WEBVTT 00:00:13.473 --> 00:00:15.604 Jim O'Hanlon: În sfârșit am ajuns în rai. 00:00:15.604 --> 00:00:18.673 E atât de frumos și am muncit în fiecare zi din viața mea 00:00:18.673 --> 00:00:22.424 asigurându-mă că o voi ajunge aici în rai și acum sunt în sfârșit aici. 00:00:22.424 --> 00:00:25.254 Chiar vreau să-l cunosc pe tipul cel mare. 00:00:25.254 --> 00:00:26.783 Știi cine este tipul cel mare? 00:00:26.783 --> 00:00:29.553 Kristin Saylor: Ah, v-au spus că sunt un tip? Ce drăguț. 00:00:29.553 --> 00:00:31.014 JOH: Ești recepționera? 00:00:31.014 --> 00:00:33.585 KS: Nu. Bună, eu sunt Dumnezeu. JOHN: Tu ești Dumnezeu? 00:00:33.585 --> 00:00:36.314 KS: Da, bun venit în rai. JOH: Bună. 00:00:36.314 --> 00:00:40.032 KS: Doar câteva întrebări ca să fiu sigură că aparțineți cu adevărat aici. 00:00:40.032 --> 00:00:43.285 JOH: Sunt creștinul perfect. Toată viața am fost un creștin perfect. 00:00:43.285 --> 00:00:44.634 KS: Ei bine, hai să vedem. 00:00:44.634 --> 00:00:47.092 Mai întâi, vreau doar să mă asigur 00:00:47.092 --> 00:00:51.152 că ai respins categoric orice învățătură științifică 00:00:51.152 --> 00:00:53.544 ce contrazice chiar și un cuvânt din Biblie. 00:00:53.544 --> 00:00:55.094 JOH: Absolut, absolut. 00:00:55.094 --> 00:00:56.245 KS: Grozav. 00:00:56.245 --> 00:01:00.201 Și atunci, pe baza autorității Scripturii, 00:01:00.201 --> 00:01:03.126 accepți existența șerpilor vorbitori? 00:01:03.126 --> 00:01:04.744 JOH: Da, sunt în Geneza 2. 00:01:04.744 --> 00:01:06.615 KS: Și cum rămâne cu măgarii vorbitori? 00:01:06.615 --> 00:01:07.924 JOH: Numerele 22. 00:01:07.924 --> 00:01:09.156 KS: Unicornii? 00:01:09.156 --> 00:01:10.285 JOH: Numerele 23. 00:01:10.285 --> 00:01:15.195 KS: Și turmele de porci sinucigași, posedați de demoni, ce sar de pe stânci? 00:01:15.195 --> 00:01:17.344 JOH: Evanghelia după Marcu, capitolul cinci. 00:01:17.344 --> 00:01:19.024 KS: Foarte bine, sunt impresionată. 00:01:19.024 --> 00:01:21.775 Am o întrebare finală, înainte de a te lăsa să intri. 00:01:21.775 --> 00:01:22.593 JOH: Bine. 00:01:22.593 --> 00:01:24.254 KS: Ai procedat așa cum ți-am spus 00:01:24.254 --> 00:01:27.376 și ai vândut toate bunurile tale și ai dat banii săracilor? 00:01:27.376 --> 00:01:29.685 JOH: Ei bine, eu... Stai, ce? 00:01:29.685 --> 00:01:32.414 KS: Da. Am spus-o de două ori, de fapt. 00:01:32.414 --> 00:01:34.744 JOH: Ai vorbit serios? 00:01:34.744 --> 00:01:35.934 KS: Foarte serios. 00:01:35.934 --> 00:01:37.466 JOH: Oh... 00:01:38.954 --> 00:01:42.775 JOH: Poate credeți că există oameni care iau Biblia prea în serios, 00:01:42.775 --> 00:01:45.535 oameni care resping orice contrazice Biblia: 00:01:45.535 --> 00:01:46.974 știința, istoria... 00:01:46.974 --> 00:01:48.995 Această satiră vă pune să vă gândiți 00:01:48.995 --> 00:01:51.973 că poate că nu iau Biblia suficient de în serios. 00:01:51.973 --> 00:01:54.164 Poate sunt foarte serioși cu privire la Biblie, 00:01:54.164 --> 00:01:56.352 dacă o pot folosi pentru a judeca alți oameni, 00:01:56.352 --> 00:01:59.036 dacă o pot folosi pentru a rușina sau pedepsi pe cineva. 00:01:59.036 --> 00:02:01.883 Dar dacă Biblia era folosită împotriva lor 00:02:01.883 --> 00:02:05.312 și trebuiau să se evalueze și să-și examineze propria conștiință, 00:02:05.312 --> 00:02:07.453 dacă Biblia i-ar fi smerit, 00:02:07.453 --> 00:02:10.183 atunci s-ar putea să nu fi luat Biblia atât de în serios. 