WEBVTT
00:00:01.907 --> 00:00:04.904
Hablamos sobre cómo el cambio climático
impacta el suministro de alimentos,
00:00:04.904 --> 00:00:06.736
pero los conflictos
también pueden afectarlo.
00:00:06.736 --> 00:00:09.310
Los granjeros huyen,
los puertos se cierran
00:00:09.310 --> 00:00:11.508
y las bombas dañan las infraestructuras
que riegan las siembras
00:00:11.508 --> 00:00:12.844
y mantienen el agua limpia.
00:00:12.844 --> 00:00:14.715
Eso es exactamente
lo que sucedió en Iraq
00:00:14.715 --> 00:00:16.342
y está cambiando la manera como su gente
00:00:16.342 --> 00:00:18.290
obtiene el ingrediente principal
de su plato nacional.
NOTE Paragraph
00:00:22.292 --> 00:00:23.576
(Tarek) Durante miles de años,
00:00:23.576 --> 00:00:25.628
estos pantanos han sido
la fuente de peces
00:00:25.628 --> 00:00:27.260
para la gente al sur de Iraq.
00:00:28.000 --> 00:00:29.512
La fuente de montones de peces.
00:00:30.382 --> 00:00:32.198
La carpa siempre fue la favorita
00:00:32.198 --> 00:00:35.464
desde los tiempos en que la región
era parte de la antigua Babilonia.
00:00:36.671 --> 00:00:39.273
Se sazona y se asa a la parrilla
para preparar masgouf,
00:00:39.273 --> 00:00:42.076
el plato nacional de Iraq,
como se le conoce hoy en día.
NOTE Paragraph
00:00:42.850 --> 00:00:45.714
Décadas de guerra, invasión,
e inestabilidad política
00:00:45.714 --> 00:00:48.179
han devastado las vías fluviales del país.
00:00:49.159 --> 00:00:53.900
Pero en la gastronomía iraquí
el pescado continúa siendo importante.
00:00:53.558 --> 00:00:56.260
Lo que ha cambiado
es cómo la gente lo obtiene.
NOTE Paragraph
00:00:57.853 --> 00:01:01.312
EL SABOR DE UNA NACIÓN
NOTE Paragraph
00:01:12.176 --> 00:01:13.786
(Tarek) Estamos
en los pantanos centrales,
00:01:13.786 --> 00:01:14.999
son las cuatro de la mañana,
00:01:14.999 --> 00:01:18.789
y hemos salido con unos pescadores
que usan electricidad para pescar.
00:01:19.638 --> 00:01:21.312
Es un método ilegal de pesca,
00:01:21.312 --> 00:01:23.980
pero es una de las maneras
como la gente se gana el sustento.
NOTE Paragraph
00:01:26.870 --> 00:01:31.151 line:1
(Samer) Aquí está el generador
y este el transformador
00:01:31.151 --> 00:01:33.493 line:1
de donde salen el cable vivo
y el cable de tierra.
00:01:33.493 --> 00:01:35.352 line:1
El cable de tierra va al agua.
00:01:36.226 --> 00:01:38.394 line:1
Y el cable vivo va pegado a mi red.
00:01:45.995 --> 00:01:49.375 line:1
La electricidad aturde a los peces
que llegan a red y así los saco.
NOTE Paragraph
00:01:51.595 --> 00:01:54.208
(Tarek) Samer Kadhim viene a los pantanos
cinco veces a la semana
00:01:54.208 --> 00:01:55.621
para pescar usando electricidad,
00:01:55.621 --> 00:01:57.166
un método que le enseñó su padre
00:01:57.166 --> 00:02:00.707
para ayudarle a atrapar rápidamente
grandes cantidades de pescado a la vez.
00:02:03.831 --> 00:02:07.594
La pesca eléctrica es ilegal en
la mayoría de los países incluyendo Iraq
00:02:07.594 --> 00:02:11.932
porque puede destruir ecosistemas
y las poblaciones frágiles de peces.
NOTE Paragraph
00:02:13.762 --> 00:02:15.621 line:1
(Tarek) ¿Qué logras pescar aquí?
NOTE Paragraph
00:02:15.621 --> 00:02:19.380 line:1
(Samer) Carpas, tilapia y [boshbosh].
00:02:19.577 --> 00:02:20.749 line:1
Esta es tilapia.
00:02:21.603 --> 00:02:22.832 line:1
Y este es un [boshbosh].
