WEBVTT 00:01:26.541 --> 00:01:28.040 Се викам Џејн Ер. 00:01:28.143 --> 00:01:32.045 Родена сум во 180г, тежок период на промени во Англија. 00:01:32.180 --> 00:01:34.145 Најважни беа парите и позицијата. 00:01:34.182 --> 00:01:36.844 Зборот „милосрдие“ беше ладен и непријатен за слушање. 00:01:36.985 --> 00:01:41.181 Често, религијата ја носеше маската на фанатизам и бруталност. 00:01:41.323 --> 00:01:44.190 Немаше соодветно место за сиромавиот или несреќниот човек. 00:01:44.326 --> 00:01:46.886 Немав ни татко ни мајка, ни брат ни сестра. 00:01:47.028 --> 00:01:50.657 Како дете живеев со тетка ми, г-ѓа Рид од Гејтшед Хол. 00:01:50.799 --> 00:01:54.667 Не се сеќавам дали некогаш ми кажала некој добар збор. 00:02:07.182 --> 00:02:09.150 Внимавај, Беси. Гризе. 00:02:18.860 --> 00:02:20.684 Влези, Џејн Ер. 00:02:23.231 --> 00:02:25.699 Г-ѓа Рид сака да те види во собата за цртање. 00:02:31.773 --> 00:02:33.000 Оди. Чукни. 00:02:33.041 --> 00:02:34.664 Немој да го закачаш детето. -Чукни! 00:02:36.811 --> 00:02:37.869 Влези. 00:02:42.784 --> 00:02:45.753 Г-дине Броклхрст, ова е детето за кое разговаравме. 00:02:46.021 --> 00:02:48.489 Таа е ќерка на золва ми, 00:02:48.623 --> 00:02:51.990 добиена во една несреќна заедница, што ние како фамилија сакаме да ја заборавиме. 00:02:52.794 --> 00:02:55.160 Неколку години живееше во оваа куќа. 00:02:55.296 --> 00:02:57.287 Јасно можам да видам 00:02:57.432 --> 00:03:01.300 дека била корисник на многу добра грижа што ја добивала од својата старателка. 00:03:01.870 --> 00:03:03.667 Дојди тука девојче. 00:03:07.008 --> 00:03:08.066 Како се викаш? 00:03:08.810 --> 00:03:09.902 Џејн Ер, г-дине. 00:03:10.111 --> 00:03:12.341 Па, Џејн Ер, дали си ти добро дете? 00:03:12.547 --> 00:03:14.979 Што помалку зборуваме на таа тема тоа подобро. 00:03:15.083 --> 00:03:15.640 Така е. 00:03:15.817 --> 00:03:16.713 Само утрово, 00:03:16.751 --> 00:03:21.014 Без никаква провокација, брутално го удри својот роднина. 00:03:21.055 --> 00:03:22.100 Не е точно. -Џејн! 00:03:22.123 --> 00:03:23.112 Тој прв ме удри. 00:03:23.190 --> 00:03:24.522 Тишина! 00:03:25.894 --> 00:03:29.027 Џон, душо, дали ти прв ја удри? 00:03:29.063 --> 00:03:30.059 Не, мамо. 00:03:30.098 --> 00:03:31.028 Ме удри. Знаеш дека ме удри. 00:03:31.065 --> 00:03:33.295 Ме турна и си ја удрив главата и прокрварев. 00:03:33.334 --> 00:03:33.766 Не те удрив! 00:03:33.902 --> 00:03:35.266 Ме удри, ме удри, ме удри! -Тишина! 00:03:37.172 --> 00:03:39.572 Нема да ги слушам твоите грозни лаги. 00:03:39.941 --> 00:03:43.274 Г-дине Брокелхурст, гледате колку е таа страствена и итра. 00:03:43.445 --> 00:03:49.748 Гледам. Дојди чедо. Јас и ти мора да поразговараме 00:03:52.687 --> 00:03:55.417 Нема потажна глетка од таа да се гледа итро дете. 00:03:55.890 --> 00:03:57.881 Дали знаеш каде одат итрите кога ќе умрат? 00:03:58.026 --> 00:03:58.958 Во пеколот. 00:03:59.094 --> 00:03:59.958 Што е пекол? 00:04:00.095 --> 00:04:01.187 Дупка полна со огин. 00:04:01.329 --> 00:04:05.000 И дали сакаш да одиш во дупката и да вечно да гориш? 00:04:05.099 --> 00:04:05.988 Не, г-дине. 00:04:06.000 --> 00:04:07.328 Што треба да направиш за да ја избегнеш? 00:04:07.368 --> 00:04:10.028 Мора да си го чувам здравјето и да не умрам. 00:04:12.741 --> 00:04:14.732 Но, секојдневно умираат деца помали и од тебе. 00:04:15.510 --> 00:04:18.478 Минатата недела закопавме петгодишно дете. 00:04:20.781 --> 00:04:24.115 Добро, мало дете, чијашто душа сега е во рајот. 00:04:24.719 --> 00:04:26.209 Но што ќе биде со твојота душа, Џејн Ер? 00:04:26.354 --> 00:04:28.713 Не гледам причина зошто да не оди во и таа во рајот. 00:04:28.756 --> 00:04:30.020 Ти не гледаш, 00:04:30.057 --> 00:04:32.287 но други сметаат, зарем не г-ѓо Рид? 00:04:34.562 --> 00:04:36.086 Дали ти е познато името Ловуд? 00:04:36.498 --> 00:04:37.430 Не, г-дине. 00:04:37.565 --> 00:04:40.500 Тоа е училиште за несреќни сирачиња. 00:04:41.269 --> 00:04:43.369 Мојот имот е на километар од училиштето, и бидејќи сум 00:04:43.404 --> 00:04:46.205 член на бордот, многу време поминувам во надгледување на работите. 00:04:46.441 --> 00:04:48.136 Дали сакаш да одиш таму? 00:04:48.743 --> 00:04:50.904 Тоа значи дека нема да живеам тука? 00:04:52.680 --> 00:04:54.407 Не знам што ќе каже тета Рид. 00:04:54.482 --> 00:04:58.074 Тоа беше идеја на твојата добра старателка. 00:04:58.152 --> 00:04:59.016 Сакаш да одиш? 00:04:59.053 --> 00:05:00.218 Да, г-дине 00:05:00.522 --> 00:05:03.491 Донесе паметна одлука, не знаеш колку паметна. 00:05:03.892 --> 00:05:06.759 И сега мора да му се молам на Господ да го однесе твоето 00:05:07.128 --> 00:05:10.120 камено срце и да те направи понизна, скромна и покајник. 00:05:10.431 --> 00:05:12.092 Г-ѓо Рид, Ве уверувам дека 00:05:12.433 --> 00:05:15.698 ќе направиме се што можеме и да соработуваме со Семоќниот. 00:05:22.010 --> 00:05:22.840 Беси. 00:05:23.011 --> 00:05:23.636 Да, Џејн? 00:05:23.812 --> 00:05:26.781 Ни на сон не ми доаѓаше дека ќе заминам од тука пред да пораснам. 00:05:27.215 --> 00:05:29.649 Нема да ти биде ни малку жал што ќе ја оставиш твојата стара Беси? 00:05:29.884 --> 00:05:33.149 Зошто се грижи Беси за мене? Секогаш ме прекорува и ме казнува. 00:05:35.723 --> 00:05:38.556 Како и да е. Мене ќе ми биде прилично жал за тебе. 00:05:39.294 --> 00:05:41.387 Прилично жал? Само толку? 00:05:41.996 --> 00:05:44.726 Па, претпоставувам ако те прашав да ме бакнеш, 00:05:44.866 --> 00:05:45.457 ќе ми кажеше дека не сакаш. 00:05:45.600 --> 00:05:48.397 Ќе те бакнам и повели и друг пат, Беси. 00:05:50.605 --> 00:05:53.897 Ти си едно чудно, осамено мало дете. 00:05:54.509 --> 00:05:56.033 Еве ти нешто за спомен, Џејн. 00:05:56.177 --> 00:05:57.405 Да се сеќаваш на мене. 00:05:57.579 --> 00:05:58.603 (машки глас) Ајде. Побрзај. 00:05:59.180 --> 00:06:01.307 Биди добро девојче и се надевам дека ќе бидеш среќна. 00:06:01.549 --> 00:06:04.073 Ти благодарам Беси. Пријатно. 00:06:06.354 --> 00:06:07.548 Пријатно, Џејн. 00:06:17.532 --> 00:06:20.524 Пријатно, г-ѓо Рид. Те мразам и мразам се што претставуваш. 00:06:20.735 --> 00:06:22.259 Кога ќе пораснам нема никогаш да дојдам и да те видам, 00:06:22.403 --> 00:06:24.268 Нема да те викам „тето“ додека сум жива! 00:06:24.405 --> 00:06:26.234 И ако некој ме праша, како се однесуваше кон мене, 00:06:26.307 --> 00:06:29.007 ќе им кажам дека си лоша, немилосрдна и злобна. 