Моё имя Джейн Эйр.
Я родилась в 1820 году, это было тяжелое время перемен в Англии.
Всё что имело значение - деньги и положение в обществе.
Слово благотворительность было бессмысленным и пустым.
Религия часто носила маску фанатизма и жестокости.
Не было ни одного подходящего места для бедных или невезучих.
У меня не было отца, матери, брата, сестры.
Я жила с моей тётей будучи ребенком. Миссис Рид из Гейтшед холла
Я не помню от неё ни одного доброго слова.
Осторожней Бесси. Она кусается.
Выходи наружу Джейн Эйр.
Миссис Рид хочет тебя видеть в гостинной.
Иди. Стучи.
Не запугивай ребенка!
Стучи.
Войдите.
Это мистер Бруклехарст ребенок под вопросом.
Она дочь младшей сестры моего мужа.
от неудачного союза, про который мы предпочитаем не вспоминать.
Несколько лет она жила здесь.
Насколько я вижу, нахлебница
заботы своей благодетельницы.
Подойди сюда, дитя.
Как тебя зовут?
Джейн Эйр сер.
Итак Джейн Эйр, ты хороший ребенок?
Чем меньше затрагивать эту тему тем лучше.
Действительно.
Только сегодня утром
она ударила своего маленького кузена крайне жестоким образом и без всяких провокаций.
Это не правда.
Джейн!
Он первый меня ударил!
Тишина!
Джон, дорогой, ты первый её ударил?
Конечно нет, мама.
Ты ты меня ударил. И ты знаешь это.
Ты повалил меня и ударил по голове, так что пошла кровь.
Я Нет!Я этого не делал!
Делал! Делал! Делал!
Тишина!
Я не намерена слушать твою гнусную ложь.
Вы видите мистер Бруклехарст, насколько она зла и неуправляема.
Я вижу. Подойти сюда, дитя. Мы с тобой должны поговорить.
Ничто так не печалит взгляд как злой ребенок.
Ты знаешь куда отправляются злые люди после смерти?
Они оправляются в ад.
Что такое ад?
Яма, полная огня.
Ты хочешь упасть в эту яму и вечно гореть?
Нет, сер.
Что ты должна делать, чтобы этого избежать?
Я должна оставатья здоровой и не умирать.
Но дети моложе тебя умирают каждый день.
Только на прошлой неделе мы похоронили 5 маленьких детей.
Хороших маленьких детей, чьи души попадут на небеса.
Что будет с твоей душой Джейн Эйр?
Я не вижу почему она не должна попасть на небеса тоже.
Ты не видишь,
но другие видят это очень отчетливо, не правда ли миссис Рид?
Ты слышала имя Лувуд?
Нет сер.
Это школа для несчастных сирот.
Моя земля находится в пределах мили,
и как председатель совета директоров я провожу много времени наблюдая за школой
Ты хотела бы туда пойти дитя?
Вы имеете ввиду, уехать отсюда?
Я не знаю, что тетя Рид скажет на это.
Твоя добрая благодетельница предложила это.
Ты хотела бы пойти?
Да сер.
Ты сделала достойный выбор, больше чем можешь себе представить.
И теперь я должен молить бога, чтобы он убрал камень из твоего сердца,
и сделал тебя кроткой, смиренной и кающейся.
Вы можете спать спокойно миссис Рид,
мы должны сделать всё что в наших силах да поможет Всевышний.
Бейся.
Да, Джейн?
Я даже не мечтала, что смогу выбраться отсюда до того как вырасту.
Будешь ли ты когда -нибудь сожалеть о том, что оставляешь свою бедную старую Бейся?
Что Бейся сделала для меня? Она только поучает и наказываетю
Всё одно скорее сожалею, что оставляю тебя.
Скорее сожалеешь? Это всё?
Я полагаю, что если попрошу тебя поцеловать меня,
ты скорее скажешь нет.
Я поцелую тебя Бейси.
Ты такое странное, одинокое, маленькое создание.
Это будет хранить тебя Джейн.
И будет напоминать обо мне.
Ступай. Поторапливайся.
Будь хорошей девочкой и я очень надеюсь, что ты будешь счастлива.
Спасибо Бейси. До свидания.
До свидания Джейн.
До свидания миссис Рид. Я ненавижу вас и всё что с вами связано.
Я никогда не приеду к вам когда вырасту,
и пока я жива, я никогда не назову вас тётей.
И если кто-нибудь спросит, как вы со мной обращались,
Я скажу, что вы плохая и бессердечная.
Меня тошнит от одного вашего вида.
В школе у меня должны быть уроки рисования,
Французского, истории, музыки,
и там будет сотня других девочек с которыми можно играть.
И... как называется эта школа?
Она называется Лувуд.
Лувуд?
Лувуд.
(Институт Лувуд,Генри Бруклехарст Эсквайр, председатель совета попечителей)
Держи девочку, она спит уже несколько часов.
Уезжай Бил.
Когда я проснулась утром , то обнаружила, что все мои мечты о Лувуд разрушены.
На самом деле школа была больше похожа на тюрьму,
под руководством сурового, жестокого и бескомпромиссного мистера Бруклехарста.
Ученики осмотрели этого ребенка.
Она ещё слишком юна.
Она обладает первичными признаками невинности.
Никаких знаков нарушения выделяющих её нет.
Кто бы мог подумать, что дьявол
уже сделал её своей прислужницей и агентом?
К сожалению это так.
Вы должны быть всегда настороже рядом с ней.
Избегайте её. остарегайтесь её компании,
исключите её из ваших игр,
и вычеркните её из ваших разговоров.
Учителя! Вы должны приглядывать за ней,
взвешивать каждое её слово, и присекать ей действия.
Карайте её тело, чтобы спасти душу.
Это мой долг предостереч вас,
мой язык дрожит когда я говорю это
но эта девочка, это дитя нашей христианской общины
ничуть не лучше маленьких язычников
которые возносят молитвы Брахме или преклоняются перед Джаганнатха..
Эта девочка лгунья.
Пусть она остается на этом стуле. И пусть ни один из вас не обмолвится с ней ни словом до конца дня.
Я принесла тебе это с ужина.
Ты не слышала , что он сказал?
Он сказал, что ты не должна иметь ничего общего со мной.
Давай. Возьми это.
Я не плохая.
Честное слово, я не плохая, но я ненавижу его.
Я ненавижу его!
Ненавидеть людей неправильно.
Я ничего не могу с этим поделать!
Я думала, что школа станет местом где люди будут любить меня.
Я хочу чтобы люди любили меня, верили мне и были добры.
Я бы дала сломать себе руку если бы от этого меня хоть кто-нибудь полюбил.