00:02:10.183 --> 00:02:13.084 Acești oameni spun că vor ca Biblia să fie luată literal, 00:02:13.084 --> 00:02:15.164 în întregime să fie mereu luată literal, 00:02:15.164 --> 00:02:17.444 și e ridicol, nu se poate face asta. 00:02:17.444 --> 00:02:22.103 Când Biblia spune: „Dumnezeu e piatra, sabia, scutul nostru,” 00:02:22.103 --> 00:02:24.303 când Biblia spune: „Domnul este păstorul meu,” 00:02:24.303 --> 00:02:26.075 nu le putem lua literalmente. 00:02:26.075 --> 00:02:28.535 Dar sunt oameni care spun rigid 00:02:28.535 --> 00:02:30.984 că Biblia trebuie să fie luată întotdeauna literal. 00:02:30.984 --> 00:02:34.084 Ei cred că asta le oferă un fel de forță pe care o pot folosi, 00:02:34.084 --> 00:02:37.103 că pot câștiga dispute, că pot stabili limitele dezbaterilor 00:02:37.103 --> 00:02:38.556 spunând: „E literal. 00:02:38.556 --> 00:02:41.194 E complet stabilit, e simplu.” 00:02:41.194 --> 00:02:44.494 Acești oameni sunt cei care cred că pot învinge alte persoane 00:02:44.494 --> 00:02:47.344 folosind argumentul: „Biblia o spune”, 00:02:47.344 --> 00:02:49.453 oameni în poziții de mare autoritate. 00:02:49.453 --> 00:02:53.703 Luna trecută, un congresman american din districtul 1 din Texas, 00:02:53.703 --> 00:02:56.364 era în Camerei Reprezentanților 00:02:56.364 --> 00:02:59.836 și a spus: „Guvernul vrea să uităm de Biblie.” 00:02:59.836 --> 00:03:04.165 El spune: „În Biblie spune că Dumnezeu a creat bărbații și femeile, punct. 00:03:04.165 --> 00:03:05.905 Fără semne de întrebare.” 00:03:05.905 --> 00:03:09.735 El vrea ca oamenii să nu vorbească despre orientarea sexuală. 00:03:09.735 --> 00:03:12.415 Nu vrea ca oamenii să vorbească despre identitatea de gen 00:03:12.415 --> 00:03:14.594 ca fiind ceva distinct față de sexul biologic. 00:03:14.594 --> 00:03:16.996 El crede că trebuie doar să urmăm asta, 00:03:16.996 --> 00:03:19.535 fără ambiguitate, fără întrebări, 00:03:19.535 --> 00:03:21.776 doar păstrând status quo-ul. 00:03:21.776 --> 00:03:23.357 El crede că poate folosi asta, 00:03:23.357 --> 00:03:25.488 spunând că Biblia trebuie luată literal, 00:03:25.488 --> 00:03:27.378 și asta pune capăt dezbaterii. 00:03:27.378 --> 00:03:29.396 Acești oameni au autocolante care spun: 00:03:29.396 --> 00:03:32.429 „Dumnezeu a spus, eu cred, este stabilit”, 00:03:32.713 --> 00:03:35.144 care probabil poate fi scurtat prin a spune: 00:03:35.144 --> 00:03:36.886 „Eu cred, este stabilit.” 00:03:36.886 --> 00:03:38.591 Pentru că asta spun ei, 00:03:38.591 --> 00:03:41.346 vor ca aceste lucruri să fie complet stabilite și clare. 00:03:41.346 --> 00:03:43.084 E interesant că oamenii cred 00:03:43.084 --> 00:03:46.125 că pot folosi Biblia pentru a-și susține punctul de vedere, 00:03:46.125 --> 00:03:48.546 pentru că Biblia nu are un punct de vedere. 00:03:48.546 --> 00:03:51.315 Biblia nu vorbește cu o singură voce. 00:03:51.315 --> 00:03:54.817 Biblia nu are o definiție a lui Dumnezeu. 00:03:54.817 --> 00:03:57.476 Nu are o modalitate de a-l descrie pe Dumnezeu. 00:03:57.476 --> 00:03:59.529 Biblia nu are o singură teologie. 00:03:59.529 --> 00:04:02.365 Noi credem că dacă Biblia poate fi consecventă cu un lucru, 00:04:02.365 --> 00:04:04.463 ar fi consecventă cu descrierea lui Dumnezeu, 00:04:04.463 --> 00:04:07.660 despre limbajul pe care îl folosim și cum îl înțelegem pe Dumnezeu. 00:04:08.096 --> 00:04:11.657 Biblia nu are o definiție a căsătoriei. 00:04:11.657 --> 00:04:13.952 Nu are un model de căsătorie. 00:04:13.952 --> 00:04:18.172 Nu există o etică consecventă în ceea ce privește sexualitatea în toată Biblia. 00:04:18.476 --> 00:04:20.877 Biblia vorbește în mai multe voci. 00:04:21.327 --> 00:04:24.527 Biblia, mai bine spus, nu este o carte. 