00:06:29.010 --> 00:06:31.171 Ми се лоши само што ќе те погледнам! 00:06:41.689 --> 00:06:44.050 Додека сум во училиште, ќе посетувам часови за цртање 00:06:44.091 --> 00:06:46.751 и по француски јазик и историја и музичко 00:06:46.894 --> 00:06:49.007 и ќе има многу други девојчиња со кои ќе си играм. 00:06:49.129 --> 00:06:51.462 Како се вика твоево училиште? 00:06:51.599 --> 00:06:53.031 Ловуд. 00:06:53.067 --> 00:06:54.125 Ловуд? 00:06:55.670 --> 00:06:57.037 Ловуд. 00:07:16.257 --> 00:07:19.556 (Институција Ловуд, г-дин Хенри Броклхурст, претседател на бордот на управители) 00:07:25.500 --> 00:07:28.697 Тука си. Спие веќе со саати. 00:07:35.410 --> 00:07:36.399 Оди си, Бил. 00:07:45.586 --> 00:07:49.454 Се разбудив следното утро и сфатив дека ми е срушена целата претстава што ја имав за Ловуд. 00:07:49.757 --> 00:07:52.817 Наместо сништа се најдов во училиште што личеше на затвор, 00:07:53.061 --> 00:07:56.622 обвиен во ладната, непомирлива суровост на г-дин Броклхурст. 00:08:30.765 --> 00:08:34.962 Ученици, погледнете го ова дете. 00:08:35.236 --> 00:08:36.429 Се уште е млада. 00:08:36.871 --> 00:08:39.270 Се уште ја има младешката форма. 00:08:39.607 --> 00:08:42.940 Никаков деформитет не посочува дека има означен карактер. 00:08:43.410 --> 00:08:45.572 Кој може да поверува дека злото 00:08:45.747 --> 00:08:50.081 си најде слуга и агент во нејзе? 00:08:50.485 --> 00:08:53.613 Жално што ќе го кажа ова, ама таква е работата. 00:08:54.422 --> 00:08:58.415 Затоа, мора да внимавате со неа. 00:08:58.993 --> 00:09:02.520 Не се огледувајте на неа, избегнувајте ја, 00:09:02.797 --> 00:09:04.890 немој да ја вклучувате во спортските игри, 00:09:05.233 --> 00:09:07.565 и не и дозволувајте да учествува во вашите разговори. 00:09:07.835 --> 00:09:10.736 Учители! Мора да внимавате на нејзе, 00:09:11.939 --> 00:09:15.568 внимавајте што зборува и што прави. 00:09:15.843 --> 00:09:17.868 Казнете ја за да и ја спасите душата. 00:09:19.414 --> 00:09:21.348 Должност ми е да ве предупредам, 00:09:21.749 --> 00:09:23.774 дури и јазикот ми се плетка додека зборувам, 00:09:23.985 --> 00:09:27.580 но ова девојче, ова дете, родено во христијанска земја, 00:09:27.722 --> 00:09:30.054 ништо подобра од многу мали непобожни луѓе 00:09:30.191 --> 00:09:34.059 што му се молат на Брахма и клекнуваат пред Јаганат. 00:09:35.696 --> 00:09:38.324 Тоа девојче лаже. 00:09:41.369 --> 00:09:44.361 Оставете ја да стои на столчето. Не дозволувајте некој да разговара со нејзе до крајот на денот 00:10:52.340 --> 00:10:55.309 Ти го донесов ова за вечера. 00:10:55.810 --> 00:10:57.903 Не ли слушна што рече? 00:10:58.579 --> 00:11:01.207 Рече дека не смееш да имаш никаков контакт со мене 00:11:03.985 --> 00:11:06.112 Ајде. Земи го. 00:11:08.990 --> 00:11:10.514 Не сум лоша. 00:11:11.425 --> 00:11:15.452 Ветувам дека не сум, ама го мразам. Го мразам! 00:11:15.596 --> 00:11:16.790 Не е добро да мразиш луѓе. 00:11:16.931 --> 00:11:18.262 Не можам! 00:11:20.268 --> 00:11:23.237 Мислев дека училиштетот ќе биде место каде што ќе ме сакаат. 00:11:23.571 --> 00:11:28.031 Сакам луѓето да ме сакаат и да веруваат во мене и да бидат фини со мене. 00:11:29.443 --> 00:11:32.901 Би си ја скршила раката да знам дека некој ќе ме сака. 00:11:33.581 --> 00:11:36.675 Или пак ќе му дозволам на коњ да ме клоцне или да ме бутне вол. 00:11:36.918 --> 00:11:38.249 Не зборувај такви работи. 00:11:38.386 --> 00:11:40.546 Би ги направила! Би ги направила! 00:11:44.759 --> 00:11:46.488 Џејн, изеди го лебот. 00:12:05.012 --> 00:12:08.812 Милостиво провидение, што од твоето изобилие 00:12:08.983 --> 00:12:12.612 ни даваш од својата богата храна за да издржиме, 00:12:12.753 --> 00:12:14.584 помогнини, и покрај тоа што праведно 00:12:14.722 --> 00:12:17.816 и соодветно ти заблагодаруваме за оваа телесна храна, 00:12:18.059 --> 00:12:23.156 бидејќи нашите срца трајно се врзани за твојот небески дом. Амин. 00:12:26.367 --> 00:12:28.494 Хелен, каде води тој пат? 00:12:28.636 --> 00:12:30.797 Ти кажав. Во Бредфорд. 00:12:30.938 --> 00:12:32.132 Но, подалеку од Бредфорд. 00:12:32.273 --> 00:12:35.401 Претпоставувам до Дарби и Нотингхам и потоа до Лондон. 00:12:35.543 --> 00:12:38.512 Од Лондон до Довер, и преку морето до Франција 00:12:38.646 --> 00:12:41.012 и потоа преку планинте до Италија, 00:12:41.148 --> 00:12:43.981 и до Фиренца и Рим и Мадрид и 00:12:44.118 --> 00:12:45.915 Џејн, Мадрид не е во Италија. 00:12:46.053 --> 00:12:47.816 Како и да е, патот оди натаму. 00:12:48.022 --> 00:12:49.489 Еден ден ќе се вози по тој пат, 00:12:49.657 --> 00:12:51.284 кога ќе пораснеме, Хелен, 00:12:51.425 --> 00:12:53.222 во убава кочија и четири коња. 00:12:54.061 --> 00:12:56.521 И ќе имам убава виткана коса, како твојата, 00:12:56.664 --> 00:12:59.397 И ќе ги имам прочитано сите книги во светот, 00:12:59.567 --> 00:13:03.697 и ќе свирам пијано и ќе зборувам француски добро колку и ти. 00:13:03.938 --> 00:13:05.132 Пак сонуваш, Џејн? 00:13:05.273 --> 00:13:07.001 Др. Риверс, 00:13:07.141 --> 00:13:09.009 Некој ќе задоцни за инспекција. 00:13:09.043 --> 00:13:11.170 Не овој пат. Ќе те претркам. 00:13:22.290 --> 00:13:23.257 Ах. 00:13:23.491 --> 00:13:24.858 Ах. 00:13:25.192 --> 00:13:27.024 Ах. 00:13:27.461 --> 00:13:28.189 Ах. 00:13:31.031 --> 00:13:32.063 Ах. 00:13:32.132 --> 00:13:34.027 Хелен, изгледа дека не ти поминува кашлицата. 00:13:34.035 --> 00:13:35.559 Ќе треба да ја излечиме. 00:13:36.337 --> 00:13:37.065 Ах. 00:13:37.204 --> 00:13:37.932 Ах. 00:13:38.072 --> 00:13:39.004 Ах. 00:13:39.140 --> 00:13:40.164 Ах. 00:13:44.044 --> 00:13:45.000 Ти благодарам. 00:13:45.513 --> 00:13:49.000 Г-дине Броклхурст, училниците ви се невообичено ладни. 00:13:49.016 --> 00:13:50.583 Се работи за принцип, Др. Риверс. 00:13:50.618 --> 00:13:54.007 Целта не ни е да го размазуваме телото, туку да ја зајакнуваме душата. 00:13:54.021 --> 00:13:57.518 Немаше да си помислам дека лоша кашлица е од помош на спасот, 00:13:57.658 --> 00:13:59.116 ама пак јас не сум теолог. 00:13:59.327 --> 00:14:01.051 Пријатно, г-дине. 00:14:13.240 --> 00:14:14.434 Ако може да ви го кажам моето мислење, г-дине... 00:14:14.608 --> 00:14:17.001 Госпоѓо, ќе го побарам вашето мислење кога ќе ми затреба. 00:14:19.009 --> 00:14:21.847 Џонсон, не ја испрчувај така брадата, вовлечи ја. 00:14:28.589 --> 00:14:31.649 Едвардс, инсистирам да ја држиш главата исправено. 