NOTE Paragraph
00:02:23.181 --> 00:02:27.607 line:1
Pescar así es ilegal,
¿no tienes miedo de que te arresten?
NOTE Paragraph
00:02:27.607 --> 00:02:29.258 line:1
No, no tengo miedo.
NOTE Paragraph
00:02:29.258 --> 00:02:31.004 line:1
[SAMER KADHIM - Pescador eléctrico]
NOTE Paragraph
00:02:31.004 --> 00:02:33.750 line:1
La policía no se mete y no te arrestan.
00:02:33.954 --> 00:02:36.207 line:1
Así es como obtenemos
nuestro el sustento diario.
00:02:36.832 --> 00:02:42.113 line:1
En cada casa hay una familia
de cuatro a cinco personas.
00:02:42.627 --> 00:02:44.112 line:1
Tenemos a Dios y a la pesca.
NOTE Paragraph
00:02:46.226 --> 00:02:49.443 line:1
(Abu Haider) ♪ Y los afilo ♪
NOTE Paragraph
00:02:49.443 --> 00:02:54.685 line:1
♪ Los cuchillos del tiempo yo los afilo ♪
NOTE Paragraph
00:02:54.962 --> 00:03:01.509 line:1
♪ Los afilo y mi padre
nunca tuvo piedad de mí ♪
NOTE Paragraph
00:03:03.204 --> 00:03:06.251
(Tarek) Abu Haider es pescador
y guía turístico.
00:03:06.251 --> 00:03:07.917
Creció en esta región de pantanos,
00:03:07.917 --> 00:03:09.367
los vio cambiar,
00:03:09.367 --> 00:03:11.846
y en la década de los noventa
lamentó su destrucción
00:03:12.293 --> 00:03:15.960
cuando el entonces presidente
Saddam Hussein drenó los pantanos
00:03:15.960 --> 00:03:18.260
- parte del más extenso humedal
de Medio Oriente -
00:03:18.260 --> 00:03:20.614
como estrategia militar
para controlar su oposición.
00:03:21.531 --> 00:03:25.578
El agua volvió a los pantanos en 2003,
pero ya no era lo mismo.
NOTE Paragraph
00:03:30.821 --> 00:03:34.477 line:1
(Abu Haider) Cuando vivíamos aquí,
la zona no era así.
00:03:34.477 --> 00:03:36.170 line:1
El agua era dulce.
00:03:36.170 --> 00:03:41.410 line:1
No filtrábamos el agua
y bebíamos directamente del pantano.
NOTE Paragraph
00:03:41.410 --> 00:03:44.208 line:1
Si todo continúa así,
00:03:44.208 --> 00:03:48.870 line:1
¿que crees que pasará en los humedales
y su existencia en el futuro?
NOTE Paragraph
00:03:48.333 --> 00:03:50.489 line:1
La primera escasez será la de pescado.
00:03:52.190 --> 00:03:55.380 line:1
Los recursos pesqueros desaparecerán.
NOTE Paragraph
00:03:58.361 --> 00:04:00.725
(Tarek) La contaminación
ha impactado la población de peces
00:04:00.725 --> 00:04:02.949
reduciendo el número
de los que son seguros para comer,
00:04:02.949 --> 00:04:04.693
una amenaza muy real e inminente.
00:04:04.693 --> 00:04:06.694
Pero, por ahora,
disfrutaremos del pescado,
00:04:06.694 --> 00:04:08.926
especialmente cuando se trata de masgouf,
00:04:10.764 --> 00:04:13.343
donde son muy cuidadosos
con su preparación.
NOTE Paragraph
00:04:16.839 --> 00:04:18.825 line:1
(Abu Haider) Pongámoslos en los platos.
00:04:18.825 --> 00:04:21.568 line:1
Ten cuidado. No te quemes la mano.
Gíralo boca abajo.
00:04:22.498 --> 00:04:24.302 line:1
Muévelo así.
NOTE Paragraph
00:04:29.979 --> 00:04:31.833 line:1
(Tarek) Este es un pescado
de los pantanos.
NOTE Paragraph
00:04:31.833 --> 00:04:33.772 line:1
(Abu Haider) Sí, de los pantanos...
NOTE Paragraph
00:04:34.081 --> 00:04:35.383 line:1
(Tarek) Está muy sabroso.