00:04:24.527 --> 00:04:26.047 E o antologie. 00:04:26.526 --> 00:04:31.006 E o bibliotecă cu o mare varietate de înțelepciune spirituală, 00:04:31.006 --> 00:04:34.657 ceva ce are idei diferite și vorbește în voci diferite. 00:04:35.056 --> 00:04:38.836 Biblia are mai multe voci și idei în cuprinsul ei. 00:04:38.836 --> 00:04:42.716 Nu e doar o carte cu o singură concluzie. 00:04:42.716 --> 00:04:44.659 Biblia are mai multe voci. 00:04:44.659 --> 00:04:46.838 Și există multe povești în Biblie, 00:04:46.838 --> 00:04:50.116 iar multe din aceste povești sunt spuse din diferite puncte de vedere, 00:04:50.116 --> 00:04:52.683 din diferite perspective și voci. 00:04:53.336 --> 00:04:57.554 KS: Deci, dată fiind cantitatea de atenție media pe care Biblia a primit-o recent, 00:04:57.554 --> 00:05:01.804 în ceea ce privește problemele căsătoriei gay, băilor neutre ca gen, 00:05:01.804 --> 00:05:04.425 ne-ar fi ușor să ajungem la concluzia 00:05:04.425 --> 00:05:07.886 că Biblia are multe de spus despre homosexualitate, 00:05:07.886 --> 00:05:09.396 și că nu e de bine. 00:05:09.866 --> 00:05:12.947 Dar, în realitate, dacă luați Biblia în ansamblu, 00:05:12.947 --> 00:05:14.864 și o priviți procentual, 00:05:14.864 --> 00:05:20.086 cât de mult din conținut e dedicat problemei homosexualității, 00:05:20.086 --> 00:05:22.601 e mai puțin de un procent. 00:05:23.494 --> 00:05:27.575 Statistic vorbind, nu e o prioritate pentru Biblie. 00:05:28.157 --> 00:05:33.157 Și puținele povești care vorbesc despre subiectul aceleași sexualități 00:05:33.157 --> 00:05:36.792 sunt deseori scoase din proporție și din context. 00:05:37.425 --> 00:05:41.995 Unul dintre cele mai cunoscute exemple e povestea Sodomei și a Gomorei, 00:05:41.995 --> 00:05:44.398 cu care unii dintre voi ar putea fi familiarizați. 00:05:44.908 --> 00:05:46.765 E o poveste care a devenit faimoasă 00:05:46.765 --> 00:05:51.815 din cauza legilor anti-sodomie care există în unele locuri și astăzi, 00:05:52.225 --> 00:05:56.901 și acestui concept de sodomie care derivă din această poveste biblică. 00:05:57.454 --> 00:06:00.517 Iar „sodomia” este un cuvânt pe care îl folosim foarte mult, 00:06:00.517 --> 00:06:03.805 fără a înțelege neapărat ce înseamnă. 00:06:03.805 --> 00:06:07.304 S-ar putea să credem că se referă la homosexualitate, 00:06:07.304 --> 00:06:09.136 că este oarecum rău, 00:06:09.136 --> 00:06:12.078 când, în realitate, are o definiție foarte specifică, 00:06:12.078 --> 00:06:16.298 și este orice act sexual care nu este procreativ. 00:06:16.744 --> 00:06:18.767 Deci, asta deschide larg ușa 00:06:18.767 --> 00:06:23.622 la o serie întreagă de lucruri ce nu sunt limitate la cuplurile de același sex. 00:06:24.072 --> 00:06:26.265 Și asta e interesant de reținut 00:06:26.265 --> 00:06:30.457 într-un context în care societatea noastră iubește să scoată Biblia din context 00:06:30.457 --> 00:06:32.844 și să o folosească în propriile sale scopuri. 00:06:32.844 --> 00:06:36.876 Deci, ce spune povestea Sodomei și a Gomorei? 00:06:37.486 --> 00:06:40.357 A fost odată un oraș numit Sodoma, 00:06:40.357 --> 00:06:42.124 și pe acolo călăreau doi bărbați, 00:06:42.124 --> 00:06:45.727 încercând să găsească un loc unde să stea, în limitele orașului. 00:06:45.727 --> 00:06:47.295 Nu au avut niciun noroc. 00:06:47.295 --> 00:06:50.556 Urmau să renunțe și să-și petreacă noaptea în piața orașului. 00:06:51.016 --> 00:06:53.157 Dar un bărbat pe nume Lot a avut milă de ei 00:06:53.157 --> 00:06:55.577 și îi lăsă să se odihnească la el acasă noaptea. 