1
00:00:01,907 --> 00:00:03,814
Así que hemos hablado de
como cambia el clima
2
00:00:03,814 --> 00:00:05,920
puede interferir con el suministro de alimentos,
3
00:00:05,920 --> 00:00:06,676
pero el conflicto también puede hacerlo.
4
00:00:06,676 --> 00:00:09,620
Los granjeros huyen, los puertos quedan cortados,
5
00:00:09,620 --> 00:00:11,508
y las bombas pueden devastar
los servicios públicos que riegan la tierra,
6
00:00:11,508 --> 00:00:12,844
y mantener el agua limpia.
7
00:00:12,844 --> 00:00:14,766
Eso es exactamente lo que sucedió en Irak.
8
00:00:14,766 --> 00:00:18,239
Y está cambiando la forma en que la gente obtiene
el ingrediente clave en su plato nacional.
9
00:00:22,292 --> 00:00:23,496
(Tarek) Durante miles de años,
10
00:00:23,496 --> 00:00:27,260
estos pantanos han proporcionado
la gente del sur de Irak con pescado.
11
00:00:28,340 --> 00:00:29,512
Montones, montones de pescado.
12
00:00:30,382 --> 00:00:32,198
La carpa ha sido la favorita aquí,
13
00:00:32,198 --> 00:00:35,464
regresando todo el camino a
cuando esta área era parte de Babilonia.
14
00:00:36,771 --> 00:00:39,203
Se asa a la parrilla y se sazona
hacer masgouf,
15
00:00:39,203 --> 00:00:41,976
que ahora se conoce
como plato nacional de Irak.
16
00:00:42,850 --> 00:00:45,714
Décadas de guerra, invasión,
e inestabilidad política
17
00:00:45,714 --> 00:00:48,179
han devastado las vías fluviales del país.
18
00:00:49,159 --> 00:00:53,900
Pero el lugar del pescado en la cultura iraquí
es tan fuerte como siempre.
19
00:00:53,558 --> 00:00:56,260
Lo que ha cambiado es cómo la gente lo obtiene.
20
00:00:57,853 --> 00:01:01,312
SABOR DE UNA NACIÓN
21
00:01:12,176 --> 00:01:14,999
(Tarek) Estamos en los pantanos [poco claros],
son las cuatro de la mañana,
22
00:01:14,999 --> 00:01:18,789
salimos con unos pescadores
que usan electricidad para pescar.
23
00:01:19,638 --> 00:01:21,312
Es una forma ilegal de pesca,
24
00:01:21,312 --> 00:01:23,980
pero es una forma de que la gente gane dinero.
25
00:01:26,870 --> 00:01:31,151
(Samer) Este es el generador,
y este es el convertidor.
26
00:01:31,151 --> 00:01:33,333
Da salida a dos cables, vivo y tierra.
27
00:01:33,333 --> 00:01:35,352
El cable de tierra va al agua.
28
00:01:36,226 --> 00:01:38,394
Y el cable en vivo
se adjunta a mi red aquí.
29
00:01:46,630 --> 00:01:48,985
Entonces el poder aturde a los peces en mi red,
y lo saco.
30
00:01:51,595 --> 00:01:55,561
(Tarek) Samer Kadhim llega a los pantanos
cinco veces a la semana para la pesca eléctrica,
31
00:01:55,561 --> 00:01:57,166
un método que le enseñó su padre
32
00:01:57,166 --> 00:02:00,487
eso lo ayuda a atrapar rápidamente
grandes cantidades de pescado a la vez.
33
00:02:03,831 --> 00:02:07,594
La pesca eléctrica es ilegal
en la mayoría de los países, incluido Irak,
34
00:02:07,594 --> 00:02:11,932
porque puede destruir ecosistemas
y poblaciones de peces ya frágiles.
35
00:02:13,762 --> 00:02:15,621
(Tarek) ¿Qué tipo de pez?
agarras aqui?