или дала бы лягнуть себя лошади, сбить быку.
Не говори так.
Но я дала бы! Дала!
Ешь свой хлеб Джейн.
О милостивый Провидец, чья щедрость не знает границ
подай нам плоды со своих владений для существования нашего
чтобы мы могли со смирением
и благодарностью вкушать пишу мирскую,
чтобы наши сердца могли и дальше любоваться твоими вратами небесными. Аминь.
Хелен, куда ведет эта дорога?
Я уже говорила тебя. В Бредфорд
А после Бредфорда?
Полагаю что Дарби и Нотингем, а потом Лондон.
Из Лондона в Довер , потом через море во Францию,
а потом через горы и книзу в Италию.
Фларенция, Рим, Мадрид и...
Мадрид не в Италии Джейн.
Эта дорога всё равно ведет туда.
Настанет день и мы поедем по ней,
когда мы вырастим Хелен,
в уютной карете запряженной четверкой лошадей.
А ещё у меня будут красивые вьющиеся волосы, прямо как у тебя.
и я прочту все книги, какие есть на планете
а ещё я научусь играть на пианино и говорить по Французски.
Опять летаешь в облаках Джейн?
О доктор Риверс
Я знаю человека который может опоздать осмотр.
Ни в этот раз. Я обгоню вас!
А
А
А
А
А
Этот кашель звучит ничуть не лучше Хелен.
Мы должны позаботиться об этом.
А
А
А
А
Спасибо.
Вы не достаточно отапливаете комнаты мистер Броклехарст
Это вопрос принципа доктор Риверс
Наша задача не в том, чтобы потакать капризам тела, а в том, чтобы укреплять дух.
Я не думаю что скверный кашель это путь к спасению,
на я не богослов.
Хорошего дня сер.
Если бы вы захотели знать мое мнение....
Когда мне понадобится знать ваше мнение мадам, вы первая об этом узнаете.
Джонсон, вы задираете свой подбородок слишком высоко. Опустите.
Едвардс, я настаиваю чтобы вы держали голову выше
Я не позволю вам стаять перед собой подобным образом.
Мисс Скатчорд, немедленно подайте мне ножницы.
Что всё это означает, позвольте вас спросить.
Почему вопреки всем заповедям и принципам этого учреждения
эта молодая особа позволяет себе носить такие массивные кудри?
Её волосы вьются сами сир.
Мисс Скатчерд, сколько раз я должен говорить вам,
разве мы здесь не для того чтобы бороться с природой?
Я хочу чтобы эта девочка была благочестивым ребенком.
Пожалуйста, молю сер, не делайте этого!
Отрежьте лучше мои как вам будет угодно, но...
ТИШИНА!
Так вот какой дух господствует в Лувуде.
Вначале тщеславие, а затем мятеж.
Он должен быть искоренен.
Тщеславие
Мятеж.
Доктор Риверс.
Я принес это масло для Хелен.
Я хочу чтобы масло втиралось ей в грудь.
Хелен доктор?
Да, меня беспокоят её легкие. Я говорил с мистером ...
Господи праведный, мадам!
Что эти дети делают под дождем?
Это был приказ мистера Броклехарста.
Что ж, немедленно приведите их внутрь.
Что я должна сказать мистеру Броклехарсту?
Отправьте его ко мне.
С вашим уходом доктор Риверс я должен вознести ещё одну молитву.
Господь Всемогущий, взгляни на эту ничтожную грешницу
И позволь ей понять свои слабости
придай силу её вере
и заставь покаяться
Аминь.
Пути Господни неисповедимы , доктор.
Разве это Всевышний послал эту бедную девочку мокнуть под дождем?
Доктор Риверс!
Неужели это Всевышний приказал ей умереть?
Да умереть, мистер Бруклехарст!
Хелен, Хелен!
О, я так рада что ты жива. Я слышала что сказал доктор Риверс. Я очень испугалась.
Я не боюсь Джейн.
Хелен,Хелен!
Тебе должно быть холодно. Ложись рядом и накрой себя.
Не плач Джейн.
Я не хочу чтобы ты плакала.
Теперь тебе теплее?
Да.
Спокойной ночи Джейн.
Спокойной ночи Хелен.
Я так сожалею, что они отрезали твои воллосы Хелен.
Хелен
Ты спишь?
Уже утро.
Хелен!
ААААААААААААААААА!!!
Джейн. Пойдем Джейн.
Нет! Я хочу остаться здесь!
Я хочу остаться с Хелен.
Хелен больше нет с нами, она с Богом.
Джейн, ты помнишь, что ты говоришь во время молитвы каждый день...
Да будет воля твоя?
Ты думаешь что ты выполняешь его волю поддавшись отчаянию?
Бог хочет, чтобы дети были смелыми и сильными.
Разве ты не будешь делать то, что хочет Господь?
Я попытаюсь.
Умница.
И помни, что чем сильнее ты стараешься, тем больше Господь поможет тебе.
А теперь , позволь мне отвезт тебя обратно.
НЕТ! Я не могу вернуться в школу! Я никогда не вернусь!
Я убегу! Я...
Джейн, ты знаешь что такое долг, не так ли?
Долг это то, что ты должен делать даже когда не хочешь.
Я могу не хотеть выходить из дома в снежную бурю, чтобы приехать к больному ребенку.
но я знаю, что я должен идти. Потому что это мой долг.
Какой у тебя долг Джейн?
Я не знаю.
Ты знаешь Джейн.
Глубоко в сердце ты всё прекрасно знаешь.
Твой долг подготовить себя помогать выполнять работу Господа.
Не так ли?
И кто сможет выполнять работу Господа
невежественная женщина или образованная?
Да, ты знаешь правильный ответ.
И где ты можешь получить образование Джейн?
Где?
В школе.
Верно.
Ты знаешь, что ты должна вернуться в школу,
даже если сама мысль об этом ненавистна тебе.
Не так ли?
Думаю так.
Хорошо Джейн.
Очень хорошо.
Лувуд - атестат
Джейн Эйр, Принята 18 апреля 1829г.
При поступлении- нерасполагающий характер,- плохой
адрес Представитель- мисис Рид, гейтшед Хол
Учение - Джейн Эйр 1833 г.
Честная, внимательная, были трудности вначале.
Очень упрямый и злой ребенок.
Но Эйр была с нами 10 лет.
И в течении 10 лет
я смог направить её на путь спасения.
Я полагаю мы все должны её увидеть.
И намерен вас представить.
Пригласите сюда Эйр.
Думаю не стоит напоминать о преимуществах назначения
наших бывших учеников учителями.
Учителю со стороны мы должны будем платить в два раза больше.
Эйр, это торжественный момент.