00:14:31.792 --> 00:14:34.000 Не дозволувам да стоиш така пред мене. 00:14:40.401 --> 00:14:44.235 Г-це Скачерд, веднаш донеси ми ги ножиците. 00:14:44.372 --> 00:14:46.636 Може ли да прашам, што се случува? 00:14:47.174 --> 00:14:50.643 Зошто на оваа млада личност и е дозволено да има толку големи локни 00:14:50.677 --> 00:14:53.144 наспроти сите правила и принципи на оваа институција? 00:14:53.280 --> 00:14:54.178 Г-дине, нејзе природно и се витка косата. 00:14:54.348 --> 00:14:56.975 Г-це Скачерд, колку пати треба да ви кажам 00:14:57.007 --> 00:14:58.778 дека не сме тука да и угодуваме на природата? 00:14:58.986 --> 00:15:02.187 Сакам овие девојчиња да бидат милостиви деца . 00:15:09.830 --> 00:15:12.007 Ве молам, ве молам, г-дине, не правете го тоа! 00:15:12.132 --> 00:15:14.062 Можете да ја исечете мојата, г-дине, колку што сакате, но ве молам.... 00:15:14.001 --> 00:15:15.098 Тишина! 00:15:15.369 --> 00:15:18.000 Значи во Ловуд преовладува ваквиот дух. 00:15:18.105 --> 00:15:21.032 Прво суета, и сега побуна. 00:15:21.409 --> 00:15:23.199 Ќе се искорени 00:15:25.212 --> 00:15:26.509 (Суетна) 00:15:26.947 --> 00:15:28.107 (Бунтовничка) 00:15:52.039 --> 00:15:53.097 Др. Риверс. 00:15:53.974 --> 00:15:55.373 Го донесов ова масло за Хелен. 00:15:56.076 --> 00:15:57.304 Сакам да и се мачкаат градите со тоа. 00:15:57.845 --> 00:15:58.675 Хелен, докторе? 00:15:58.779 --> 00:16:02.270 Да, загрижен сум за нејзините бели дробови. Зборував со г-дин Бр.... 00:16:03.051 --> 00:16:04.379 За бога, госпоѓо! 00:16:04.552 --> 00:16:06.049 Што прават децана надвор на тој дожд? 00:16:06.086 --> 00:16:07.084 Така нареди г-дин Броклхурст. 00:16:07.121 --> 00:16:08.183 Внесете ги веднаш внатре. 00:16:08.222 --> 00:16:09.516 Што да му кажам на г-дин Броклхурст? 00:16:09.556 --> 00:16:11.524 Ќе го препратите г-дин Броклхурст кај мене. 00:16:18.732 --> 00:16:22.101 Штом заминувате Др. Риверс, ќе кажам уште една молитва. 00:16:22.470 --> 00:16:26.702 Семоќен Богу, погледни надолу кон овој беден грешник 00:16:27.141 --> 00:16:29.609 и дозволи и нејзината слабост 00:16:29.810 --> 00:16:31.869 да и ја зајакне вербата 00:16:32.112 --> 00:16:34.580 и сериозно да се покае. 00:16:34.949 --> 00:16:36.041 Амин. 00:16:44.525 --> 00:16:47.023 Патот на судбината е таинствен, докторе. 00:16:47.094 --> 00:16:49.955 Дали судбината ја натера да стои и да кисне на дождот? -Др. Риверс! 00:16:49.996 --> 00:16:52.087 Дали судбината ја испрати во нејзината смрт? 00:16:52.165 --> 00:16:54.000 Да, во нејзината смрт, г-дине Броклхурст! 00:17:06.079 --> 00:17:08.936 Хелен, Хелен! 00:17:10.284 --> 00:17:16.223 Мило ми е. Го слушнав Др. Риверс како вика.... Се исплашив. 00:17:16.723 --> 00:17:19.124 Не сум исплашена, Џејн. 00:17:19.527 --> 00:17:23.361 Хелен, Хелен! 00:17:23.731 --> 00:17:27.326 Сигурно ти студи. Легни и покри се. 00:17:34.308 --> 00:17:39.007 Немој да плачеш, Џејн. Не сакам да плачеш. 00:17:42.917 --> 00:17:44.509 Се стопли ли? 00:17:44.785 --> 00:17:46.013 Да. 00:17:47.555 --> 00:17:49.318 Добра ноќ, Џејн. 00:17:50.157 --> 00:17:51.454 Добра ноќ, Хелен. 00:17:57.798 --> 00:18:03.532 Не..не сакав да ти ја исечат косата, Хелен. 00:18:10.144 --> 00:18:11.406 Хелен. 00:18:12.246 --> 00:18:13.474 Будна си? 00:18:15.049 --> 00:18:16.073 Утро е. 00:18:17.651 --> 00:18:18.948 Хелен! 00:18:19.920 --> 00:18:21.114 Ааа! 00:18:31.198 --> 00:18:33.496 Џејн. Дојди, Џејн. 00:18:33.734 --> 00:18:34.826 Не! Сакам да останам. 00:18:35.869 --> 00:18:37.336 Сакам да останам со Хелен. 00:18:37.504 --> 00:18:40.530 Хелен не е тука. Хелен е кај Господ. 00:18:42.610 --> 00:18:45.807 Џејн, запомни што кажуваш кога се молиш секој ден.... 00:18:46.614 --> 00:18:47.740 Твојата волја да се исполни? 00:18:49.083 --> 00:18:51.847 Дали мислиш дека ја почитуваш волјата на Господ со тоа што му отстапуваш место на очајот? 00:18:53.053 --> 00:18:56.180 Господ сака децата да бидат храбри и силни. 00:18:56.991 --> 00:18:58.515 Ќе го направиш тоа што го сака Господ? 00:18:59.660 --> 00:19:01.025 Ќе се обидам. 00:19:01.362 --> 00:19:02.329 Така треба. 00:19:03.197 --> 00:19:06.893 И запомни, колку повеќе се трудиш толку повеќе Господ ќе ти помогне. 00:19:07.568 --> 00:19:09.030 Ајде сега да се вратиме назад. 00:19:09.103 --> 00:19:11.028 Не! Не сакам назад во училиште! Никогаш нема да се вратам! 00:19:11.171 --> 00:19:12.160 Ќе избегам! Јас.... 00:19:12.205 --> 00:19:14.273 Џејн. Знаеш што е должност, нели? 00:19:14.508 --> 00:19:17.106 Должност е да знаеш што треба да направиш дури и кога не сакаш да го направиш тоа. 00:19:17.778 --> 00:19:21.004 Може јас не сакам да излегувам на снегов за да посетам болно дете, 00:19:21.081 --> 00:19:23.072 ама знам дека морам затоа што тоа ми е должност. 00:19:23.484 --> 00:19:25.076 Која е твојата должност, Џејн? 00:19:25.252 --> 00:19:26.276 Не знам. 00:19:26.520 --> 00:19:27.817 Знаеш, Џејн. 00:19:28.389 --> 00:19:30.252 Знаеш многу добро, во срцето. 00:19:30.357 --> 00:19:33.524 Твоја должност е да се подготвиш да ја извршуваш работата на Господ низ светот. 00:19:33.694 --> 00:19:35.083 Нели така? 00:19:36.363 --> 00:19:38.001 И кој може да ја спроведе работата на Господ, 00:19:38.365 --> 00:19:40.959 необразована или образована жена? 00:19:41.602 --> 00:19:43.560 Да, го знаеш одговорот на тоа прашање. 00:19:44.038 --> 00:19:46.403 И каде можеш да се образуваш, Џејн? 00:19:46.940 --> 00:19:48.170 Каде? 00:19:48.508 --> 00:19:49.540 Во училиште. 00:19:49.610 --> 00:19:50.702 Точно. 00:19:50.878 --> 00:19:53.036 Знаеш дека треба да се вратиш назад во училиште 00:19:53.146 --> 00:19:55.577 дури и воопшто да не сакаш. 00:19:55.715 --> 00:19:56.777 Зарем не е така? 00:20:00.053 --> 00:20:01.720 Мислам да. 00:20:04.090 --> 00:20:05.318 Добро, Џејн. 00:20:06.026 --> 00:20:07.393 Многу добро. 00:20:18.887 --> 00:20:22.448 (Институција Ловуд- досиеја на ученици) 00:20:23.492 --> 00:20:25.983 (Џејн Ер, примена на 18 април, 1829г. 00:20:26.061 --> 00:20:28.529 Изглед-несимпатичен карактер-лоша, адреса на старател- 00:20:28.998 --> 00:20:30.365 Г-ѓа Рид, Гејтшед Хол) 00:20:30.466 --> 00:20:32.696 (ученик - Џејн Ер, 1833г.) 00:20:33.002 --> 00:20:35.061 Така господа, на почетокот имавме проблеми. 00:20:35.537 --> 00:20:37.767 Многу тврдоглаво и злобно дете. 00:20:38.407 --> 00:20:40.375 Но, Ер е тука веќе 10 години. 00:20:40.676 --> 00:20:41.665 И за време на тие 10 години, 00:20:41.810 --> 00:20:44.677 Ми беше одобрено да ја насочам на вистинскиот пат кон спасот. 