WEBVTT 00:00:01.907 --> 00:00:04.904 Hablamos sobre cómo el cambio climático impacta el suministro de alimentos, 00:00:04.904 --> 00:00:06.736 pero los conflictos también pueden afectarlo. 00:00:06.736 --> 00:00:09.310 Los granjeros huyen, los puertos se cierran 00:00:09.310 --> 00:00:11.508 y las bombas dañan las infraestructuras que riegan las siembras 00:00:11.508 --> 00:00:12.844 y mantienen el agua limpia. 00:00:12.844 --> 00:00:14.715 Eso es exactamente lo que sucedió en Iraq 00:00:14.715 --> 00:00:16.342 y está cambiando la manera como su gente 00:00:16.342 --> 00:00:18.290 obtiene el ingrediente principal de su plato nacional. NOTE Paragraph 00:00:22.292 --> 00:00:23.576 (Tarek) Durante miles de años, 00:00:23.576 --> 00:00:25.628 estos pantanos han sido la fuente de peces 00:00:25.628 --> 00:00:27.260 para la gente al sur de Iraq. 00:00:28.000 --> 00:00:29.512 La fuente de montones de peces. 00:00:30.382 --> 00:00:32.198 La carpa siempre fue la favorita 00:00:32.198 --> 00:00:35.464 desde los tiempos en que la región era parte de la antigua Babilonia. 00:00:36.671 --> 00:00:39.273 Se sazona y se asa a la parrilla para preparar masgouf, 00:00:39.273 --> 00:00:42.076 el plato nacional de Iraq, como se le conoce hoy en día. NOTE Paragraph 00:00:42.850 --> 00:00:45.714 Décadas de guerra, invasión, e inestabilidad política 00:00:45.714 --> 00:00:48.179 han devastado las vías fluviales del país. 00:00:49.159 --> 00:00:53.900 Pero en la gastronomía iraquí el pescado continúa siendo importante. 00:00:53.558 --> 00:00:56.260 Lo que ha cambiado es cómo la gente lo obtiene. NOTE Paragraph 00:00:57.853 --> 00:01:01.312 EL SABOR DE UNA NACIÓN NOTE Paragraph 00:01:12.176 --> 00:01:13.786 (Tarek) Estamos en los pantanos centrales, 00:01:13.786 --> 00:01:14.999 son las cuatro de la mañana, 00:01:14.999 --> 00:01:18.789 y hemos salido con unos pescadores que usan electricidad para pescar. 00:01:19.638 --> 00:01:21.312 Es un método ilegal de pesca, 00:01:21.312 --> 00:01:23.980 pero es una de las maneras como la gente se gana el sustento. NOTE Paragraph 00:01:26.870 --> 00:01:31.151 line:1 (Samer) Aquí está el generador y este es el transformador 00:01:31.151 --> 00:01:33.493 line:1 de donde salen el cable vivo y el cable de tierra. 00:01:33.493 --> 00:01:35.352 line:1 El cable de tierra va al agua. 00:01:36.226 --> 00:01:38.394 line:1 Y el cable vivo va pegado a mi red. 00:01:45.995 --> 00:01:49.375 line:1 La electricidad aturde a los peces que llegan a red y así los saco. NOTE Paragraph 00:01:51.595 --> 00:01:54.208 (Tarek) Samer Kadhim viene a los pantanos cinco veces a la semana 00:01:54.208 --> 00:01:55.621 para pescar usando electricidad, 00:01:55.621 --> 00:01:57.166 un método que le enseñó su padre 00:01:57.166 --> 00:02:00.707 para ayudarle a atrapar rápidamente grandes cantidades de pescado a la vez. 00:02:03.831 --> 00:02:07.594 La pesca eléctrica es ilegal en la mayoría de los países incluyendo Iraq 00:02:07.594 --> 00:02:11.932 porque puede destruir ecosistemas y las poblaciones frágiles de peces. NOTE Paragraph 00:02:13.762 --> 00:02:15.621 line:1 (Tarek) ¿Qué logras pescar aquí? NOTE Paragraph 00:02:15.621 --> 00:02:19.380 line:1 (Samer) Carpas, tilapia y [boshbosh]. 