Мог ли я представить, что строптивый ребенок
которого я принял в школу
за 10 лет превратится в учителя.
Вы учитель.
Эта честь оказана по моей рекомендации.
и теперь дарована вам.
Ваша заработная плата будет 20 гиней в год
из которых 10 будут удерживаться на питание, проживание
а также духовные наставления и стирку.
Ваши обязанности начнутся с нового учебного года.
Не смею вас больше задерживать господа.
Хорошего дня, джентльмены.
Сообщение сер.
Это всё Эйр.
Я не могу принять ваше предложение сер.
Почему же нет?
Я не желаю оставаться в Лувуде.
Это неслыханно!
Какая неблагодарность!
За что я должна быть благодарна?
10 тягостных лет и...
Молчать!
Несгибаема как всегда.
Вижу я жестоко ошибался в вас.
И куда, позвольте спросить, вы намерены отправиться?
Увидеть мир сер.
Увидеть мир.
Знаете ли вы как мир обходится
с юными нищими, без друзей и связей?
Я намерена найти работу гувернантки.
Позвольте спросить как?
Я дала объявление в газету.
О. Несомненно вам сразу поступило множество предложений.
Нет, сер.
И они никогда не поступят.
У вас не талантов, ваша позиция темна и мятежна.
ваше появление незначительно.
Мечтать о таком положении глупо.
Мисс Джейн Эйр, школа Лувуд, Йоркшир.
Эйр, я предупредил вас.
Я готов пересмотреть ваше неблагодарное поведение, но должен предупредить
Если вы будете настаивать на всяких глупостях, эта дверь никогда не откроется для вас больше.
Я покидаю Лувуд, сер.
Вот и вы мисс..
Правильно.
Джейн, не каждая юная женщина можетвструтить внешний мир в одиночку,
Но вы знаете, что такое правда и придерживаетесь её не смотря ни на что.
Гостиница Джордж
1:20 фунтов мой предел.
Нет, нет, нет. Пусть будет гинея
Извините пожалуйста
Не могли бы вы сказать м не
есть ли здесь кто-нибудь для миссис Фейрфокс из Торнфилд Холла?
Никого о ком вы я знал мем.
Присядьте в комнате отдыха, я узнаю.
Кто эта юная леди сер?
Не знаю сер. Только что прибылав экипаже.
Передайте ей мой поклон и спросите, не присоединится ли она ко мне на бокал Модера?
Да сер.
Джентльмен вон там, передает вам свой поклон
и интересуется, не хотите ли вы разделить с ним бокал вина.
О, нет. Спасибо.
Я. Я никогда не пила вино.
Ваше имя Эйр?
Да. Я мисс Эйр. Вы из Торнфилда?
Вы не новая гувернантка?
Да, это я.
Это весь ваш багаж?
Да.
Я поставлю в известность миссис Фаэрфокс, что вы здесь.
Спасибо вам.
Как поживаете, дорогая?
Боюсь у вас было утомительное путешествие.
Я мисс Фаэрфокс.
Ваши руки словно лед.
Пойдёмте. Я отведу вас в вашу комнату.
У нас есть милый очаг для вас
И Лиа подогрела простыни.
Знаете ли дорогая, я так рада чты вы здесь.
Жить здесь в одиночестве, только с прислугой
это не слишком радостно скажу я вам.
Могу заявить, что ни одна живая душа за исключением мясника
и почтальона не была в этом доме очень давно.
Увижу ли я сегодня мисс Фаэрфокс?
Мисс Фаэрфокс?
О, вы имеете в виду мисс Адель.
Разве она не ваша дочь?
О, боже милостивый,нет. Адель француженка.
У меня нет семьи, совсем.
Это комната мистера Эдварда.
Он конечно за границей, но я всегда держу её готовой.
Визиты Эдварда всегда так неожиданны и внезапны.
Вечный скиталиц по планете земля.
Боюсь, что это мистер Эдвард.
Мистер Эдвард. Кто такой мистер Эдвард?
Владелец Торнфилда конечно.
О, я думала это ваш дом.
Благослови господь вашу душу, дитя.
Я всего лишь экономка.
Торнфилд принадлежит мистеру Эдварду Рочестеру
и малютка Адель его подопечная.
Вот ваша комната моя дорогая.
Она маленькая,
но я подумала, что она понравится вам больше одна из огромных комнат в передней части дома.
О, здесь очень уютно.
Я не могу понять, почему владелец такого дома
так редко посещает его.
Это странно, мисс Эйр, но вы узнаете, что во многих отношениях
мистер Эдвард странный человек.
Спокойной ночи моя дорогая.
Спокойной ночи.
Здравствуйте мадмуазель.
У моей мамы было такое же платье мадмуазель.
только она могла танцевать намного красивее.
Я тоже умею танцевать.
Хотите ли посмотреть?
Сейчас? Прямо сейчас?
Вы говорите как монсеньер Рочестер.
Для него никогда нет подходящего момента,
Никогда.
Твое имя Адель, не так ли?
Знаешь о чем я сейчас подумала Адель?
Я подумала о то, что никогда в жизни мое пробуждение не было столь прекрасно.
Вам понравилось мадмуазель?
Очень Адель.
Множество джентльменов и леди приходили увидеть мою маму,
и я часто танцевала для них или садилась на колени и пела для гостей.
Мне это нравилось
Где это было?
В Париже. Мы всегда жили в Париже,
но потом моя мама ушла к святой Деве..
Монсеньер Рочестер пришёл
и перевез меня на огромном корабле с большой дымящейся трубой через море.
Мне было плохо.
5,6 и 3?
Вам нравится монсеньер Рочестер?
Я пока что не встречала его.
Это его кресло.
Он часто сидит здесь и смотрит на огонь, хмурясь вот так.
Неужели настолько плохо?
В два раза хуже. Я не могу показать так же как он.
Но я уверена он очень добрый тоже.
О, иногда он приносит мне плелестные подарки
Но когда он злится, это ужасно.
И пусть святая Дева благословит меня,
и Господь сделает его любезным к мадмуазель
чтобы она могла остаться со мной навсегда.
А!
Могу ли я что-нибудь сделать?
Уйди с дороги.
Сожалею что напугала вашу лошадь.
Извинения не вылечат мою лодыжку.
Тихо Пилот!
Чего вы ждете?
Я не могу уйти, не убедившись что вы можете ехать.
Воля ваша. Откуда вы?
Из поместья мистера Рочестера.
Вы знакомы с мистером Рочестером?
Нет. Я никогда не встречала его.
Вы не служанка в поместье.
Я новая гувернантка.
О
Вы новая гувернантка.
хм.
Просто подайте мне кнут.