00:20:45.080 --> 00:20:46.707 Мислам дека треба да ја видиме. 00:20:46.915 --> 00:20:48.314 Тоа и ми беше намерата. 00:20:48.550 --> 00:20:49.881 Викнете ја Ер да влезе. 00:20:51.153 --> 00:20:53.644 Не треба да ве потсетува кои се предностите ако се назначи 00:20:53.789 --> 00:20:55.349 наш ученик за наставник. 00:20:55.490 --> 00:20:58.548 Ако најдеме некој од надвор, ќе треба да платиме два пати повеќе. 00:21:03.165 --> 00:21:05.861 Ер, ова е значаен момент. 00:21:06.802 --> 00:21:08.929 Не ни помислував дека едно лошо дете 00:21:09.071 --> 00:21:10.538 што сум го примил во оваа институција 00:21:10.673 --> 00:21:13.870 ќе порасне и за 10 години ќе стане учителка. 00:21:14.143 --> 00:21:15.838 Да, учителка. 00:21:16.278 --> 00:21:17.745 Но, по моја препорака, управителите 00:21:17.880 --> 00:21:20.348 ти ја доделуваат тебе таа чест. 00:21:20.683 --> 00:21:22.981 Ќе имаш годишна плата од 20 гвинеи, 00:21:23.118 --> 00:21:25.177 и ќе ти задржиме 10 за сместување и храна, 00:21:25.321 --> 00:21:27.050 за духовно насочување и перење алишта. 00:21:27.323 --> 00:21:29.518 Ќе започнеш со работа на првиот ден следниот семестар. 00:21:30.025 --> 00:21:32.084 Нема потреба веќе да ве задржувам господа. 00:21:43.405 --> 00:21:45.134 Пријатно, господа. Пријатно. 00:21:45.341 --> 00:21:46.467 Еве ја поштата, господине. 00:21:52.448 --> 00:21:53.710 Тоа е се, Ер. 00:21:57.786 --> 00:21:59.777 Не можам да ја прифатам вашата понуда, господине. 00:22:01.056 --> 00:22:02.546 А зошто не, ако може да прашам? 00:22:02.858 --> 00:22:04.758 Не сакам да останам во Ловуд. 00:22:04.960 --> 00:22:06.621 Ваква работа се нема случено. 00:22:07.363 --> 00:22:08.455 Каква неблагодарност. 00:22:08.664 --> 00:22:10.256 За што да бидам благодарна? 00:22:10.966 --> 00:22:12.866 10 години со тешкотии и.... 00:22:13.001 --> 00:22:14.161 Тишина! 00:22:16.805 --> 00:22:18.272 Уште си тврдоглава. 00:22:18.640 --> 00:22:20.733 Гледам дека сум се прелажал. 00:22:21.310 --> 00:22:24.473 И дали може да прашам, каде ќе одиш? 00:22:24.913 --> 00:22:26.403 Низ светот, господине. 00:22:26.548 --> 00:22:28.140 Низ светот. 00:22:29.118 --> 00:22:30.483 И дали знаеш како светот се однесува 00:22:30.619 --> 00:22:32.211 кон млади просјаци кои немаат пријатели или врски? 00:22:32.588 --> 00:22:34.579 Сакам да најдам работа како гувернанта. 00:22:34.723 --> 00:22:36.315 Како, ако може да прашам? 00:22:36.592 --> 00:22:37.923 Дадов оглас во весник. 00:22:38.093 --> 00:22:41.722 И не се сомневам, ама има многу голема побарувачка. 00:22:42.931 --> 00:22:43.397 Не, господине. 00:22:43.565 --> 00:22:44.896 И никогаш нема да те викнат. 00:22:45.033 --> 00:22:48.025 Немаш никаков талент, песимиста си и бунтовник, 00:22:48.203 --> 00:22:49.795 на изглед не си нешто посебна. 00:22:50.038 --> 00:22:51.972 Глупаво е да сонуваш за таква работа. 00:22:55.077 --> 00:22:57.568 (г-ца Џејн Ер, Училиште Ловуд, Јоркшир) 00:23:02.384 --> 00:23:04.648 Ер, ме слушна. 00:23:05.354 --> 00:23:09.120 Ќе преминам преку твојата небпагодарна непослушност, но те предупредувам, 00:23:09.291 --> 00:23:13.853 доколку продолжиш со вакви глупости, нема да има место за тебе во ова прибежиште. 00:23:15.030 --> 00:23:17.498 Си заминувам од Ловуд, господине. 00:23:48.130 --> 00:23:49.028 Тука сте, госпогице. 00:23:49.598 --> 00:23:50.394 Да. 00:23:51.366 --> 00:23:54.426 Џејн, не може секоја млада жена сама да се соочи со светот, 00:23:55.037 --> 00:23:58.029 но знаеш што е добро да се прави, и издржа и сито и решето. 00:24:13.956 --> 00:24:16.447 (Ин Џорџ) 00:24:21.163 --> 00:24:22.061 Лимитот ми е 1:20 фунти. 00:24:22.231 --> 00:24:24.631 Не, не, не. Нека бидат гвинеи, и твои се момче. 00:24:25.868 --> 00:24:26.766 Извинете. 00:24:26.902 --> 00:24:27.664 Може ли да ми кажете 00:24:27.803 --> 00:24:30.328 дали има некој тука за г-ѓа Ферифекс од Торнфилд Хол? 00:24:30.472 --> 00:24:31.336 Немам слушнато, мадам. 00:24:31.473 --> 00:24:33.600 Седнете во собата за кафе, јас ќе се распрашам. 00:24:33.909 --> 00:24:34.967 Која е младата дама, господине? 00:24:35.110 --> 00:24:37.044 Не би знаел да ви кажам, господине. Стигна со кочијата. 00:24:37.246 --> 00:24:40.409 Поздрави ја од мене, и прашај ја дали ќе сака да ми се придружи за една чаша мадеира. 00:24:40.549 --> 00:24:41.447 Да, господине. 00:24:44.086 --> 00:24:47.522 Господинот што стои таму ве поздравува 00:24:47.656 --> 00:24:48.623 и прашува дали би сакале да му се придружите на една пијачка. 00:24:48.757 --> 00:24:51.783 О, не, благодарам. Јас...јас не пијам вино. 00:25:02.304 --> 00:25:03.635 Дали се виката Ер? 00:25:03.839 --> 00:25:06.205 Да, јас сум г-ца Ер. Дали сте од Торнфилд? 00:25:06.408 --> 00:25:07.807 Ти си новата гувернанта? 00:25:08.010 --> 00:25:09.068 Да, јас сум. 00:25:09.811 --> 00:25:10.778 Ова е твојот багаж? 00:25:11.046 --> 00:25:12.035 Да. 00:26:11.506 --> 00:26:13.167 Ќе и кажам на г-ѓа Феирфакс дека си тука. 00:26:13.408 --> 00:26:14.067 Ти благодарам. 00:26:32.127 --> 00:26:33.594 Како си, драга? 00:26:34.262 --> 00:26:36.662 Мислам дека патувањето ти беше напорно. 00:26:37.199 --> 00:26:39.258 Да, г-ѓо Феирфакс. 00:26:39.501 --> 00:26:40.900 Боже, рацете ти се смрзнати. 00:26:41.203 --> 00:26:43.433 Дојди. Ќе ти ја покажам собата. 00:26:43.739 --> 00:26:46.003 Го запаливме огништето за тебе, 00:26:46.141 --> 00:26:49.235 и Леа ти ја стопли постелата со термофор. 00:26:52.114 --> 00:26:53.911 Знаеш, драга, мило ми е што дојде 00:26:54.049 --> 00:26:56.984 Можам да ти кажам дека да живееш тука без друштво, само со слуги 00:26:57.119 --> 00:26:59.383 не е баш забавно. 00:26:59.521 --> 00:27:02.012 Морам да кажам, освен месарот и поштарот никој друг не влегов во куќава 00:27:02.157 --> 00:27:05.957 откако се влоши времето. 00:27:06.328 --> 00:27:08.956 Дали ќе ја запознаам г-ца Феирфакс вечерва? 00:27:09.197 --> 00:27:10.528 Г-ца Феирфакс? 00:27:11.066 --> 00:27:12.693 Мислиш на г-ца Адел. 00:27:12.868 --> 00:27:14.028 Зарем не ви е таа ќерка? 00:27:14.169 --> 00:27:16.364 Побогу, не. Адел е французинка. 00:27:16.571 --> 00:27:19.563 Немам фамилија, немам никого. 00:27:19.841 --> 00:27:21.240 Тоа е собата на г-дин Едвард. 00:27:21.476 --> 00:27:24.206 Тој сега е во странство, но секогаш му ја чувам средена. 00:27:24.346 --> 00:27:27.338 Изненадно се појавува. 00:27:27.482 --> 00:27:29.677 Талкач низ светот. 