NOTE Paragraph
00:04:37.267 --> 00:04:40.193 line:1
¿Cuánto ha cambiado
el sabor de este pescado
00:04:40.193 --> 00:04:42.530 line:1
en comparación a otros tiempos?
NOTE Paragraph
00:04:42.530 --> 00:04:46.287 line:1
En la década de los ochenta eran mejores.
00:04:46.287 --> 00:04:48.871 line:1
Durante esos años,
el agua estaba limpio y claro.
00:04:49.221 --> 00:04:51.271 line:1
Estaba más sabroso que este.
NOTE Paragraph
00:04:53.374 --> 00:04:54.946
(Tarek) El agua de los humedales
00:04:54.946 --> 00:04:58.432
fluye hacia el sur hasta Basora,
la capital pesquera de Iraq.
00:04:59.294 --> 00:05:02.300
La calidad del agua aquí empeoró tanto
00:05:02.300 --> 00:05:05.709
que en 2018, más de 100.000 personas
fueron hospitalizados
00:05:05.709 --> 00:05:08.140
con síntomas relacionados
al agua contaminada.
NOTE Paragraph
00:05:09.297 --> 00:05:13.318
Estallaron protestas generalizadas contra
lo que la gente creyó que causó la crisis:
00:05:13.989 --> 00:05:16.227
la negligencia y
la corrupción del gobierno.
00:05:17.275 --> 00:05:21.477
La situación hizo poco para cambiar
el apetito de Basora por el pescado,
00:05:21.477 --> 00:05:23.633
pero los restaurantes
tuvieron que adaptarse.
NOTE Paragraph
00:05:27.618 --> 00:05:31.114
[Mata'am Ma'a Shaari] es uno
de los restaurantes más populares
00:05:31.114 --> 00:05:32.644
y su especialidad es el masgouf.
NOTE Paragraph
00:05:35.144 --> 00:05:37.938
Traemos el pescado fresco a diario.
NOTE Paragraph
00:05:37.938 --> 00:05:39.678
HAIDER HADI
Dueño de restaurante
NOTE Paragraph
00:05:39.678 --> 00:05:43.563
En realidad se crían en estanques,
no son de ríos.
NOTE Paragraph
00:05:44.461 --> 00:05:48.902
(Tarek) Han optado por
los peces criados en vez de los salvajes
00:05:48.902 --> 00:05:52.417
porque muchos restauradores lo ven
como una opción más segura y confiable.
NOTE Paragraph
00:05:57.819 --> 00:05:59.435 line:1
MAHMOUD ABO ALI
Maestro parrillero
NOTE Paragraph
00:05:59.435 --> 00:06:01.854 line:1
Este método de corte
es específico para el masgouf.
00:06:01.854 --> 00:06:03.603 line:1
Vas de la cabeza a la cola.
NOTE Paragraph
00:06:08.835 --> 00:06:11.884 line:1
(Tarek) En un día como hoy, viernes,
00:06:11.884 --> 00:06:13.697 line:1
¿cuántos pescados asas a la parrilla?
NOTE Paragraph
00:06:13.697 --> 00:06:17.141 line:1
(Mahmoud) Unos 80 o 70.
NOTE Paragraph
00:06:23.196 --> 00:06:27.709
(Tarek) ¿Qué tan importante
es masgouf para los iraquíes?
NOTE Paragraph
00:06:27.709 --> 00:06:31.916
Francamente,
Masgouf tiene una gran importancia.
00:06:31.916 --> 00:06:33.712
Tiene un sabor muy especial
00:06:33.712 --> 00:06:37.130
que incluso todo el tiempo
que los peces necesitan para criarse
00:06:37.130 --> 00:06:39.158
le da valor al plato.
00:06:39.158 --> 00:06:40.729
Así que a la gente le encanta.
NOTE Paragraph
00:06:41.464 --> 00:06:44.465
(Tarek) Todos esos elementos
que amenazan al pescado nacional
00:06:44.465 --> 00:06:46.198
no desaparecerán pronto.
00:06:47.453 --> 00:06:51.461
Aunque, de alguna manera,
han hecho que sea más apreciado
00:06:51.461 --> 00:06:54.280
y que el plato sea la forma de conectar
con lo que Iraq es...
00:06:54.280 --> 00:06:55.486
y alguna vez fue.
NOTE Paragraph
00:06:55.486 --> 00:06:57.192
Subtítulos por Jenny Y. Lam-Chowdhury
www.eatingwithmyfivesenses.com