00:06:56.116 --> 00:06:57.346 Foarte bine, 00:06:57.346 --> 00:07:01.185 pentru că după cinci minute, mulțimea din oraș a venit bătând la ușă, 00:07:01.185 --> 00:07:06.321 cerând să-i scoată pe oaspeții săi, ca să-i poată „cunoaște”. 00:07:06.854 --> 00:07:09.396 Când Biblia spune „cunoască” în acest context, 00:07:09.396 --> 00:07:13.126 nu spune: „Hei, e o plăcere să te cunosc! Lasă-mă să-ți dau mâna!” Nu. 00:07:13.126 --> 00:07:19.036 E vorba despre: „Să-i cunoaștem intim, sexual” și, în acest caz, violent. 00:07:19.036 --> 00:07:21.937 Vorbim în acest caz despre violul în grup. 00:07:22.926 --> 00:07:24.236 Și povestea continuă. 00:07:24.236 --> 00:07:28.716 Lot roagă mulțimea: „Vă rog, vă implor, nu fiți atât de răi.” 00:07:28.716 --> 00:07:32.647 Apoi se întoarce și le oferă cele două fecioare ale lui în schimb, 00:07:32.647 --> 00:07:34.796 ceea ce e foarte ciudat. 00:07:34.796 --> 00:07:39.166 Și povestea se încheie când Dumnezeu se supără pe toată situația 00:07:39.166 --> 00:07:41.776 și distruge întreg orașul pentru păcatele lor. 00:07:42.176 --> 00:07:46.054 Dar care a fost exact păcatul Sodomei? 00:07:46.054 --> 00:07:48.589 Bărbații ce dormeau cu bărbații, 00:07:48.589 --> 00:07:51.307 sau că o mulțime supărată ce bătea pe ușa unui om 00:07:51.307 --> 00:07:53.414 cerea să-i violeze oaspeții? 00:07:53.414 --> 00:07:56.613 Și puteți vedea cât de repede sărim la concluzii 00:07:56.613 --> 00:07:59.788 și cât de repede începe asta să ne afecteze judecata. 00:08:00.322 --> 00:08:04.066 JOH: Deci ce spune povestea? Și ce nu spune povestea? 00:08:04.427 --> 00:08:08.704 Povestea descrie un întreg oraș care merge la o casă 00:08:08.704 --> 00:08:11.396 în scopul violării acestor două persoane. 00:08:11.396 --> 00:08:14.395 Asta înseamnă că aceasta e o poveste despre doi adulți 00:08:14.395 --> 00:08:16.748 care vor să aibă o relație consensuală, 00:08:16.748 --> 00:08:19.528 care vor să afirme public o relație monogamă 00:08:19.528 --> 00:08:21.507 și angajamentul lor unul față de celălalt? 00:08:21.507 --> 00:08:25.707 Cum de se rezumă totul la asta când se vorbește despre un întreg oraș 00:08:25.707 --> 00:08:28.424 care vrea să violeze în masă cele două persoane? 00:08:28.638 --> 00:08:32.037 Acest bărbat, Lot, care vede asta și se împotrivește, 00:08:32.037 --> 00:08:34.915 o singură persoană care stă împotriva întregului oraș. 00:08:34.915 --> 00:08:37.566 El vede acești doi oameni, vede că sunt vulnerabili, 00:08:37.566 --> 00:08:40.185 călătoresc, sunt departe de casă, 00:08:40.565 --> 00:08:43.156 sunt persoane care pot fi jefuite, 00:08:43.156 --> 00:08:44.925 sunt străini, nu aparțin locului. 00:08:44.925 --> 00:08:47.607 Deci sunt slabi și susceptibili în atât de multe feluri, 00:08:47.607 --> 00:08:49.245 și vrea să-i protejeze. 00:08:49.245 --> 00:08:52.916 Și când orașul spune: „Lasă-i să iasă pentru că vrem să-i cunoaștem,” 00:08:52.916 --> 00:08:55.386 el îi roagă să nu facă acest lucru rău. 00:08:55.386 --> 00:08:57.637 Și când stă împotriva întregului oraș, 00:08:57.637 --> 00:09:00.166 apoi se întorc spre el și spun: „Știi ce, Lot? 00:09:00.166 --> 00:09:03.400 Nu ai venit aici de mult timp. Nu ești cu adevărat unul dintre noi. 00:09:03.400 --> 00:09:05.386 Nu ai aceleași credințe ca noi.” 00:09:05.386 --> 00:09:08.866 E vorba de Lot, un om care e vulnerabil în această situație, 00:09:08.866 --> 00:09:12.896 care vrea să ajute pe cineva care e și mai vulnerabil decât el. 00:09:13.321 --> 00:09:16.808 Și așa cum am auzit, el spune: „Luați fiicele mele în schimb,” 00:09:16.808 --> 00:09:18.057 ceea ce ridică problema: 00:09:18.057 --> 00:09:21.376 de ce ar insista cineva că trebuie să citiți literalmente acest lucru 00:09:21.376 --> 00:09:24.887 și trebuie să aplicați fără îndoială moralitatea 00:09:24.887 --> 00:09:27.638 într-un mod în care trebuie să fii obedient? 