00:27:29.851 --> 00:27:31.819 Се плашам дека тоа и е г-дин Едвард. 00:27:31.953 --> 00:27:33.978 Г-дин. Едвард. Кој е г-дин Едвард? 00:27:34.122 --> 00:27:36.181 Се разбира, сопственикот на Торнфилд. 00:27:36.358 --> 00:27:37.518 Јас мислев дека ова е ваша куќа. 00:27:37.659 --> 00:27:39.650 Господ да те благослови дете. 00:27:39.761 --> 00:27:41.058 Јас само ја чувам куќата. 00:27:41.229 --> 00:27:43.857 Г-дин Едвард Рочестер е сопственик на Торнфилд, 00:27:43.999 --> 00:27:46.490 а малата Адел му е штитеник. 00:27:46.735 --> 00:27:48.134 Ова е твојата соба, драга. 00:27:48.403 --> 00:27:49.335 Малечка е, 00:27:49.471 --> 00:27:53.100 ама мислев дека повеќе ќе ти се допадне отколку некоја од поголемите соби. 00:27:53.341 --> 00:27:54.865 Многу е убава. 00:27:55.444 --> 00:27:58.106 Не можам да разберам зошто сопственик на ваква куќа 00:27:58.246 --> 00:27:59.338 многу ретко доаѓа 00:27:59.481 --> 00:28:03.178 Чудно е, но ќе видиш г-це Ер, г-дин Едвард 00:28:03.318 --> 00:28:05.479 на многу начини е чуден човек. 00:28:05.721 --> 00:28:06.745 Добра ноќ, драга. 00:28:07.389 --> 00:28:08.447 Добра ноќ. 00:28:44.826 --> 00:28:46.191 Добро утро, госпоѓице. 00:28:46.661 --> 00:28:48.720 Мајка ми имаше таков фустан, госпоѓице, 00:28:49.030 --> 00:28:51.692 само што знаеше да танцува многу подобро. 00:28:51.867 --> 00:28:53.266 И јас знам да танцувам. 00:28:53.535 --> 00:28:54.593 Сакаш да видиш? 00:28:54.803 --> 00:28:56.202 Сега? Токму сега? 00:28:56.671 --> 00:28:58.866 Сега звучиш како г-дин Рочестер. 00:28:59.007 --> 00:29:01.498 За него нема вистински момент. 00:29:01.943 --> 00:29:03.308 00:29:04.045 --> 00:29:05.740 Ти си Адел, нели? 00:29:06.181 --> 00:29:08.411 Знаеш што си мислам, Адел? 00:29:10.418 --> 00:29:15.287 Си мислев дека никогаш во животот не сум се разбудила волку убаво. 00:29:34.509 --> 00:29:35.874 Дали ви се допаѓа, госпоѓице? 00:29:36.111 --> 00:29:37.305 Многу ми се допаѓа, Адел. 00:29:37.546 --> 00:29:40.242 Многу дами и господа доаѓаа да ја видат мама, 00:29:40.482 --> 00:29:44.578 и јас играв за нив, или пак им седев во скутот и им пеев. 00:29:44.820 --> 00:29:45.718 Ми се допаѓа. 00:29:45.921 --> 00:29:46.819 И каде беше тоа? 00:29:47.088 --> 00:29:49.613 Во Париз. Таму живеевме, во Париз, 00:29:49.791 --> 00:29:52.157 но мајка ми мораше да замине кај Дева Марија. 00:29:52.427 --> 00:29:53.758 Дојде г-дин Рочестер 00:29:53.962 --> 00:29:58.262 и ме однесе преку морето на еден голем брот со оџак што чадеше 00:29:58.400 --> 00:30:00.664 и ми беше лошо. 00:30:02.270 --> 00:30:04.067 5,6 и 3? 00:30:08.210 --> 00:30:09.734 Дали ти се допаѓа г-дин Рочестер? 00:30:09.978 --> 00:30:10.706 Се уште го немам сретнато. 00:30:10.846 --> 00:30:12.006 Ова е неговата столица. 00:30:12.681 --> 00:30:16.617 Седи и зјапа во огинот, и вака се мршти. 00:30:19.421 --> 00:30:20.786 Толку лошо? 00:30:20.956 --> 00:30:23.891 Двапати полошо. Не можам да го имитирам колку лошо. 00:30:24.192 --> 00:30:25.523 Но, сигурна сум дека е многу љубезен. 00:30:25.694 --> 00:30:28.288 Понекогаш ми носи убави поклони, 00:30:28.597 --> 00:30:31.691 но, кога е лут, тогаш е ужасно. 00:30:31.967 --> 00:30:34.936 И да ми даде Дева Марија милост, 00:30:35.103 --> 00:30:39.699 и господ да го благослови и да биде љубезен кон госпоѓицата, 00:30:39.841 --> 00:30:45.245 за да може да остане со мене засекогаш. Амин. 00:31:36.064 --> 00:31:37.096 Аа! 00:31:45.507 --> 00:31:46.474 Може ли да сторам нешто? 00:31:46.708 --> 00:31:47.732 Тргни се од патот. 00:31:47.976 --> 00:31:49.341 Се извинувам што ви го исплашив коњот. 00:31:50.045 --> 00:31:52.411 Извинувањата нема да ми излечат зглобот. Мирен, Пилот! 00:31:53.014 --> 00:31:54.311 Па, што чекаш? 00:31:54.549 --> 00:31:56.779 Не можам да си заминам без да видам дали можеш да јаваш. 00:31:57.686 --> 00:32:00.780 Цврста волја. Од каде си? 00:32:01.056 --> 00:32:03.354 Од куќата на г-дин Рочестер, таму подолу. 00:32:03.591 --> 00:32:05.058 Го знаеш г-дин Рочестер? 00:32:05.226 --> 00:32:06.454 Не. Никогаш не сум го запознала. 00:32:07.462 --> 00:32:09.521 Ти не си слугинка во двораната. 00:32:09.998 --> 00:32:11.329 Јас сум новата гувернанта. 00:32:12.233 --> 00:32:13.257 Оо. 00:32:15.904 --> 00:32:17.235 Ти си новата гувернанта. 00:32:23.345 --> 00:32:24.403 Ах. 00:32:28.450 --> 00:32:29.974 Додади ми го камшикот. 00:32:34.356 --> 00:32:36.688 Благодарам. А сега, ако може тргни ми се од патот. 00:33:03.551 --> 00:33:05.143 Брзо, драга. Тргни ги работите. 00:33:05.286 --> 00:33:06.844 Бара да ја види новата гувернанта. 00:33:06.988 --> 00:33:07.511 Кој? 00:33:07.655 --> 00:33:09.282 Па се разбира, г-дин Рочестер. 00:33:09.557 --> 00:33:11.548 Изненадно се појави, без никакво предупредување, 00:33:11.860 --> 00:33:13.384 и со лош хумор. 00:33:13.561 --> 00:33:15.426 Изгледа дека имал незгода. Не знам што да правам. 00:33:15.563 --> 00:33:17.121 Не ми дозволува да викнам доктор. 00:33:17.732 --> 00:33:19.199 Ох, господе, твојата шапка. 00:33:20.869 --> 00:33:22.336 Еве ја г-ца Ер, господине. 00:33:48.897 --> 00:33:50.694 Па, г-це Ер, зарем не знаете за зборувате? 00:33:50.932 --> 00:33:52.331 Чекав, г-дине, додека некој не ми се обрати. 00:33:52.467 --> 00:33:53.126 Многу културно. 00:33:53.301 --> 00:33:54.734 Следниот пат кога ќе видиш човек на коњ, 00:33:54.869 --> 00:33:56.336 немој да истрчуваш сред пат се додека не помине. 00:33:56.504 --> 00:33:57.903 Господине, не беше намерно. 00:33:58.039 --> 00:33:59.506 Можеби не беше намерно. 00:33:59.908 --> 00:34:01.705 Меѓутоа, беше болно. 00:34:02.277 --> 00:34:03.608 Седни, г-це Ер. 00:34:09.417 --> 00:34:10.714 Од каде си? 00:34:11.252 --> 00:34:12.913 Од институцијата Ловуд, г-дине. 00:34:13.054 --> 00:34:14.817 Ловуд? Што е тоа? 00:34:15.023 --> 00:34:17.286 Тоа е добротворно школо. Таму поминав 10 години. 00:34:17.458 --> 00:34:20.518 10 години. Сигурно си отпорна на животот. 00:34:21.563 --> 00:34:23.929 Не е ни чудо што имаш поинаков изглед. 00:34:25.166 --> 00:34:27.100 Се чудев каде си го добила тој изглед. 00:34:27.601 --> 00:34:30.469 Кога ми се појави сред маглата, помислив на бајки. 00:34:30.737 --> 00:34:34.538 Се мислев дали да те прашам, случајно да не ми го маѓепса коњот. 00:34:36.043 --> 00:34:37.705 И пак не сум сигурен. 00:34:40.547 --> 00:34:41.708 Кои ти се родители? 00:34:41.983 --> 00:34:43.280 Немам родители, господине. 00:34:43.518 --> 00:34:44.780 А каде ти е домот? 