Спасибо.
Теперь пожалуйста, уйдите с дороги.
Быстрее дорогая. Снимай свой плащ.
Он спрашивал о новой гувернантки.
Кто?
Мистер Рочестер конечно.
Приехал, как всегда, без предупреждения.
да ещё в таком скверном настроении.
Похоже с ним произошел несчастный случай. Я не знаю что делать.
Он не дает мне послать за доктором.
О Боже, ваша шляпка.
Это мисс Эйр сер.
Что ж мисс Эйр, вы потеряли голос?
Я ждала сер, пока со мной заговорят.
Разумно.
В следующий раз, когда вы увидите человека на лошади
не выходите на середину дороги, пока лошадь не проедет.
Я уверяю вас сер, это было сделано не специально.
Это могло быть не специально,
тем не менее было болезненно.
Присаживайтесь мисс Эйр.
Откуда вы?
Из школы Лувуд сер.
Лувуд? Что это?
Это благотворительная школа. Я жила там 10 лет.
10 лет. Вы должно быть очень упорны.
Не удивительно, что у вас взгляд, как будто вы с другой планеты.
Я гадаю, откуда у вас такое лицо.
Когда вы налетели на меня из тумана я подумал об историях о феях.
Я даже хотел спросить, не околдовали ли вы мою лошадь.
Я до сих пор не уверен, может вы это и сделали.
Кто ваши родители?
У меня их нет сер.
Ваш дом?
У меня нет дома сер.
Кто посоветовал вам прийти сюда?
Я дала объявление
и мисис Фаэрфокс нашла его.
Вы прибыли сломя голову, чтобы успеть скинуть меня с лошади.
Что вы изучали в Лувуде? Играете ли на пианино?
Немного.
Конечно. Стандартный ответ.
Ступайте в гостиную. Если вас не затруднит.
Простите мой командный тон.
Я привык, что на слова "Сделайте это", всё сразу сделано.
Я не могу избавиться отстарых привычек.
Возьмите с собой свечу и оставьте дверь открытой.
Присаживайтесь за пианино. Играйте.
Достаточно.
Насколько я вижу, вы действительно играете немного. Как Английская школьница.
Возможно лучше некоторых, но не достаточно хорошо.
Спокойной ночи мисс Эйр.
Спокойной ночи.
Хозяин Торнфилда, что он за человек?
Столь горд, язвителен и суров.
Инстинктивно я чувствовала, что его суровое настроение
появилось после какого-то жестокого поворота судьбы.
Я убедилась, что это правда
и что за строгой маской, которую он показываеи
лежит измученная душа. Добрая, нежная и ласковая.
Очень много шума Грейс. Я уже предупреждала тебя.
Моя дорогая, я сожалею. Я должна была сказать пару слов Грейс Пул.
Она человек который умеет шить.
Не без возражений, но она делает свою работу.
Как прошла ваша встреча с мистером Рочестером?
Он всегда так переменчив и резок?
Конечно у него есть свои особенности характера,
но потом мы получаем надбавки.
Почему он такой?
Частично, потому что такова его натура
а частично потому что его гложат тяжелые мысли.
О чём?
Семейные трудности.
Думаю поэтому он так редко бывает в Торфилде.
Это вызывает у него неприятные воспоминания.
Спокойной ночи, моя дорогая.
Добрых снов мисис Фаэрфокс.
Мисье Рочестер крайне сложный человек
но он приносит самые прекрасные подарки.
Посмотрите мадмуазель. Мадмуазель!
Вы видите? Они подходят мне идеально.
Платье для балета в точности как было у мамы.
Не правда ли оно красиво мадмуазель?
Красиво Адель.
Я должна носить его всегда когда танцую.
Мисс Эйр.
(французский)
(французский)
Мисс Эйр.
Я не любитель детской болтовни.
Как вы видите, я закоренелый холостяк
и у меня нет приятных ассоциаций с их лепетом.
В этом доме единственная альтернатива детской болтовне компания пожилой леди.
Которая почти так же ужасна.
Снгодня я чувствую себя расположенным к беседе
и верю что вы не разочаруете меня.
Вы меня сильно озадачили в тот вечер в библиотеке, мисс Эйр.
Я почти забыл про вас с тех пор, но теперь я решил быть проще.
Угодите мне.
Сейчас я хотел бы узнать о вас побольше.
Присаживайтесь, мисс Эйр.
Нет, не так далеко. Вот здесь.
Немного вперед.
Итак вернемся к вопросу.
Я не могу видеть вас не нарушив удобного положения в кресле.
Что я не планировал делать.
Вы изучаете меня мисс Эйр.
Считаете ли вы меня привлекательным?
Нет,сер.
Неужели?
Прошу простить меня, я была слишком прямолинейна. Мой ответ был ошибкой.
Справедливо.И вы должны ответить за это.
Поясните.
Моя голова не угодна вам?
Что вы скажете о моей голове? Я глупец?
Нет сер. Вы далеки от этого.
Можете ли вы сказать, что это голова доброго человека?
С трудом сер.
Отлично мадам.
Я не добрый человек, хотя однажды в моем сердце было место нежности.
Вы сомневаетесь?
Нет сер.
С тех пор удача отвернулась от меня и давала мне пощёчины
до тех пор, пока я не почувствовал себя таким же жестким как индийский резиновый мячик.
возможно с маленьким чувствительным комком посередине.
Оставляет ли это для меня надежду?
На что сер?
На мое перевоплощение обратно.
Вы выглядите сомневающейся, юная леди.
К тому же вы стараетесь держать свой взор подальше от меня.
Вы молчите мисс Эйр.
Упрямая?
Нет. Раздраженная по вполне понятным причинам.
Я изложил свою просьбу в довольно нелепой форме.
Факт, раз и навсегда,
Я не хочу относиться к вам, как к человеку более низкого статуса, но...
Я прошёл через весьма раззнообразный опыт
с множеством людей и многих стран вокруг половины земного шара,
в то время как вы провели свою жизнь
в обществе одного и того же круга людей.
Согласитесь, что это дает мне право быть немного резким и покровительственным.
Делайте как вам угодно сер.
Вы платите мне 30 фунтов в год за выполнение ваших приказов.
30 фунтов? Я забыл про это.
Итак, на этой корыстной планете,
позволите ли вы мне быть с вами немного грубым?
Нет сер, не на этой земле,
но на земле на которой вы забыли это,
учитывая мои чувства как равной.
Отлично! Тогда вы позволите мне высказаться в моей привычной форме,
не сочтя меня дерзким.
Я никогда не должна путать неформальность с дерзостью.
Кто-то как я,
также рожденный не свободным, подчинится
даже за жалование.