00:09:27.638 --> 00:09:31.207 Deci, când Biblia vorbește despre care a fost păcatul Sodomei, 00:09:31.207 --> 00:09:32.848 puteți căuta în toată Biblia: 00:09:32.848 --> 00:09:35.907 de-a lungul a sute de secole, continuă să se refere la Sodoma 00:09:35.907 --> 00:09:38.838 la cât de rea a fost Sodoma la cât de păcătoasă a fost Sodoma, 00:09:38.838 --> 00:09:41.518 însă despre ce vorbește Biblia cu adevărat? 00:09:41.518 --> 00:09:44.046 Vorbește despre parteneri de același sex, 00:09:44.046 --> 00:09:48.203 sau vorbește despre violență și violarea sexuală a oamenilor? 00:09:48.203 --> 00:09:50.777 Există o parte în Biblie puțin mai departe, 00:09:50.777 --> 00:09:52.197 în cartea lui Ezechiel, 00:09:52.197 --> 00:09:55.723 unde vorbește despre ce a făcut Sodoma de a fost atât de greșit. 00:09:55.768 --> 00:09:59.547 Și spune în Ezechiel: „Acesta a fost păcatul surorii tale, Sodoma”. 00:09:59.547 --> 00:10:02.249 Și spune „soră” doar într-un mod metaforic. 00:10:02.249 --> 00:10:06.186 Aceste orașe sunt toate în apropiere. Sunt orașe surori. 00:10:06.186 --> 00:10:08.185 Se referă la o populație drept fiice. 00:10:08.185 --> 00:10:10.707 Dar vorbesc despre oraș și populația lui. 00:10:10.707 --> 00:10:13.037 „Acesta a fost păcatul surorii tale, Sodoma: 00:10:13.037 --> 00:10:17.397 ea și fiicele ei au fost supraalimentate, arogante și fără griji; 00:10:17.397 --> 00:10:19.777 nu i-au ajutat pe săraci și nevoiași. 00:10:19.777 --> 00:10:23.497 Au fost mândre și au făcut lucruri detestabile înaintea mea.” 00:10:23.497 --> 00:10:25.528 Deci, se pare că acest lucru a devenit 00:10:25.528 --> 00:10:28.308 ceva ce e folosit pentru a viza un grup minoritar, 00:10:28.308 --> 00:10:31.760 să spună că această minoritate ar trebui evitată și ar trebui pedepsită, 00:10:31.760 --> 00:10:35.337 când de fapt spune că oamenii care sunt cei mai slabi dintre noi, 00:10:35.337 --> 00:10:38.388 oamenii ce au mare nevoie de noi, cei mai vulnerabili dintre noi, 00:10:38.388 --> 00:10:40.897 sunt cei la care trebuie să ne gândim. 00:10:40.897 --> 00:10:42.997 Deci, când oamenii se raportează la Biblie, 00:10:42.997 --> 00:10:46.086 trebuie să se gândească la toate aceste tipuri literare diferite: 00:10:46.086 --> 00:10:49.536 cântece de dragoste, poezii, diferite tipuri de literatură, 00:10:49.536 --> 00:10:52.137 oameni ce au întrebări esențiale despre viață. 00:10:52.137 --> 00:10:55.028 Există toate tipurile de literatură și de genuri. 00:10:55.028 --> 00:10:59.037 Iar când citim ceva în Biblie, trebuie să o facem în contextul literar, 00:10:59.037 --> 00:11:01.116 trebuie să o facem în contextul istoric, 00:11:01.116 --> 00:11:04.706 ca să înțelegem cine sunt acești oameni și care a fost perioada de timp. 00:11:04.706 --> 00:11:07.549 KS: Atunci când citim Biblia în contextul nostru, 00:11:07.549 --> 00:11:10.109 mai ales în lumina atenției recente 00:11:10.109 --> 00:11:13.246 care au primit-o problemele comunității LGBTQ, 00:11:13.246 --> 00:11:15.517 e important să faceți două lucruri. 