00:34:45.520 --> 00:34:46.817 Немам дом, господине. 00:34:47.121 --> 00:34:48.384 Кој те препорача да дојдеш тука? 00:34:48.623 --> 00:34:49.681 Дадов оглас, 00:34:49.824 --> 00:34:51.621 и г-ѓа Феирфакс ги разгледувала огласите.... 00:34:51.759 --> 00:34:54.455 Многу брзо пристигна за да можеш да ме исфрлиш од коњот. 00:34:55.263 --> 00:34:59.825 Што научи во Ловуд? Дали свириш пијано? 00:35:01.569 --> 00:35:02.763 Малку. 00:35:03.104 --> 00:35:05.698 Секако. Тоа е стандарден одговор. 00:35:06.241 --> 00:35:11.440 Оди во собата за цртање. Мислам, те молам. 00:35:12.580 --> 00:35:14.013 Извини за начинот на кој ти се обраќам. 00:35:14.149 --> 00:35:16.379 Научен сум да викам, „Направи го ова,“ и завршено е. 00:35:16.518 --> 00:35:18.816 Не можам да си ги сменам навиките. 00:35:18.953 --> 00:35:21.046 Земи свеќа со тебе. Остави ја вратата отворена. 00:35:21.956 --> 00:35:23.947 Седни на пијаното. Отсвири нешто. 00:35:54.522 --> 00:35:55.580 Доста! 00:36:11.339 --> 00:36:15.241 Јасно е дека малку свириш, како и секоја ученичка од Англија. 00:36:16.177 --> 00:36:20.341 Може би подобро отколку скоро ништо, ама не е добро. 00:36:23.918 --> 00:36:25.385 Добра ноќ, г-це Ер. 00:36:26.254 --> 00:36:27.346 Добра ноќ. 00:36:38.366 --> 00:36:40.834 Каков човек бил сопственикот на Торнфилд.... 00:36:40.969 --> 00:36:43.199 Толку горд, злобен и груб? 00:36:43.605 --> 00:36:45.800 Првично, си помислив дека ваквото однесување е поврзано со 00:36:45.940 --> 00:36:48.306 нешто лошо што му се случило. 00:36:48.776 --> 00:36:51.074 Сфатив дека тоа било вистина, 00:36:51.512 --> 00:36:53.810 и дека под таа груба маска што си ја ставил самиот, 00:36:54.282 --> 00:36:58.013 всушност има една изнамачена душа, фина, љубезна и добра. 00:37:08.196 --> 00:37:10.756 Премногу галамиш, Грејс. И претходно ти кажав. 00:37:15.737 --> 00:37:19.798 Драга, извини. Морав да и кажам нешто на Грејс Пул. 00:37:20.041 --> 00:37:21.736 Ние мора да шиеме за нејзе. 00:37:21.876 --> 00:37:24.572 Не е толку неприфатливо, ама си ја работи работата. 00:37:25.246 --> 00:37:27.510 Како се снајде со г-дин Рочестер, драга? 00:37:28.016 --> 00:37:30.610 Секогаш е со променливо расположение и директен? 00:37:30.785 --> 00:37:33.379 Секако дека има промени во расположението но, 00:37:33.755 --> 00:37:35.518 мора да се направат отстапки. 00:37:35.657 --> 00:37:37.648 Зошто мора да се прават повеќе за него отколку за другите? 00:37:37.859 --> 00:37:39.759 Делумно, затоа што таков му е карактерот, 00:37:40.028 --> 00:37:42.588 и делумно затоа што има тешки мисли. 00:37:42.764 --> 00:37:43.628 Мисли, за што? 00:37:43.765 --> 00:37:45.232 Проблеми во фамилијата. 00:37:45.767 --> 00:37:48.634 Мислам дека и затоа толку ретко доаѓа во Торфилд. 00:37:48.803 --> 00:37:51.294 Му буди непријатни сеќавања. 00:37:52.140 --> 00:37:53.334 Добра ноќ, драга. 00:37:54.542 --> 00:37:56.442 Добра ноќ, г-ѓо Феирфакс. 00:38:24.439 --> 00:38:26.532 Тежок човек е г-дин Рочестер, 00:38:26.874 --> 00:38:29.274 ама носи најубави подароци. 00:38:29.544 --> 00:38:32.035 Види, мадмазел. Мадмазел! 00:38:33.181 --> 00:38:35.877 Гледаш? Колку добро ми прилегаат. 00:39:03.478 --> 00:39:06.743 Фустан за балет, каков што носеше мајка ми. 00:39:07.048 --> 00:39:09.209 Зарем не е убав, мадмазел? 00:39:10.118 --> 00:39:11.244 Убав е, Адел. 00:39:11.552 --> 00:39:14.612 Ќе го носам секогаш кога ќе танцувам. 00:39:19.827 --> 00:39:20.623 Г-це Ер. 00:39:20.828 --> 00:39:21.795 (француски) 00:39:22.029 --> 00:39:23.257 (француски) 00:39:24.699 --> 00:39:25.825 Г-це Ер. 00:39:32.140 --> 00:39:34.472 Јас не сум за тепање на деца 00:39:35.877 --> 00:39:38.778 Како што можеш да видиш, јас сум еден тврдокорен, стар ерген, 00:39:39.013 --> 00:39:42.642 и немам добри сеќавања поврзани со нивно тепање. 00:39:43.251 --> 00:39:48.314 Во оваа куќа, единствената друга опција е тепањето на проста стара жена 00:39:48.523 --> 00:39:49.888 и тоа е подеднакво лошо. 00:39:50.458 --> 00:39:54.189 Денеска се чувствувам слободен да бидам друштвен и комуникативен, 00:39:54.362 --> 00:39:56.262 и мислам дека ќе можеш да ме забавуваш. 00:39:58.166 --> 00:40:01.260 Онаа прва вечер во библиотеката, многу ме збуни г-це Ер. 00:40:01.702 --> 00:40:05.798 Скоро и да те заборавив од тогаш, но сега, сум посмирен. 00:40:06.073 --> 00:40:07.563 00:40:08.543 --> 00:40:11.706 00:40:12.380 --> 00:40:13.540 00:40:14.148 --> 00:40:17.948 00:40:18.085 --> 00:40:20.417 00:40:21.589 --> 00:40:23.022 00:40:23.191 --> 00:40:26.752 00:40:26.961 --> 00:40:28.394 00:40:31.466 --> 00:40:33.195 00:40:34.469 --> 00:40:35.936 00:40:36.437 --> 00:40:37.404 00:40:37.605 --> 00:40:38.799 00:40:39.106 --> 00:40:42.303 00:40:42.443 --> 00:40:43.637 00:40:43.778 --> 00:40:44.904 00:40:45.646 --> 00:40:47.170 00:40:47.448 --> 00:40:49.609 00:40:50.084 --> 00:40:51.449 00:40:51.619 --> 00:40:53.780 00:40:53.988 --> 00:40:55.046 00:40:55.256 --> 00:40:56.245 00:40:56.958 --> 00:41:04.763 00:41:04.899 --> 00:41:05.558 00:41:05.700 --> 00:41:06.359 00:41:06.534 --> 00:41:09.130 00:41:09.202 --> 00:41:13.102 00:41:13.141 --> 00:41:16.974 00:41:17.812 --> 00:41:19.040 00:41:19.180 --> 00:41:20.204 00:41:20.815 --> 00:41:24.114 00:41:26.354 --> 00:41:32.224 00:41:33.294 --> 00:41:36.092 00:41:37.765 --> 00:41:39.596 00:41:40.067 --> 00:41:41.466 00:41:42.870 --> 00:41:45.771 00:41:45.907 --> 00:41:47.465 00:41:47.608 --> 00:41:48.802 00:41:48.943 --> 00:41:51.070 00:41:51.445 --> 00:41:53.174 00:41:53.314 --> 00:41:56.000 00:41:56.003 --> 00:41:58.007 00:41:58.052 --> 00:42:01.018 00:42:01.121 --> 00:42:04.054 00:42:04.091 --> 00:42:05.183 00:42:06.000 --> 00:42:08.359 00:42:09.000 --> 00:42:11.253 00:42:11.332 --> 00:42:13.000 00:42:13.067 --> 00:42:14.732 00:42:14.868 --> 00:42:17.000 00:42:17.070 --> 00:42:19.000 00:42:19.039 --> 00:42:21.000 00:42:21.141 --> 00:42:25.235 00:42:25.279 --> 00:42:27.006 00:42:27.114 --> 00:42:30.008 00:42:30.050 --> 00:42:32.000 00:42:32.119 --> 00:42:34.383 00:42:34.422 --> 00:42:35.047 00:42:35.089 --> 00:42:36.014 00:42:36.090 --> 00:42:38.090 00:42:38.125 --> 00:42:39.089 00:42:39.126 --> 00:42:41.000 00:42:41.295 --> 00:42:43.000 00:42:43.097 --> 00:42:47.000 00:42:47.101 --> 00:42:48.295 00:42:48.302 --> 00:42:53.000 00:42:54.608 --> 00:42:56.300 00:42:56.443 --> 00:42:59.378 00:43:01.115 --> 00:43:04.042 00:43:04.184 --> 00:43:07.152 00:43:07.221 --> 