00:02:19.577 --> 00:02:20.749 line:1 Esta es tilapia. 00:02:21.603 --> 00:02:22.832 line:1 Y este es un [boshbosh]. NOTE Paragraph 00:02:23.181 --> 00:02:27.607 line:1 Pescar así es ilegal, ¿no tienes miedo de que te arresten? NOTE Paragraph 00:02:27.607 --> 00:02:29.258 line:1 No, no tengo miedo. NOTE Paragraph 00:02:29.258 --> 00:02:31.004 line:1 [SAMER KADHIM - Pescador eléctrico] NOTE Paragraph 00:02:31.004 --> 00:02:33.750 line:1 La policía no se mete y no te arrestan. 00:02:33.954 --> 00:02:36.207 line:1 Así es como obtenemos nuestro el sustento diario. 00:02:36.832 --> 00:02:42.113 line:1 En cada casa hay una familia de cuatro a cinco personas. 00:02:42.627 --> 00:02:44.112 line:1 Tenemos a Dios y a la pesca. NOTE Paragraph 00:02:46.226 --> 00:02:49.443 line:1 (Abu Haider) ♪ Y los afilo ♪ NOTE Paragraph 00:02:49.443 --> 00:02:54.685 line:1 ♪ Los cuchillos del tiempo yo los afilo ♪ NOTE Paragraph 00:02:54.962 --> 00:03:01.509 line:1 ♪ Los afilo y mi padre nunca tuvo piedad de mí ♪ NOTE Paragraph 00:03:03.204 --> 00:03:06.251 (Tarek) Abu Haider es pescador y guía turístico. 00:03:06.251 --> 00:03:07.917 Creció en esta región de pantanos, 00:03:07.917 --> 00:03:09.367 los vio cambiar, 00:03:09.367 --> 00:03:11.846 y en la década de los noventa lamentó su destrucción 00:03:12.293 --> 00:03:15.960 cuando el entonces presidente Saddam Hussein drenó los pantanos 00:03:15.960 --> 00:03:18.260 - parte del más extenso humedal de Medio Oriente - 00:03:18.260 --> 00:03:20.614 como estrategia militar para controlar su oposición. 00:03:21.531 --> 00:03:25.578 El agua volvió a los pantanos en 2003, pero ya no era lo mismo. NOTE Paragraph 00:03:30.821 --> 00:03:34.477 line:1 (Abu Haider) Cuando vivíamos aquí, la zona no era así. 00:03:34.477 --> 00:03:36.170 line:1 El agua era dulce. 00:03:36.170 --> 00:03:41.410 line:1 No filtrábamos el agua y bebíamos directamente del pantano. NOTE Paragraph 00:03:41.410 --> 00:03:44.208 line:1 Si todo continúa así, 00:03:44.208 --> 00:03:48.870 line:1 ¿que crees que pasará en los humedales y su existencia en el futuro? NOTE Paragraph 00:03:48.333 --> 00:03:50.489 line:1 La primera escasez será la de pescado. 00:03:52.190 --> 00:03:55.380 line:1 Los recursos pesqueros desaparecerán. NOTE Paragraph 00:03:58.361 --> 00:04:00.725 (Tarek) La contaminación ha impactado la población de peces 00:04:00.725 --> 00:04:02.949 reduciendo el número de los que son seguros para comer, 00:04:02.949 --> 00:04:04.693 una amenaza muy real e inminente. 00:04:04.693 --> 00:04:06.694 Pero, por ahora, disfrutaremos del pescado, 00:04:06.694 --> 00:04:08.926 especialmente cuando se trata de masgouf, 00:04:10.764 --> 00:04:13.343 donde son muy cuidadosos con su preparación. NOTE Paragraph 00:04:16.839 --> 00:04:18.825 line:1 (Abu Haider) Pongámoslos en los platos. 00:04:18.825 --> 00:04:21.568 line:1 Ten cuidado. No te quemes la mano. Gíralo boca abajo. 00:04:22.498 --> 00:04:24.302 line:1 Muévelo así. NOTE Paragraph 00:04:29.979 --> 00:04:31.833 line:1 (Tarek) Este es un pescado de los pantanos. NOTE Paragraph 00:04:31.833 --> 00:04:33.772 line:1 (Abu Haider) Sí, de los pantanos... NOTE Paragraph 00:04:34.081 --> 00:04:35.383 line:1 (Tarek) Está muy sabroso. NOTE Paragraph 00:04:37.267 --> 00:04:40.193 line:1 ¿Cuánto ha cambiado el sabor de este pescado 00:04:40.193 --> 00:04:42.530 line:1 en comparación a otros tiempos? NOTE Paragraph 00:04:42.530 --> 00:04:46.287 line:1 En la década de los ochenta eran mejores. 