00:11:15.517 --> 00:11:18.108 Primul e exact ceea ce am făcut: 00:11:18.108 --> 00:11:21.567 să luați textele care vorbesc despre homosexualitate, 00:11:21.567 --> 00:11:23.268 puține, dar există, 00:11:23.268 --> 00:11:26.179 și să săpați cu adevărat în ele și le citiți pentru voi înșivă 00:11:26.179 --> 00:11:30.889 și să vă întrebați: „Ce spun și ce nu spun? 00:11:30.889 --> 00:11:33.207 Și atunci, ce înseamnă asta?” 00:11:33.207 --> 00:11:38.559 Iar celălalt lucru ce îl puteți face este să citiți Biblia în context, în întregime, 00:11:38.559 --> 00:11:42.708 pe toate vocile ei multiple și diverse, și să vă întrebați: 00:11:42.708 --> 00:11:49.054 „Ce contra-voci am putea indica, care ar putea fi pozitive?" 00:11:49.054 --> 00:11:50.749 Asta e diferit de a spune 00:11:50.749 --> 00:11:52.820 că Biblia are cumva o agendă gay ascunsă, 00:11:52.820 --> 00:11:54.067 deoarece nu are. 00:11:54.067 --> 00:11:56.388 Chiar nu are nicio agendă. 00:11:56.388 --> 00:11:58.750 Dar există diferite voci 00:11:58.750 --> 00:12:02.826 care sunt în contrast cu cele precizate de mass-media. 00:12:03.926 --> 00:12:08.400 Cred că unul dintre cele mai puternice exemple e din cartea Faptelor, 00:12:08.400 --> 00:12:12.897 care e practic povestea primilor ani ai creștinismului, 00:12:12.897 --> 00:12:16.588 în care oameni ca Petru și Pavel mergeau în toată lumea, 00:12:16.588 --> 00:12:21.347 împărtășind ceea ce au învățat și le-a fost predat de Iisus 00:12:21.347 --> 00:12:26.558 și întâlnind pe drum o mulțime de scenarii diverse și neașteptate. 00:12:26.558 --> 00:12:32.488 Una dintre acestea e când apostolul Filip se află pe un drum, călătorind undeva, 00:12:32.488 --> 00:12:35.378 și întâlnește un eunuc etiopian. 00:12:35.378 --> 00:12:36.819 Ce înseamnă asta? 00:12:36.819 --> 00:12:38.359 Ei bine, etiopian, în acest caz, 00:12:38.359 --> 00:12:41.929 e doar o prescurtare pentru oricine e din Africa, la sud de Sahara, 00:12:41.929 --> 00:12:43.257 cu pielea întunecată. 00:12:43.257 --> 00:12:45.619 Deci, un străin singur, 00:12:45.619 --> 00:12:47.727 din cauza felului în care arată. 00:12:47.727 --> 00:12:51.886 Iar un eunuc e un om care a lucrat la o curte regală 00:12:51.886 --> 00:12:54.528 și a suferit o castrare rituală, 00:12:54.528 --> 00:12:56.849 ca să poată sluji monarhiei 00:12:56.849 --> 00:13:01.719 fără riscul de a produce moștenitori bărbați care ar putea uzurpa tronul. 00:13:02.289 --> 00:13:05.736 Eunucii în iudaismul acelor zile și vremuri, 00:13:05.736 --> 00:13:08.474 nu erau membri deplini ai societății. 00:13:08.474 --> 00:13:11.908 Erau supuși tuturor tipurilor de interdicții rituale, 00:13:11.908 --> 00:13:13.570 erau excluși... 00:13:13.920 --> 00:13:18.627 Deci, din nou, aveți un străin dublu în acest eunuc etiopian. 00:13:18.627 --> 00:13:19.607 Și ce se întâmplă? 00:13:19.607 --> 00:13:23.256 Ei bine, el și Filip ajung să vorbească, un lucru duce la altul... 00:13:23.256 --> 00:13:25.318 La un moment dat eunucul spune: 00:13:25.318 --> 00:13:28.108 „Uite! Un bazin cu apă pe marginea drumului. 00:13:28.108 --> 00:13:30.288 Ce mă împiedică să fiu botezat, 00:13:30.288 --> 00:13:32.915 pentru a deveni un membru deplin al acestei comunități, 00:13:32.915 --> 00:13:34.550 chiar aici, chiar acum?” 00:13:34.945 --> 00:13:37.823 Iar Filip spune: „Sigur. Hai să o facem.” 00:13:38.343 --> 00:13:41.359 Nu-l interoghează despre practicile sale sexuale. 00:13:41.359 --> 00:13:44.237 Nu spune: „O nu, nu ești calificat.” 00:13:44.237 --> 00:13:47.309 Nu! Doar îl ajută pe loc. 00:13:47.309 --> 00:13:50.097 Și povestea asta e o contra-voce puternică, 00:13:50.097 --> 00:13:55.388 ce prețuiește includerea și acceptarea cuiva care, în contextul de astăzi, 00:13:55.388 --> 00:13:58.746 ar putea avea unele asemănări cu comunitatea transsexualilor. 