Вздор.
Большинство свободных людей подчинится чему угодно за жалование.
Куда вы?
Сейчас время для урока Адель.
О нет, молодая леди.
Вы уходите не из-за Адель. Вы боитесь меня.
Вы хотите сбежать.
Вы моем присутствии вы не смеете радостно улыбаться и говорить свободно.
Признайте, что вы боитесь.
Я озадачена сер, но я абсолютно точно ничего не боюсь.
Я выгляжу красиво мисье?
Мама так делала, не правда ли?
Точно так.
Так она очаровала английское золото в моем кармане.
В таком случае я должна станцевать для вас.
Нет. Иди наверх в свою комнату.
Но, мисье.
Сейчас же. Мисс Эйр, наш разговор не окончен.
Почему вы на меня так смотрите?
Я подумала что не в зависимости от ваших жизненных неудач
вы не должны вымещать их на ребенке.
Вы совершенно правы, конечно.
Я думал только о себе. С своих личных воспоминаниях и чувствах.
Факты таковы, природа наметила для меня судьбу доброго человека -
одного из лучших,
но обстоятельства сложились иначе.
Я был таким же зеленым как вы однажды.
Как зеленая трава.
Теперь моя весна миновала, оставив мне что?
Этот маленький артистичный цветок.
Вы можете идти мисс Эйр.
Мис Эйр.
Я надеюсь вы будете счастливы здесь. В Торнфилде.
Я тоже на это надеюсь сер. Я думаю так и будет.
Я рад.
Ха,ха,ха,ха,ха
Кто здесь?
Мистер Рочестер!
Все сделано.
Я думаю кто-то пытался вас убить.
Я слышала шаги в галерее.
Должна ли я позвать миссис Фаэрфокс?
Миссис Фаэрфокс.
Для чего вы хотите позвать её? Пусть спит.
Пройдите, садитесь.
Я оставлю вас здесь.
Будти тихи как мышь.
Вы вышли из вашей комнаты.
Вы что-нибудь видели?
Только свечу на полу, но... я слышала как хлопнула дверь.
Что-нибудь ещё?
Да. Странный смех.
Странный смех.
Вы когда-нибудь слышали его?
Здесь есть странная женщина, Грейс Пул...
Точно.
Грейс Пул.
Вы пытаетесь угадать.
Итак, все это, ммм...
Вы никому не должны рассказывать о случившемся.
Адель! Мы забыли про ребенка.
Я испугался за неё.
Видите что у неё?
Бедная маленькая Адель.
Пыталась утешить себя после моей грубости.
Танцы у неё в крови
и кокетство от мозга до костей.
Однажды я имел несчастье влюбиться во все это, ревновать.
Любовь странное дело, мисс Эйр.
Вы можете понимать, что человек бесполезный, бессердечный, без ума и стеснения,
и всё равно страдать от ужасных пыток, когда она предаст вас.
По крайней мере я имел удовольствие
отправить патрон себе в легкие.
А маленькая кукла в танцевальном платье?
Мы сказали Адель что она умерла. Но правда не настолько трогательна.
Я дал ей денег и выставил вон,
после чего она сбежала с одним итальянским художником,
оставив меня с, как она говорила, моей дочерью.
Позвольте проводить вас в вашу комнату.
Итак, мисс Эйр,
теперь, когда вы знаете кто ваша ученица,
что она дочь французской танцовщицы,
я полагаю вы попросите меня найти новую гувернантку.
Адель получает так мало любви. Я должна попытаться исправить это.
Вы всегда остаетесь с бессердечными и недружелюбными?
Когда это стоит того.
Можете ли вы сказать, что моя жизнь стоит спасения?
Я должна быть огорчена если с вами случится несчастье.
Но вы спасли мою жизнь.
Я должен поблагодарить вас за это. Давайте пожмем руки.
Я знаю что вы желаете мне только добра.
Добрых снов Джейн.
Спокойной ночи сер.
О мисс Эйр, не правда ли это ужасно?
Мы могли все сгореть в наших постелях.
Куда отправился мистер Рочестер?
Он сказал что-то о празднике в Милкоте
Один Господь знает, сколько его не будет.
С мистером Рочестером никогда нельзя быть уверенным.
Может быть день, может быть год или месяц.
Миссис Фаэрфокс.
Да, моя дорогая.
Мистер Рочестер сказал вам, как начался пожар?
Конечно.
Он читал в постели и заснул
с горящей свечой от которой загорелись шторы.
Почему вы спрашиваете?
Я просто подумала, связан ли пожар
с отъездом мистера Рочестера.
Какая здесь может быть связь.
Сегодня утром он сказал, что ему здесь неспокойно.
Дом с нами одними для кажется ему невыносимо угнетающим.
Ах!
Что вы здесь делаете? Никому не позволительно быть здесь. Понимаете?
Никому. Спускайтесь.
Увела ли его прочь таинственность башни
когда мы только начали сближаться?
Зима сменилась весной, а никаких новостей не было.
Но я нашла утешение в счастье Адель.
Посмотрите мадмуазель!
Итак, когда карета остановится
стойте напротив двери
и будьте готовы принять пальто джентльменов.
Да мэм.
Моя дорогая, я так рада что вы вернулись. С мистером Рочестером так сложно.
Лиа, Лиа, вы должны быть со мной и провожать леди в их комнаты.
Да мэм.
Представьте себе, он даже не сообщил мне, сколько будет гостей.
Просто сказал, чтобы мы приготовили лучшие спальни и наняли больше слуг.
Они прибывают мэм.
1,2,3.
О Боже, не меньше 15. Это больше чем я готова.
Кто едет с мистером Рочестером?
Это Бланш Инграм, моя дорогая.
Вы не слышали о мисс Инграм и мистере Рочестере.
Она его прежняя возлюбленная.
Меня не удивят сведения о помолвке.
Красивая девушка, не так ли?
Где ванна мисс Инграм?
Уже в пути.
Адель, почему ты не в детской?
О мадмуазель, позвольте мне посмотреть.
Нет дорогая. Ты стоишь на дороге.
Я не рассказывала вам, что Бланш одела на него свою шляпку?
Что ж, он очень романтичен и невероятно богат.
О мисс Эйр, мистер Рочестер
хочет, чтобы вы привели Адель в гостиную после ужина.
О, пожалуйста пусть Адель пойдет одна.
Он просит меня только из вежливости.
Я так и подумала.
Я сказала ему, что вы не привыкли к большой компании.
"Ерунда" сказал он.
"Если она не появится, я приду и приведу её сам"
Конечно вы должны надеть всё самое лучшее
моя дорогая. Я...Я думаю черное.