00:43:09.000 00:43:10.090 --> 00:43:13.153 00:43:13.260 --> 00:43:15.191 00:43:15.262 --> 00:43:19.029 00:43:19.065 --> 00:43:19.961 00:43:20.000 --> 00:43:30.442 00:43:38.019 --> 00:43:39.646 00:43:39.987 --> 00:43:43.447 00:43:44.024 --> 00:43:46.215 00:43:46.360 --> 00:43:47.620 00:43:48.005 --> 00:43:51.923 00:43:52.098 --> 00:43:56.665 00:43:58.104 --> 00:43:59.770 00:43:59.840 --> 00:44:02.000 00:44:02.509 --> 00:44:05.001 00:44:05.179 --> 00:44:07.007 00:44:07.180 --> 00:44:09.710 00:44:10.150 --> 00:44:13.885 00:44:18.558 --> 00:44:19.820 00:44:24.031 --> 00:44:25.157 00:44:36.376 --> 00:44:38.301 00:44:38.545 --> 00:44:42.146 00:44:43.450 --> 00:44:44.508 00:45:06.343 --> 00:45:10.609 00:45:11.114 --> 00:45:11.978 00:45:30.634 --> 00:45:31.601 00:45:48.952 --> 00:45:49.680 00:45:49.953 --> 00:45:51.215 00:45:51.355 --> 00:45:52.822 00:45:53.290 --> 00:45:54.723 00:45:54.925 --> 00:45:55.550 00:45:55.692 --> 00:45:57.626 00:45:57.828 --> 00:45:58.920 00:45:59.096 --> 00:46:00.290 00:46:02.399 --> 00:46:03.627 00:47:03.827 --> 00:47:05.158 00:47:06.396 --> 00:47:07.522 00:47:07.697 --> 00:47:11.599 00:47:11.735 --> 00:47:12.895 00:47:13.136 --> 00:47:14.967 00:47:15.105 --> 00:47:16.299 00:47:17.107 --> 00:47:18.472 00:47:19.176 --> 00:47:21.508 00:47:21.711 --> 00:47:22.939 00:47:24.281 --> 00:47:25.839 00:47:26.550 --> 00:47:27.983 00:47:28.885 --> 00:47:31.149 00:47:31.788 --> 00:47:33.585 00:47:34.157 --> 00:47:35.784 00:47:46.369 --> 00:47:47.802 00:47:48.138 --> 00:47:49.230 00:47:49.372 --> 00:47:50.600 00:47:51.308 --> 00:47:54.141 00:47:54.644 --> 00:47:56.771 00:47:56.913 --> 00:47:59.108 00:48:06.289 --> 00:48:10.919 00:48:11.595 --> 00:48:13.586 00:48:13.763 --> 00:48:17.790 00:48:18.435 --> 00:48:21.199 00:48:22.005 --> 00:48:23.700 00:48:23.840 --> 00:48:26.274 00:48:26.510 --> 00:48:28.137 00:48:28.278 --> 00:48:31.907 00:48:32.449 --> 00:48:35.145 00:48:35.285 --> 00:48:37.719 00:48:38.788 --> 00:48:40.847 00:48:43.527 --> 00:48:44.687 00:48:47.297 --> 00:48:48.457 00:48:50.367 --> 00:48:52.801 00:48:54.571 --> 00:48:56.835 00:48:58.141 --> 00:49:01.133 00:49:01.545 --> 00:49:04.912 00:49:05.115 --> 00:49:07.845 00:49:07.984 --> 00:49:09.611 00:49:15.926 --> 00:49:18.053 00:49:18.795 --> 00:49:21.491 00:49:22.499 --> 00:49:24.467 00:49:24.668 --> 00:49:27.501 00:49:30.840 --> 00:49:34.435 00:49:36.846 --> 00:49:38.211 00:49:38.515 --> 00:49:39.709 00:50:19.009 --> 00:50:20.623 00:50:20.758 --> 00:50:22.018 00:50:23.461 --> 00:50:25.051 00:50:25.162 --> 00:50:27.062 00:50:27.231 --> 00:50:29.199 00:50:29.367 --> 00:50:31.562 00:50:31.736 --> 00:50:34.102 00:50:38.109 --> 00:50:39.133 00:50:39.310 --> 00:50:40.072 00:50:40.211 --> 00:50:42.611 00:50:42.780 --> 00:50:43.769 00:50:43.981 --> 00:50:45.539 00:50:45.683 --> 00:50:48.174 00:50:48.319 --> 00:50:49.377 00:50:50.821 --> 00:50:52.652 00:50:52.790 --> 00:50:53.984 00:50:54.125 --> 00:50:55.888 00:50:56.127 --> 00:50:57.890 00:50:58.029 --> 00:51:01.829 00:51:49.313 --> 00:51:50.575 00:51:53.451 --> 00:51:59.617 00:52:00.257 --> 00:52:03.920 00:52:15.304 --> 00:52:17.966 00:52:18.107 --> 00:52:20.667 00:52:20.977 --> 00:52:24.071 00:52:24.447 --> 00:52:27.678 00:52:38.861 --> 00:52:40.886 00:52:54.644 --> 00:52:56.002 00:52:56.078 --> 00:52:57.010 00:52:57.046 --> 00:52:58.044 00:52:58.080 --> 00:52:59.012 00:52:59.148 --> 00:53:01.878 00:53:02.017 --> 00:53:05.077 00:53:05.221 --> 00:53:05.983 00:53:06.121 --> 00:53:08.487 00:53:08.791 --> 00:53:11.892 00:53:15.898 --> 00:53:16.830 00:53:23.672 --> 00:53:25.230 00:53:25.808 --> 00:53:29.039 00:53:43.459 --> 00:53:45.256 00:53:45.661 --> 00:53:47.322 00:53:47.663 --> 00:53:50.223 00:53:50.699 --> 00:53:52.599 00:53:53.269 --> 00:53:56.864 00:53:57.306 --> 00:53:59.297 00:54:09.385 --> 00:54:11.114 00:54:11.320 --> 00:54:12.787 00:54:16.158 --> 00:54:18.285 00:54:18.427 --> 00:54:19.826 00:54:19.962 --> 00:54:21.327 00:54:22.331 --> 00:54:24.925 00:54:25.200 --> 00:54:28.636 00:54:39.715 --> 00:54:41.182 00:54:41.317 --> 00:54:44.047 00:54:44.453 --> 00:54:45.977 00:54:46.121 --> 00:54:48.681 00:54:48.824 --> 00:54:49.654 00:54:49.758 --> 00:54:51.988 00:54:52.127 --> 00:54:53.025 00:54:53.195 --> 00:54:55.527 00:54:56.065 --> 00:54:57.532 00:54:57.700 --> 00:55:03.366 00:55:08.377 --> 00:55:10.777 00:55:10.913 --> 00:55:13.006 00:55:16.485 --> 00:55:17.952 00:55:30.332 --> 00:55:31.356 00:55:31.533 --> 00:55:33.000 00:55:33.235 --> 00:55:34.202 00:55:35.270 --> 00:55:37.261 00:55:37.439 --> 00:55:38.701 00:56:08.270 --> 00:56:16.939 00:56:28.657 --> 00:56:30.318 00:56:30.459 --> 00:56:32.950 00:56:37.232 --> 00:56:38.699 00:56:39.068 --> 00:56:40.660 00:56:42.204 --> 00:56:43.831 00:57:12.735 --> 00:57:14.703 00:57:15.003 --> 00:57:16.368 00:57:16.505 --> 00:57:17.995 00:57:18.207 --> 00:57:20.004 00:57:20.142 --> 00:57:21.439 00:57:21.577 --> 00:57:23.374 00:57:23.512 --> 00:57:24.206 00:57:24.346 --> 00:57:26.837 00:57:27.015 --> 00:57:28.846 00:57:28.984 --> 00:57:31.384 00:57:31.887 --> 00:57:34.048 00:57:34.590 --> 00:57:37.150 00:57:37.292 --> 00:57:38.418 00:57:38.627 --> 00:57:40.254 00:57:40.629 --> 00:57:43.291 00:57:43.532 --> 00:57:46.968 00:58:08.757 --> 00:58:09.883 00:58:10.826 --> 00:58:12.054 00:58:12.327 --> 00:58:14.295 00:58:15.264 --> 00:58:18.495 00:58:19.902 --> 00:58:21.369 00:58:21.637 --> 00:58:23.036 00:58:23.272 --> 00:58:25.672 00:58:27.209 --> 00:58:28.073 00:58:29.077 --> 00:58:30.101 00:58:31.380 --> 00:58:32.972 00:58:34.316 --> 00:58:35.578 00:58:36.118 --> 00:58:38.245 00:58:39.221 --> 00:58:40.688 00:58:41.890 --> 00:58:43.289 00:58:43.425 --> 00:58:45.325 00:58:46.829 --> 00:58:48.057 00:58:48.931 --> 00:58:50.364 00:58:51.533 --> 00:58:53.262 00:58:54.536 --> 00:58:57.994 00:59:00.175 --> 00:59:01.540 00:59:01.844 --> 00:59:03.209 00:59:05.681 --> 00:59:06.739 00:59:09.918 --> 00:59:11.180 00:59:11.386 --> 00:59:12.512 00:59:12.721 --> 00:59:15.815 00:59:16.325 --> 00:59:17.349 00:59:20.495 --> 00:59:21.655 00:59:22.464 --> 00:59:23.726 00:59:27.769 --> 00:59:30.636 00:59:31.473 --> 00:59:35.341 00:59:35.544 --> 00:59:37.068 00:59:37.646 --> 00:59:39.876 00:59:40.682 --> 00:59:41.808 00:59:42.784 --> 00:59:48.416 00:59:49.958 --> 00:59:52.688 00:59:53.028 --> 00:59:58.398 00:59:59.268 --> 01:00:05.639 01:00:08.076 --> 01:00:10.135 01:00:11.413 --> 01:00:13.244 01:00:14.516 --> 01:00:15.676 