00:13:59.678 --> 00:14:03.318 Un alt exemplu cu care mi-ar plăcea să vă las, și există multe, 00:14:03.318 --> 00:14:05.115 e din Epistola către Galateni, 00:14:05.115 --> 00:14:09.025 care e o lucrare foarte timpurie a corespondenței creștine 00:14:09.025 --> 00:14:12.755 în care Pavel descrie cum e viața de apoi. 00:14:13.206 --> 00:14:17.348 Și el spune: „În Hristos nu există nici evreu, nici grec, 00:14:17.348 --> 00:14:19.585 nu este nici sclav, nici liber, 00:14:19.585 --> 00:14:22.164 și nu există nici bărbat, nici femeie.” 00:14:22.814 --> 00:14:26.084 Deci, el șterge radical toate limitele și distincțiile 00:14:26.084 --> 00:14:27.584 pe care le-am pus între noi, 00:14:27.584 --> 00:14:30.802 spunând: „Până la urmă, nimic din acestea nu contează.” 00:14:31.376 --> 00:14:33.193 Deci, întrebarea mea pentru voi e: 00:14:33.193 --> 00:14:37.936 ce înseamnă să spui că, în Hristos, nu există nici bărbat, nici femeie, 00:14:37.936 --> 00:14:40.695 într-o lume în care oamenii insistă că Biblia spune: 00:14:40.695 --> 00:14:42.600 „Nu, de fapt există bărbați și femei,” 00:14:42.600 --> 00:14:44.810 și asta influențează ce fel de băi avem, 00:14:44.810 --> 00:14:47.609 asta influențează ce fel de căsătorii avem? 00:14:47.609 --> 00:14:51.597 În realitate, ceea ce spune Biblia e mult mai complex de atât. 00:14:51.892 --> 00:14:54.220 JOH: De ce ne-ar păsa ce spune Biblia 00:14:54.220 --> 00:14:56.559 și aceste povești de acum mii de ani? 00:14:56.559 --> 00:14:58.330 Dacă analizăm societatea noastră, 00:14:58.330 --> 00:15:00.470 am făcut multe progrese în această generație, 00:15:00.470 --> 00:15:03.360 în termenii înțelegerii homosexualității. 00:15:03.360 --> 00:15:06.069 Comunitatea medicală, cu doar o generație în urmă 00:15:06.069 --> 00:15:08.440 descria homosexualitatea ca o tulburare. 00:15:08.440 --> 00:15:10.250 Au rescris acele manuale 00:15:10.250 --> 00:15:12.849 să nu mai descrie homosexualitatea ca o tulburare. 00:15:12.849 --> 00:15:15.993 Acum, e doar una dintr-o gamă largă de sexualități. 00:15:16.541 --> 00:15:19.471 Legal și politic, am ajuns departe. 00:15:19.471 --> 00:15:22.470 Chiar în ultimele două decenii, chiar în acest moment, 00:15:22.470 --> 00:15:24.881 chiar în viața acestor elevi de liceu, 00:15:24.881 --> 00:15:27.660 Curtea Supremă a anulat legile ce erau împotriva sodomiei, 00:15:27.660 --> 00:15:30.320 Curtea Supremă a spus că există egalitate în căsătorie. 00:15:30.320 --> 00:15:32.222 De ce ne-am întoarce mii de ani, 00:15:32.771 --> 00:15:34.610 zeci de mii de ani, 00:15:34.610 --> 00:15:37.519 când am făcut atât de multe progrese doar în ultimul timp 00:15:37.519 --> 00:15:39.992 în înțelegerea sexualității umane? 00:15:40.200 --> 00:15:42.260 Motivul e pentru că oamenii încă continuă 00:15:42.260 --> 00:15:46.630 să-și bazeze valorile și moralitatea pe aceste vechi scripturi. 00:15:46.630 --> 00:15:49.100 Oamenii încă se uită la tradițiile lor religioase 00:15:49.100 --> 00:15:52.248 și la înțelegerile pe care le obțin din aceste tradiții religioase, 00:15:52.248 --> 00:15:53.579 ei continuă să le adune, 00:15:53.579 --> 00:15:57.902 ele continuă să fie temelia științei noastre, a legilor noastre. 00:15:57.902 --> 00:15:59.110 Deci trebuie să înțelegem 00:15:59.110 --> 00:16:01.921 care sunt credințele și valorile cu care vin oamenii. 00:16:01.921 --> 00:16:03.531 Și vedem că mai există oameni 00:16:03.531 --> 00:16:06.505 ale căror credințe și valori îi determină să discrimineze. 