Потом я подстрелил ещё 2 птицы моим запасным пистолетом.
Думаю мы должны оставить джентльменов с их портвейном.
Они идут мадмуазель.
Добрый вечер, мадам.
Как твое имя?
Адель.
Бланш, перестань дразнить мистера Рочестера.
Пойдем мой ангел.
Песни на разных языках
Великолепная партия сер Джордж
По меньшей мере 6 или 7 тысяч фунтов в год.
Какая поразительная пара.
Невероятно успешно, не так ли?
Отличные плечи, Нед?
(французский)
Мисье Рочестер, могу ли теперь спеть я?
Думаю мы слышали достаточно музыки.
Эдвард, я думала ты не очень любишь детей.
Нет. Беги дорогая.
Кто поручил тебе эту маленькую куколку?
Где ты взял её?
Я нигде не брал её. Мне её оставили.
Что ж, я полагаю у тебя есть гувернантка для неё.
Я видела ко-то рядом с ней только что. Она ушла?
О нет, она здесь. Всё ещё прячется в углу.
Ты должен узнать мнение мамы о гувернантках.
Гувернантках?
Не говори со мной о гувернантках.
Я пережила столько мучений с этими существами.
Те что умные просто омерзительны, другие слишком гротескны.
Как поживаете?
Очень хорошо сер.
Почему вы не подошли поговорить со мной в гостиной?
Я не хотела беспокоить вас, вы выглядели занятым.
Чем вы занимались, пока я был в отъезде?
Обучала Адель, как обычно.
Да и стали ещё бледнее чем прежде.
В чем дело?
Ни в чем.
Подхватили простуду в горячую ночь?
Нет сер.
Отправляйтесь в гостиную.
Вы уходите слишком рано.
Я немного устала сер.
Да и немного расстроены.
О чем?
Я не расстроена сер.
Я же сказал, что вы расстроены.
Так расстроены, что ещё пара слов и на ваших глазах появятся слёзы.
Видите? Они уже здесь.
Сверкающие, залитые.
Кого там чёрт принес?
Я желаю видеть мистера Рочестера.
Как вас представить сер?
Скажите ему мистер Мейсен...
Мистер Мейсен из испанского города Жамека.
Хорошо сер.
Мейсен.
Из испанского города.
Как бы я хотел оказаться с вами на необитаемом острове
и чтобы проблемы и опасность и отвратительные воспоминания остались далеко позади.
Могу ли я вам помочь сер?
Если мне понадобится помощь я буду искать её в ваших руках.
Я обещаю вам это.
Джейн, если все люди из этой комнаты подойдут и плюнут мне в лицо, что сделаете вы?
Я выставлю их из комнаты, если смогу.
Если я пойду туда, а они холодно посмотрят
и уйдут от меня один за другим, что тогда?
Вы пойдёте с ними?
Я останусь с вами сер.
Утешить меня?
Да сер. Утешить настолько насколько я способна.
Эдвард.
Я не буду столь лицемерен, чтобы сказать, что тебе рады в этом доме.
Следуй за мной Мейсен.
Ах!
Что это? Что случилось?
Звук идет отсюда снизу.
Где чёрт возьми Эдвард, хотел бы я знать.
Он здесь.
Эдвард!
Эдвард, ты не ранен?
Уберите пистолет полковник. Артиллерия не поможет справиться с кошмарами.
Кошмарами?
Это всё что произошло. Одной горничной приснился страшный сон и она закричала.
Мораль такова: не ешьте тосты с сыром на ночь.
А сейчас леди, отправляйтесь в ваши комнаты.
Леди Инграм, покажите хороший пример.
Должна сказать, что я крайне разочарованна
Я так хотела увидеть , как дядя Перси пристрелит грабителя.
Бланш, поменьше вашего легкомыслия.
Доброй ночи Эдвард.
Приятных снов, моя отважная Бланш.
Джейн, вы не спите?
Да сер.
Выходите, только тихо.
Пойдёмте этой дорогой. Только бесшумно.
Вам не становится плохо при виде крови, не так ли?
У меня никогда не было возможности это проверить.
Дайте мне руку.
Не хочу рисковать, что вы упадете в обморок.
Теплая и твердая.
Джейн, то что вы увидите может шокировать, напугать и запутать вас.
Я прошу вас. Не ищите объяснения.
Не пытайтесь понять.
Что бы не произошло, вы должны доверять мне.
Джейн, я оставлю вас в этой комнате с этим джентльменом
пока не найду хирурга.
Вы будете вытирать кровь, как я сейчас.
Если он придёт в сознание не разговаривайте с ним ни при каких обстоятельствах.
Вы поняли меня?
Чтобы не произошло, не уходите отсюда.
Чтобы не произошло, не открывайте дверь.
Ни одну из них.
Теперь доктор, будьте начеку.
Я дам вам пол часа обработать рану
и спустить пациента вниз и наружу.
Эдвард, боюсь мне уже не помочь.
Ерунда. Немного крови, это все.
Она впила зубы в меня как тигрица.
Она сказала, что пьет кровь прямо из моего сердца.
Успокойся Мейсен. Забудь это.
ААААААААААААААААААА!
Джейн.
Да сер.
Идите и оденьте что-нибудь сверху.
Спуститесь по задней лестнице и отоприте боковую дверь
Там вы найдете экипаж.
Проверьте, готов ли кучер.
Я спущусь через минуту.
Мейсен, я просил тебя не приходить сюда.
Я думал я смогу принести пользу.
Ты думал! Ты думал!
Скорее доктор. Поторопитесь. Мы должны вынести его отсюда.
Я так долго старался предотвратить вспышку
Я должен быть уверен, что это не произойдёт сейчас.
Позаботьтесь о нем доктор.
не давайте ему покинуть ваш дом, пока ему не станет лучше.
Эдвард.
Что такое?
Позволь позаботиться о ней.
Позволь позаботиться о ней настолько мягко, насколько возможно.
Я делаю всё что могу и всегда делал и всегда буду делать.
Джейн, подойдите сюда на минуту. На свежий воздух.
Этот дом темница. Склеп.
Здесь всё настолько свежее, живое, чистое.
Мы пережили странную ночь Джейн. Вы бледны.
Мистер Рочестер. Грейс Пул будет и дальше жить здесь?
Да, Грейс Пул остается.
После прошлой ночи?
Не спрашивайте объяснений.
Просто поверьте, когда я говорю, что на это есть причины. Хорошие причины.
Вы мой милый друг Джейн. Не так ли?
Мне нравится служить вам сер, во всем что верно.
Если я попрошу вас сделать что-либо дурное. Что тогда?
Мой милый друг станет бледным и тихим
и скажет: "Нет сер, это невозможно"
Я прав?