00:04:46.287 --> 00:04:48.871 line:1 Durante esos años, el agua estaba limpio y claro. 00:04:49.221 --> 00:04:51.271 line:1 Estaba más sabroso que este. NOTE Paragraph 00:04:53.374 --> 00:04:54.946 (Tarek) El agua de los humedales 00:04:54.946 --> 00:04:58.432 fluye hacia el sur hasta Basora, la capital pesquera de Iraq. 00:04:59.294 --> 00:05:02.300 La calidad del agua aquí empeoró tanto 00:05:02.300 --> 00:05:05.709 que en 2018, más de 100.000 personas fueron hospitalizados 00:05:05.709 --> 00:05:08.140 con síntomas relacionados al agua contaminada. NOTE Paragraph 00:05:09.297 --> 00:05:13.318 Estallaron protestas generalizadas contra lo que la gente creyó que causó la crisis: 00:05:13.989 --> 00:05:16.227 la negligencia y la corrupción del gobierno. 00:05:17.275 --> 00:05:21.477 La situación hizo poco para cambiar el apetito de Basora por el pescado, 00:05:21.477 --> 00:05:23.633 pero los restaurantes tuvieron que adaptarse. NOTE Paragraph 00:05:27.618 --> 00:05:31.114 [Mata'am Ma'a Shaari] es uno de los restaurantes más populares 00:05:31.114 --> 00:05:32.644 y su especialidad es el masgouf. NOTE Paragraph 00:05:35.144 --> 00:05:37.938 Traemos el pescado fresco a diario. NOTE Paragraph 00:05:37.938 --> 00:05:39.678 HAIDER HADI Dueño de restaurante NOTE Paragraph 00:05:39.678 --> 00:05:43.563 En realidad se crían en estanques, no son de ríos. NOTE Paragraph 00:05:44.461 --> 00:05:48.902 (Tarek) Han optado por los peces criados en vez de los salvajes 00:05:48.902 --> 00:05:52.417 porque muchos restauradores lo ven como una opción más segura y confiable. NOTE Paragraph 00:05:57.819 --> 00:05:59.435 line:1 MAHMOUD ABO ALI Maestro parrillero NOTE Paragraph 00:05:59.435 --> 00:06:01.854 line:1 Este método de corte es específico para el masgouf. 00:06:01.854 --> 00:06:03.603 line:1 Vas de la cabeza a la cola. NOTE Paragraph 00:06:08.835 --> 00:06:11.884 line:1 (Tarek) En un día como hoy, viernes, 00:06:11.884 --> 00:06:13.697 line:1 ¿cuántos pescados asas a la parrilla? NOTE Paragraph 00:06:13.697 --> 00:06:17.141 line:1 (Mahmoud) Unos 80 o 70. NOTE Paragraph 00:06:23.196 --> 00:06:27.709 (Tarek) ¿Qué tan importante es masgouf para los iraquíes? NOTE Paragraph 00:06:27.709 --> 00:06:31.916 Francamente, Masgouf tiene una gran importancia. 00:06:31.916 --> 00:06:33.712 Tiene un sabor muy especial 00:06:33.712 --> 00:06:37.130 que incluso todo el tiempo que los peces necesitan para criarse 00:06:37.130 --> 00:06:39.158 le da valor al plato. 00:06:39.158 --> 00:06:40.729 Así que a la gente le encanta. NOTE Paragraph 00:06:41.464 --> 00:06:44.465 (Tarek) Todos esos elementos que amenazan al pescado nacional 00:06:44.465 --> 00:06:46.198 no desaparecerán pronto. 00:06:47.453 --> 00:06:51.461 Aunque, de alguna manera, han hecho que sea más apreciado 00:06:51.461 --> 00:06:54.280 y que el plato sea la forma de conectar con lo que Iraq es... 00:06:54.280 --> 00:06:55.486 y alguna vez fue. NOTE Paragraph 00:06:55.486 --> 00:06:57.192 Subtítulos por Jenny Y. Lam-Chowdhury www.eatingwithmyfivesenses.com