00:16:06.511 --> 00:16:10.513 Acest congresman care a vorbit luna trecută în Camerei Reprezentanților 00:16:10.513 --> 00:16:13.291 nu vrea ca oamenii să vorbească despre egalitatea 00:16:13.291 --> 00:16:14.911 pentru cuplurile de același sex. 00:16:14.911 --> 00:16:17.591 Nu vrea ca oamenii să vorbească despre identitatea de gen 00:16:17.591 --> 00:16:20.543 ca despre ceva ce poate fi definit diferit de genul biologic. 00:16:20.543 --> 00:16:23.636 Și vrea să folosească Biblia, deoarece crede că poate folosi asta 00:16:23.636 --> 00:16:27.594 să își impună punctul de vedere și să le spună oamenilor că nu pot contrazice asta. 00:16:27.594 --> 00:16:29.311 Trebuie să ne uităm la Biblie 00:16:29.311 --> 00:16:31.259 și să înțelegem valorile și moralitatea 00:16:31.259 --> 00:16:33.281 pe care oamenii ar trebui să le ia din ea, 00:16:33.281 --> 00:16:37.531 pentru că oamenii continuă să discrimineze și continuă să folosească violența. 00:16:37.532 --> 00:16:41.831 Vedem persoane gay și lesbiene, transsexuali și homosexuali, 00:16:41.831 --> 00:16:45.281 tineri, liceeni, care continuă să fie discriminați, 00:16:45.281 --> 00:16:48.640 hărțuiți, ridiculizați, chinuiți. 00:16:48.640 --> 00:16:52.292 Continuăm să vedem povești ca cea a lui Tyler Clementi, în vârstă de 18 ani. 00:16:52.292 --> 00:16:54.113 În 2003, 00:16:54.113 --> 00:16:56.181 colegul de cameră a crezut că e distractiv 00:16:56.181 --> 00:16:58.583 să-l înregistreze într-un moment intim. 00:16:58.583 --> 00:17:00.403 A sfârșit prin a-și lua propria viață. 00:17:00.403 --> 00:17:04.062 Și există multe povești de genul acesta, de asta e important acest lucru. 00:17:04.062 --> 00:17:08.561 În Greenwich Village, în 2013, un bărbat s-a plimbat, hărțuind oameni, 00:17:08.561 --> 00:17:12.091 făcându-le oamenilor zile grele pentru că credea că sunt gay sau lesbiene, 00:17:12.091 --> 00:17:14.102 înfruntându-i și chinuindu-i. 00:17:14.102 --> 00:17:15.823 Până la urmă merge la un bărbat 00:17:15.823 --> 00:17:18.441 și începe să interacționeze, să aibă o altercație cu el, 00:17:18.441 --> 00:17:20.821 până când scoate o armă și îl împușcă. 00:17:20.821 --> 00:17:24.143 Mark Carson, 32 de ani, ucis pentru că era homosexual, 00:17:24.143 --> 00:17:25.991 plimbându-se în Greenwich Village, 00:17:25.991 --> 00:17:28.832 la doar câteva străzi de Stonewall Inn, 00:17:28.832 --> 00:17:31.451 unde a început Mișcarea modernă pentru Drepturile Gay. 00:17:31.451 --> 00:17:33.833 De asta contează aceste scripturi, 00:17:33.833 --> 00:17:35.983 și de asta contează să le analizăm 00:17:35.983 --> 00:17:38.192 și să le luăm în serios. 00:17:38.192 --> 00:17:40.071 Luăm în serios aceste povești, 00:17:40.071 --> 00:17:43.042 și luăm în serios lecțiile pe care le extragem din ele. 00:17:43.042 --> 00:17:44.753 Vedem povestea lui Lot, 00:17:44.753 --> 00:17:47.585 un om care stă împotriva unui întreg oraș 00:17:47.585 --> 00:17:51.451 care crede că aceștia pot discrimina oamenii pentru că sunt străini. 00:17:51.451 --> 00:17:53.723 El stă împotriva lor pentru discriminarea lor, 00:17:53.723 --> 00:17:56.013 el stă împotriva lor din cauza violenței lor, 00:17:56.013 --> 00:17:58.823 pentru că vor să violeze sexual aceste persoane, 00:17:58.823 --> 00:18:02.941 și asta e o poveste foarte serioasă pentru noi, din care putem învăța ceva. 00:18:02.941 --> 00:18:04.562 De asta suntem astăzi aici, 00:18:04.562 --> 00:18:09.223 și spunem că credem că a fi homosexual nu e un păcat. 00:18:09.223 --> 00:18:10.223 Punct. 00:18:10.223 --> 00:18:11.393 Vă mulțumim! 00:18:11.393 --> 00:18:12.949 (Aplauze)