Джейн, я прошу вас использовать воображение и представить
себя юношей.
легкомысленным, стремительным юношей превознесенным с детства на самый верх.
Представьте себя в далекой, чужой земле.
Представьте, что вы там совершили непоправимую ошибку,
такую, которая отрезает вас от всех возможных человеческих удовольствий.
Вы в отчаянии.
Вы тщетно ищете удовлетворения и пустых обещаний уверенности.
И вдруг, неожиданно,
судьба предлагает вам шанс на возрождение. Истинное счастье.
Вы будете оправдываться за прыжок через препятствие из-за простого обычая?
Скажите мне Джейн. Будете ли?
Как я должна ответить сер?
Каждый приходит к своим собственным решениям.
Но здесь нет решения.
Что если вы боитесь, что принесете позор на то чем больше всего дорожите.
или уничтожите то что больше всего хотите защитить?
О Джейн, вы не проклинаете меня за то что я так нахлынул на вас?
Проклинать вас? Нет сер.
Дайте мне подтверждение этого.
Холодные пальцы.
Они были теплые прошлой ночью.
Джейн, вы посмотрите со мной ещё раз?
Если я смогу быть полезной.
На мгновение, в ночь перед моей женитьбой, посидите ли вы со мной?
Вы собираетесь жениться сер?
Когда-нибудь. Почему бы нет?
Почему ты думаешь, что он в конюшни?
Полагаю вы считаете, что никто не захочет выйти за меня.
Вы ошибаетесь. Вы не знаете этих юных леди.
Они могут не признавать меня как человека,
но уверяю им нравится мой кошелёк.
Бланш!
Доброе утро Эдвард.
Возможно я должна отчитать вас за бегство.
Правильный хозяин не покидает гостей, заботится об их развлечении.
Моя дорогая Бланш, где вы обучались?
Я никогда не был правильным и никогда не буду.
Очаровательно партнер. Роскошно.
Спасибо.
Эдвард, я так рада, что вы решили
отправиться с нами завтра в Лондон.
Я решил? Не знал.
Конечно вы едете? Это будет весь подходяще.
Что теперь Эдвард?
Отправьте красный мяч в передний карман.
Эдвард, это к вам пришли?
Сожалею сер. Я не знала что вы заняты.
Хорошо мисс Эйр.
Прошу леди простить меня.
Гувернантка мама.
Простите меня сер, но как я поняла, вы уезжаете завтра утром
и я хотела бы попросить у вас рекомендации.
Рекомендации? Для чего они вам?
Чтобы устроиться на новом месте сер.
Я.... Вы сказали мне что собираетесь жениться.
Да. И?
В этом случае Адель придется отправиться в школу.
Чтобы убрать её с дороги моей невесты,
которая могла бы обходиться с ней слишком сурово.
В вашем предложении есть смысл.
Адель, как вы говорите, должна пойти в школу.
И вы должны пойти к черту, не так ли?
Я надеюсь нет, сер. Если конечно дьявол не ответит на мое объявление.
Объявление? Вы сказали у вас есть объявление?
Пока нет сер, но будет.
Вы ничего подобного делать не будете.
Когда придет время, я сам найду для вас место.
Вы слышите меня?
Хорошо сер. Всего хорошего мистер Рочестер.
До встречи мисс Эйр.
Джейн, это всё? По моему как-то скупо.
Сухо и недружелюбно.
Вы не хотите сделать больше чем просто сказать До свиданья?
Ну,я.... я пожму руку сер.
О, вы пожмете руку.
До свидания Джейн.
Ваш Торнфилд очень красивое место.
Что ж, для темницы, оно выполняет свое предназначение.
Темницы? Почему? Это рай.
Если конечно кто-то здесь жил
надо будет приобрести дом в Лондоне. Ещё один.
Решено. И небольшие апартаменты в Париже.
Возможно виллу где-нибудь на средиземноморье.
Это было бы чудесно!
Но Торнфилд всегда будет здесь, для ухода от реальности внешнего мира.
Зеленый уголок мира и любви.
Любви? Кто говорит о любви?
Каждому человеку иногда надо отвлечься
и полный дом прелестных женщин время от времени,
чтобы он не зацикливался на проблемах,
и не вглядывался слишком близко в темные уголки своего сердца.
Если у него есть сердце.
Иногда я сомневаюсь Эдвард, что у тебя оно есть.
Если я сказал или совершил что-то , что заставило тебя поверить, что у меня его нет
уверяю, я сделал это не специально.
Я никогда не говорила этого.
Никогда больше чем в этот момент, за исключением ужина.
Правда Эдвар, иногда ты бываешь невероятно груб.
Могу ли я быть кем-то другим?
Можешь?
Буду ли я приезжать в Торнфилд когда ты не можешь?
Интересный вопрос Бланш. Будешь или не будешь?
Давай обсудим существенные обстоятельства.
Во-первых мистер Рочестер
это отвратительно грубо и греховно уродливо.
Эдвард, я....
Позвольте мне дорогая Бланш. Я повторяю, греховно уродливо.
Во-вторых, он флиртует
но очень осторожно не заговаривает о браке и любви.
не важно, теперь к третьему пункту.
Леди Инграм находится в стадии обнищания
в то время как отвратительный мистер Рочестер
имеет гарантийный доход 8000 в год.
К какому выводу может прийти мисс Бланш?
По моему обширному опыту
она предпочтет игнорировать грубость до поры до времени...
Как вы смеете?!
Так так, никаких грубостей.
Меня никогда в жизни так не оскорбляли.
Оскорбляли?
Я просто сделал вам комплимент за абсолютную честность.
Мистер Рочестер, вы свинья.
Я думала вы уехали.
Я передумал, а то бы передумала семья Инграм.
Почему вы плачете?
Я думала об отъезде из Торнфилда.
Вы сильно привыкли к этой маленькой глупой Адель, не так ли?
К простодушной старой Фаэрфокс?
Да сер.
Вам тяжело расставаться с ними.
Да сер.
В жизни всегда так.
Вскоре после того как вы нашли приятное место
вы вынуждены покинуть его.
Как я уже говорила сер, я должна быть готова когда придет распоряжение.
Оно пришло.
Тогда....всё решено?
Всё решено, в том числе ваше будущее.
Вы нашли мне место?
Да Джейн, нашёл. На западе Ирландии.
Я думаю вам понравится в Ирландии. Там живут очень душевные люди.
Это дальняя дорога сер.
Откуда Джейн?
Из Англии. Из Торнфилда.
Что ж...
И от вас сер.
Да Джейн. Это дальняя дорога.
Когда вы прибудете туда, я скорей всего никогда вас больше не увижу.
