,,cuanto tiene el sabor\Nde este pez cambió Dialogue: 0,0:04:39.83,0:04:41.88,Default,,0000,0000,0000,,en comparación con los peces de antaño? Dialogue: 0,0:04:42.53,0:04:46.64,Default,,0000,0000,0000,,Los días en el pasado eran mejores.\NEn los 80s. Dialogue: 0,0:04:46.64,0:04:48.78,Default,,0000,0000,0000,,En los años 80, el agua\Nestaba limpio y claro. Dialogue: 0,0:04:49.25,0:04:51.27,Default,,0000,0000,0000,,Era más sabroso que este pescado. Dialogue: 0,0:04:53.31,0:04:58.43,Default,,0000,0000,0000,,(Tarek) {\i1}El agua de los pantanos\Nfluye hacia el sur hasta Basora, la capital pesquera de Irak.{\i0} Dialogue: 0,0:04:59.29,0:05:02.30,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}La calidad del agua aquí empeoró tanto{\i0} Dialogue: 0,0:05:02.30,0:05:05.71,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}que en 2018, más de 100.000 personas\Nfueron hospitalizados{\i0} Dialogue: 0,0:05:05.71,0:05:08.14,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}con síntomas relacionados\Nal agua contaminada.{\i0} Dialogue: 0,0:05:09.30,0:05:13.32,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Estallaron protestas generalizadas contra\Nlo que la gente cree que causó la crisis--{\i0} Dialogue: 0,0:05:14.30,0:05:16.23,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}negligencia y corrupción del gobierno.{\i0} Dialogue: 0,0:05:17.28,0:05:21.48,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}La situación hizo poco para cambiar\Nla reputación de Basora por el pescado,{\i0} Dialogue: 0,0:05:21.48,0:05:23.55,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}pero los restaurantes han tenido que adaptarse.{\i0} Dialogue: 0,0:05:27.62,0:05:31.11,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}[Mata'am Ma'a Shaari] es uno de los\Nlugares más populares,{\i0} Dialogue: 0,0:05:31.11,0:05:32.64,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}y se especializa en masgouf.{\i0} Dialogue: 0,0:05:35.14,0:05:38.79,Default,,0000,0000,0000,,Solemos traer el pescado.\Ny cada día es fresco. Dialogue: 0,0:05:38.94,0:05:43.56,Default,,0000,0000,0000,,Esto en realidad se cría en estanques,\Nno es realmente del río, ya sabes. Dialogue: 0,0:05:44.46,0:05:46.85,Default,,0000,0000,0000,,(Tarek) {\i1}Se han alejado\Nde pescado salvaje{\i0} Dialogue: 0,0:05:46.85,0:05:48.97,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}a favor de los criados en granjas,{\i0} Dialogue: 0,0:05:48.97,0:05:52.18,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}que ven muchos propietarios\Ncomo más seguro y más confiable.{\i0} Dialogue: 0,0:05:57.90,0:06:01.57,Default,,0000,0000,0000,,Este método de corte\Nes específico de masgouf. Dialogue: 0,0:06:01.57,0:06:03.60,Default,,0000,0000,0000,,Vas de la cabeza a la cola. Dialogue: 0,0:06:08.84,0:06:12.27,Default,,0000,0000,0000,,(Tarek) En un día como hoy,\Nque es viernes, Dialogue: 0,0:06:12.27,0:06:13.40,Default,,0000,0000,0000,,¿Cuántos pescados asas a la parrilla? Dialogue: 0,0:06:13.66,0:06:17.14,Default,,0000,0000,0000,,Bueno, unos 80 o 70. Dialogue: 0,0:06:23.20,0:06:27.71,Default,,0000,0000,0000,,(Tarek) Que importante\Nes masgouf para los iraquíes? Dialogue: 0,0:06:27.71,0:06:32.13,Default,,0000,0000,0000,,Masgouf tiene una importancia realmente específica,\Npara ser franco contigo. Dialogue: 0,0:06:32.13,0:06:33.71,Default,,0000,0000,0000,,Tiene un sabor especial, ¿sabes? Dialogue: 0,0:06:33.71,0:06:37.13,Default,,0000,0000,0000,,como incluso el tiempo que pasan\Ncuando crían los peces, Dialogue: 0,0:06:37.13,0:06:39.16,Default,,0000,0000,0000,,le da valor al plato. Dialogue: 0,0:06:39.16,0:06:40.45,Default,,0000,0000,0000,,Así que a la gente le encanta. Dialogue: 0,0:06:41.46,0:06:44.18,Default,,0000,0000,0000,,(Tarek) {\i1}Todos los factores que amenazan\Nel pescado del pais{\i0} Dialogue: 0,0:06:44.18,0:06:46.20,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}no desaparecerán pronto.{\i0} Dialogue: 0,0:06:47.45,0:06:50.68,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Pero de alguna manera,\Nhan hecho que el pescado sea más apreciado,{\i0} Dialogue: 0,0:06:51.49,0:06:54.48,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}una forma de sentirse conectado con lo que es Irak...{\i0} Dialogue: 0,0:06:54.45,0:06:55.40,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}y ha sido.{\i0}