36
00:02:15,621 --> 00:02:19,380
(Samer) Pescamos carpas,
tilapia y boshbosh.
37
00:02:19,577 --> 00:02:20,749
Esta es la tilapia.
38
00:02:21,603 --> 00:02:22,832
Y esto es una tontería.
39
00:02:23,181 --> 00:02:27,607
Como es un trabajo ilegal,
¿No tienes miedo de que te arresten?
40
00:02:27,607 --> 00:02:29,378
No, no tengo miedo.
41
00:02:29,378 --> 00:02:31,224
La policía no tiene nada que ver con eso.
42
00:02:31,224 --> 00:02:33,750
No te arrestan.
43
00:02:33,954 --> 00:02:35,907
Así es como obtenemos nuestros ingresos diarios.
44
00:02:36,832 --> 00:02:40,936
Hay cuatro o cinco personas.
en cada casa,
45
00:02:40,936 --> 00:02:42,113
una familia.
46
00:02:42,627 --> 00:02:43,922
Tenemos a Dios y la pesca.
47
00:02:46,226 --> 00:02:49,443
♪ Y los afilo ♪
48
00:02:49,443 --> 00:02:54,685
♪ los cuchillos del tiempo, yo los afilo ♪
49
00:02:54,962 --> 00:03:01,509
♪ Los afilo, y mi padre
nunca tuvo piedad de mí ♪
50
00:03:03,204 --> 00:03:06,251
(Tarek) Abu Haider es un pescador
y un guía turístico.
51
00:03:06,251 --> 00:03:07,917
Creció en los pantanos,
52
00:03:07,917 --> 00:03:09,367
los vi cambiar,
53
00:03:09,367 --> 00:03:11,376
y en los años 90 lloran su pérdida.
54
00:03:12,293 --> 00:03:16,680
Fue entonces cuando el entonces presidente
Saddam Hussein drenó los pantanos--
55
00:03:16,680 --> 00:03:18,160
los humedales más grandes de Medio Oriente--
56
00:03:18,160 --> 00:03:20,614
como estrategia militar
para controlar su oposición.
57
00:03:21,531 --> 00:03:25,578
El agua volvió a los pantanos en 2003,
pero no era lo mismo.
58
00:03:30,821 --> 00:03:34,477
(Abu Haider) Cuando vivíamos aquí,
la zona no era así.
59
00:03:34,477 --> 00:03:36,170
El agua era dulce.
60
00:03:36,170 --> 00:03:41,410
No filtramos el agua,
y bebió directamente del pantano.
61
00:03:41,410 --> 00:03:44,208
Si todo sigue como está,
62
00:03:44,208 --> 00:03:45,922
que crees que pasaria
63
00:03:45,922 --> 00:03:48,870
en los pantanos y su vida en el futuro?
64
00:03:48,333 --> 00:03:50,489
La primera escasez será de pescado.
65
00:03:52,980 --> 00:03:55,480
Los recursos pesqueros se secarán.
66
00:03:58,361 --> 00:04:01,909
(Tarek) La contaminación ha hecho perder peces,
o al menos uno lo suficientemente seguro para comer,
67
00:04:01,909 --> 00:04:03,682
una amenaza muy real y inminente.
68
00:04:04,803 --> 00:04:08,586
Pero, por ahora, el pescado se saborea,
especialmente cuando se trata de masgouf,
69
00:04:10,764 --> 00:04:13,343
y la preparación se toma muy en serio.
70
00:04:16,839 --> 00:04:18,895
(Abu Haider) Entonces, vamos a conseguirlos
en los platos.
71
00:04:18,895 --> 00:04:21,428
Ten cuidado. No te quemes la mano.
Gíralo boca abajo.
72
00:04:22,498 --> 00:04:24,302
Muévelo así.
73
00:04:30,129 --> 00:04:31,605
(Tarek) Este es un pez de los pantanos.
74
00:04:31,605 --> 00:04:32,962
(Abu Haider) Pez de las marismas.