Мы были добрыми друзьями Джейн. Не так ли?
Да сер.
Даже добрые друзья иногда вынужденны расстаться.
Давайте проведем вместе последнее время что нам осталось вдвоем.
Присядем здесь. В мире
даже если нам никогда больше не суждено сидеть здесь.
Иногда у меня возникают странные чувства по отношению к вам Джейн.
Особенно когда вы рядом, как сейчас.
Словно что-то стягивает меня вот здесь, пол левым ребром,
тесно связывая в одинаковые узелки
из которого идет ниточка к вашему хрупкому образу.
И если нам суждено расстаться, эта ниточка будет перерезана
У меня есть предчувствие, что мое сердце будет кровоточить изнутри.
Что до вас, вы забудете меня.
Этого никогда не будет сер. Вы знаете это.
Я понимаю необходимость отъезда, но это словно необходимость смерти.
В чем вы видите такую необходимость?
В вашей невесте.
Моей невесте? У меня нет невесты.
Но она у вас будет.
Да, будет. Будет.
Думаете я могу остаться и стать для вас нечем?
Вы думаете, что раз я бедная, скрытная и простая
значит я бессердечная и бесчувственная?
У меня такая же дума, как и у вас и такое же большое сердце.
И если бы Господь наградил меня достатком и красотой,
я должна была бы сделать так же тяжело для вас покинуть меня
как для меня сейчас покинуть вас.
Я сказала то, что у меня на сердце. Теперь, отпустите меня.
Джейн, Джейн, это так странно.
Это словно, что-то неземное.
Я люблю вас как свою собственную плоть.
Не смейтесь надо мной.
С Бланш всё кончено. Это вы, на ком я хочу жениться.
Ответьте мне Джейн. Быстро.
Скажите "Эдвард, я выйду за вас". Скажи это Джейн.
Скажите.
Как бы я хотела знать о чем вы думаете.
Скажите скорее "Эдвард, я выйду за вас замуж"
Эдвард, я выйду за вас замуж.
Господи прости меня.
Все мои сомнения,
все мрачные тени, витавшие над Торнфилдом
исчезли...
Раскололись как плод каштанового дерева.
Я любила и я была любима.
Каждый божий час я проводила в ожидании воплощения этой любви.
Джейн, что ты делаешь?
Учу Адель как обычно.
Так же обычно как новые небеса и новая земля.
Что в этом плохого?
Я собираюсь жениться на мадмуазель и вознести её к луне
найти там вход в белоснежную долину
где мадмуазель будет жить с нами всегда.
Ты согласна?
Мисье, я не хотела бы чтобы вы женились на ком либо другом. Даже на миссис Фаэрфокс.
И вот этого алого....
Я говорю тебе....
Кусок алого и золотого шёлка....
посмотрите миледи, я дам вам ещё 20.
55 и плюс 10
Уйдите матушка!
Я прочитаю будущее милой леди.
Милая леди выйдет за меня замуж. Мы должны сами делать наше будущее.
Миссис Эдвард Рочестер
Я призываю вас обоих
как в день когда вы будете отвечать перед небесным судом.
Когда будут открыты все секреты, хранимые глубоко в сердце
Если у кто-то из вас знает причины
по которым вы не можете вступить в законный брак
откройте их.
Если какие либо лица вступают в брак кроме как
по зову Господа нашего
не прибудут они в царство небесное
и брак их будет не законным.
Эдвард Рочестер,
согласны ли вы взять в жены эту женщину?
Минуточку пожалуйста.
У меня есть возражения.
Продолжайте церемонию.
Вы не можете продолжать.
У мистера Рочестера есть живая законная супруга.
Кто вы?
Моё имя Бригс. Я адвокат. Мистер Мейсен.
20 октября 1824 года
Эдвард Рочестер из Торнфилд холла сочетался узами брака с Бертой Мейсен.
в церкви святой Марии в Испанском городе Жамаса.
Запись об этом браке была найдена в архиве церкви.
Это правда. Это права. Я клянусь.
В настоящий момент она живет в Торнфилде и я видел её своими глазами.
Я её брат.
Парсон, закройте свою книгу, свадьбы сегодня не будет.
Вместо неё я приглашаю вас всех в моё имение для встречи с Грейс Пулс.
Моей женой.
В сторону, все вы!
Идите прочь со своими поздравлениями!
Вы опаздали на 15 лет.
Ах!
Это джентльмены моя жена.
Сумасшедшая из семьи безумцев.
С которой церковь навеки связала меня, без надежды на развод.
А это то что я хотел бы иметь...
молодую девушку, которая стоит столь неподвижно и тихо перед адской пастью.
Посмотрите на разницу , а потом судите меня.
Джейн.
Джейн, я даже не знаю её.
Я женился в 19 лет в Испанском городе на невесте которая была для меня выбрана..
И я на ней женился. Я был низменным тупым болваном.
Джейн, послушай меня.
Я испытал агонию человека привязанного к жене
которая была несдержнена и нецеломудренна.
Я наблюдал как излишества медленно переводили её за грань безумия.
Я привез её обратно в Торнфилд.
Джейн, я сделал все чего требовал Бог и человеческая гуманность.
Когда я уехал из этого места
моим главным желанием было найти женщину, которую я смогу полюбить.
Противоположность тому, что я оставил здесь.
Что же я нашёл?
Французскую танцовщицу, венскую модистку,
Неополитанскую графиню со страстью к ювелирным изделиям.
Вернувшись в Англию я опять прибыл в Торнфилд.
Кто-то вышел мне навстречу из темноты
маленькое, странное существо, похожее на эльфа.
Оно испугало мою лошадь, а потом подошло
и важно предложило мне помощь.
Я должен был принять помощь протянутой руки,
и я принял её.
И потом, вечером...
Вы помните Джейн?
Скажите что помните.
Я помню.
Вы вошли в эту комнату
Вы были так смущены
и все равно, с какой готовностью вы отвечали на мои вопросы.
А потом, вы улыбнулись мне.
В том момент я понял, что я нашел вас.
Джейн, можете ли вы простить меня?
Я прощаю вас.
Вы всё ещё любите меня?
Я люблю вас всем сердцем.
Теперь я могу это сказать, в последний раз.
Вы хотите пойти в одну сторону и чтобы я пошёл в другую.
Останьтесь со мной Джейн.
Мы не причиним никому вред.
Кроме нас самих.
Неужели это будет так дико, любить меня? Будет?
Я мог бы сломить вас своими руками,
но ваш дух всё равно будет свободен.
Джейн, вы уходите?
Я ухожу сер.
Вы не будете моим утешителем,
спасителем, моей глубочайшей любовью?