75
00:04:34,171 --> 00:04:35,383
(Tarek) Muy sabroso.
76
00:04:37,267 --> 00:04:39,833
cuanto tiene el sabor
de este pez cambió
77
00:04:39,833 --> 00:04:41,880
en comparación con los peces de antaño?
78
00:04:42,530 --> 00:04:46,637
Los días en el pasado eran mejores.
En los 80s.
79
00:04:46,637 --> 00:04:48,776
En los años 80, el agua
estaba limpio y claro.
80
00:04:49,251 --> 00:04:51,271
Era más sabroso que este pescado.
81
00:04:53,314 --> 00:04:58,432
(Tarek) El agua de los pantanos
fluye hacia el sur hasta Basora, la capital pesquera de Irak.
82
00:04:59,294 --> 00:05:02,300
La calidad del agua aquí empeoró tanto
83
00:05:02,300 --> 00:05:05,709
que en 2018, más de 100.000 personas
fueron hospitalizados
84
00:05:05,709 --> 00:05:08,140
con síntomas relacionados
al agua contaminada.
85
00:05:09,297 --> 00:05:13,318
Estallaron protestas generalizadas contra
lo que la gente cree que causó la crisis--
86
00:05:14,300 --> 00:05:16,227
negligencia y corrupción del gobierno.
87
00:05:17,275 --> 00:05:21,477
La situación hizo poco para cambiar
la reputación de Basora por el pescado,
88
00:05:21,477 --> 00:05:23,553
pero los restaurantes han tenido que adaptarse.
89
00:05:27,618 --> 00:05:31,114
[Mata'am Ma'a Shaari] es uno de los
lugares más populares,
90
00:05:31,114 --> 00:05:32,644
y se especializa en masgouf.
91
00:05:35,144 --> 00:05:38,788
Solemos traer el pescado.
y cada día es fresco.
92
00:05:38,938 --> 00:05:43,563
Esto en realidad se cría en estanques,
no es realmente del río, ya sabes.
93
00:05:44,461 --> 00:05:46,848
(Tarek) Se han alejado
de pescado salvaje
94
00:05:46,848 --> 00:05:48,972
a favor de los criados en granjas,
95
00:05:48,972 --> 00:05:52,178
que ven muchos propietarios
como más seguro y más confiable.
96
00:05:57,899 --> 00:06:01,574
Este método de corte
es específico de masgouf.
97
00:06:01,574 --> 00:06:03,603
Vas de la cabeza a la cola.
98
00:06:08,835 --> 00:06:12,270
(Tarek) En un día como hoy,
que es viernes,
99
00:06:12,270 --> 00:06:13,400
¿Cuántos pescados asas a la parrilla?
100
00:06:13,658 --> 00:06:17,141
Bueno, unos 80 o 70.
101
00:06:23,196 --> 00:06:27,709
(Tarek) Que importante
es masgouf para los iraquíes?
102
00:06:27,709 --> 00:06:32,130
Masgouf tiene una importancia realmente específica,
para ser franco contigo.
103
00:06:32,130 --> 00:06:33,712
Tiene un sabor especial, ¿sabes?
104
00:06:33,712 --> 00:06:37,130
como incluso el tiempo que pasan
cuando crían los peces,
105
00:06:37,130 --> 00:06:39,158
le da valor al plato.
106
00:06:39,158 --> 00:06:40,449
Así que a la gente le encanta.
107
00:06:41,464 --> 00:06:44,175
(Tarek) Todos los factores que amenazan
el pescado del pais
108
00:06:44,175 --> 00:06:46,198
no desaparecerán pronto.
109
00:06:47,453 --> 00:06:50,682
Pero de alguna manera,
han hecho que el pescado sea más apreciado,
110
00:06:51,491 --> 00:06:54,480
una forma de sentirse conectado con lo que es Irak...
111
00:06:54,446 --> 00:06:55,396
y ha sido.