01:00:16.551 --> 01:00:21.750 01:00:33.869 --> 01:00:34.858 01:00:35.137 --> 01:00:38.231 01:00:39.374 --> 01:00:40.705 01:00:49.484 --> 01:00:50.746 01:00:59.928 --> 01:01:01.020 01:01:01.163 --> 01:01:02.460 01:01:12.975 --> 01:01:14.408 01:01:14.543 --> 01:01:15.032 01:01:15.177 --> 01:01:15.871 01:01:16.645 --> 01:01:18.078 01:01:18.213 --> 01:01:21.239 01:01:21.383 --> 01:01:22.111 01:01:22.250 --> 01:01:24.616 01:01:25.320 --> 01:01:28.517 01:01:29.124 --> 01:01:31.115 01:01:31.326 --> 01:01:32.918 01:01:33.562 --> 01:01:35.154 01:01:35.330 --> 01:01:38.265 01:01:38.433 --> 01:01:39.923 01:01:41.937 --> 01:01:43.165 01:01:44.106 --> 01:01:47.007 01:02:03.358 --> 01:02:05.223 01:02:05.427 --> 01:02:06.018 01:02:06.161 --> 01:02:07.321 01:02:12.067 --> 01:02:13.329 01:02:26.048 --> 01:02:27.879 01:02:28.016 --> 01:02:28.880 01:02:29.017 --> 01:02:30.348 01:02:31.219 --> 01:02:32.880 01:02:34.122 --> 01:02:35.282 01:02:40.095 --> 01:02:45.863 01:02:46.268 --> 01:02:48.395 01:02:48.703 --> 01:02:50.000 01:02:51.973 --> 01:02:54.567 01:03:11.190 --> 01:03:15.991 01:03:16.362 --> 01:03:17.727 01:03:18.531 --> 01:03:20.624 01:03:21.133 --> 01:03:23.601 01:03:23.936 --> 01:03:24.925 01:03:25.605 --> 01:03:27.573 01:03:27.773 --> 01:03:29.866 01:03:30.576 --> 01:03:31.634 01:04:38.110 --> 01:04:39.304 01:04:39.445 --> 01:04:40.912 01:04:41.047 --> 01:04:42.241 01:04:42.381 --> 01:04:44.076 01:04:44.216 --> 01:04:46.275 01:04:46.419 --> 01:04:48.046 01:04:48.187 --> 01:04:50.485 01:04:50.623 --> 01:04:52.022 01:04:53.159 --> 01:04:54.353 01:04:54.627 --> 01:04:55.491 01:04:55.628 --> 01:04:56.322 01:04:56.495 --> 01:04:57.553 01:04:58.297 --> 01:05:00.765 01:05:01.434 --> 01:05:02.901 01:05:04.437 --> 01:05:05.597 01:05:07.406 --> 01:05:08.703 01:05:16.315 --> 01:05:20.046 01:05:20.286 --> 01:05:21.776 01:05:21.987 --> 01:05:24.114 01:05:26.859 --> 01:05:28.952 01:05:31.397 --> 01:05:33.831 01:05:35.968 --> 01:05:38.368 01:05:42.775 --> 01:05:43.867 01:05:44.443 --> 01:05:46.001 01:05:51.283 --> 01:05:51.715 01:05:51.851 --> 01:05:52.408 01:05:52.551 --> 01:05:53.916 01:05:54.053 --> 01:05:55.987 01:05:56.122 --> 01:05:58.989 01:06:11.470 --> 01:06:16.134 01:06:16.809 --> 01:06:19.539 01:06:19.912 --> 01:06:25.077 01:06:28.387 --> 01:06:31.686 01:06:32.925 --> 01:06:36.383 01:06:38.030 --> 01:06:41.158 01:06:42.101 --> 01:06:42.897 01:06:43.035 --> 01:06:44.525 01:06:44.703 --> 01:06:47.729 01:06:48.040 --> 01:06:49.803 01:06:50.042 --> 01:06:52.476 01:06:53.412 --> 01:06:56.176 01:06:57.216 --> 01:06:59.684 01:06:59.819 --> 01:07:03.186 01:07:04.957 --> 01:07:05.924 01:07:08.427 --> 01:07:12.295 01:07:13.365 --> 01:07:14.832 01:07:15.067 --> 01:07:19.401 01:07:19.638 --> 01:07:21.970 01:07:22.741 --> 01:07:25.369 01:07:26.312 --> 01:07:29.213 01:07:30.049 --> 01:07:30.947 01:07:31.083 --> 01:07:34.177 01:07:34.587 --> 01:07:37.681 01:07:38.324 --> 01:07:45.730 01:07:46.432 --> 01:07:50.129 01:07:50.903 --> 01:07:54.669 01:07:54.807 --> 01:07:56.604 01:07:56.876 --> 01:07:59.106 01:07:59.478 --> 01:08:01.036 01:08:02.348 --> 01:08:05.442 01:08:05.584 --> 01:08:08.314 01:08:09.555 --> 01:08:14.583 01:08:14.793 --> 01:08:15.555 01:08:15.694 --> 01:08:17.627 01:08:20.566 --> 01:08:21.897 01:08:22.301 --> 01:08:23.598 01:08:24.403 --> 01:08:28.567 01:08:29.774 --> 01:08:31.537 01:08:31.844 --> 01:08:37.305 01:08:39.417 --> 01:08:41.180 01:08:41.386 --> 01:08:42.479 01:08:42.755 --> 01:08:43.846 01:08:43.988 --> 01:08:45.889 01:08:46.024 --> 01:08:48.288 01:08:48.627 --> 01:08:49.924 01:08:50.062 --> 01:08:53.156 01:08:54.433 --> 01:08:55.058 01:08:55.234 --> 01:08:56.166 01:08:56.301 --> 01:08:58.736 01:08:58.871 --> 01:09:01.362 01:09:01.674 --> 01:09:03.608 01:09:03.742 --> 01:09:06.301 01:09:13.352 --> 01:09:15.149 01:09:15.287 --> 01:09:16.049 01:09:16.188 --> 01:09:18.452 01:09:18.590 --> 01:09:20.080 01:09:20.225 --> 01:09:21.522 01:09:21.694 --> 01:09:22.956 01:09:23.194 --> 01:09:23.991 01:09:24.129 --> 01:09:26.096 01:09:27.099 --> 01:09:28.999 01:09:29.167 --> 01:09:31.193 01:09:31.703 --> 01:09:32.966 01:09:33.939 --> 01:09:36.100 01:09:42.113 --> 01:09:43.411 01:09:44.383 --> 01:09:46.874 01:09:47.019 --> 01:09:49.249 01:09:49.388 --> 01:09:52.255 01:09:52.390 --> 01:09:54.018 01:09:54.158 --> 01:09:58.528 01:09:58.797 --> 01:10:00.025 01:10:00.632 --> 01:10:02.600 01:10:02.735 --> 01:10:04.532 01:10:04.670 --> 01:10:08.470 01:10:09.308 --> 01:10:11.003 01:10:11.143 --> 01:10:13.111 01:10:13.245 --> 01:10:15.873 01:10:16.148 --> 01:10:19.584 01:10:19.852 --> 01:10:21.717 01:10:22.254 --> 01:10:23.846 01:10:24.023 --> 01:10:25.320 01:10:26.025 --> 01:10:28.619 01:10:28.861 --> 01:10:30.021 01:10:30.362 --> 01:10:33.263 01:10:33.365 --> 01:10:34.662 01:10:36.068 --> 01:10:42.303 01:10:42.674 --> 01:10:44.437 01:10:45.711 --> 01:10:47.372 01:10:47.880 --> 01:10:51.509 01:10:52.918 --> 01:10:54.317 01:11:07.900 --> 01:11:09.561 01:11:30.956 --> 01:11:33.117 01:11:33.358 --> 01:11:35.417 01:11:35.561 --> 01:11:37.461 01:11:38.063 --> 01:11:40.088 01:11:40.365 --> 01:11:42.890 01:11:43.068 --> 01:11:45.434 01:11:45.571 --> 01:11:47.038 01:11:47.172 --> 01:11:48.935 01:11:49.074 --> 01:11:52.100 01:11:52.478 --> 01:11:56.005 01:11:56.415 --> 01:11:57.746 01:11:57.883 --> 01:11:59.350 01:11:59.485 --> 01:12:01.009 01:12:01.153 --> 01:12:02.484 01:12:02.621 --> 01:12:05.613 01:12:05.757 --> 01:12:06.655 01:12:06.792 --> 01:12:09.590 01:12:09.728 --> 01:12:12.322 01:12:12.498 --> 01:12:13.988 01:12:14.133 --> 01:12:14.792 01:12:15.200 --> 01:12:17.668 01:12:17.803 --> 01:12:19.828 01:12:19.972 --> 01:12:21.906 01:12:22.040 --> 01:12:23.029 01:12:23.842 --> 01:12:25.639 01:12:25.777 --> 01:12:28.610 01:12:28.747 --> 01:12:31.215 01:12:31.350 --> 01:12:32.874 01:12:33.018 --> 01:12:35.316 01:12:35.454 --> 01:12:36.045 01:12:36.188 --> 01:12:38.179 01:12:38.323 --> 01:12:39.756 01:12:39.892 --> 01:12:41.723 01:12:41.860 --> 01:12:43.259 01:12:43.395 --> 01:12:44.953 01:12:45.130 --> 01:12:47.223 01:12:47.366 --> 01:12:49.664 01:12:49.801 --> 01:12:53.669 01:12:53.805 --> 01:12:54.703 01:12:54.840 --> 01:12:58.776 01:12:58.911 --> 01:12:59.502 01:12:59.645 --> 01:13:00.543 01:13:00.679 --> 01:13:02.510 01:13:02.648 --> 01:13:03.307 01:13:03.448 --> 01:13:05.348 01:13:05.484 --> 01:13:07.952 01:13:27.739 --> 01:13:29.138 01:13:33.912 --> 01:13:38.939 01:13:40.585 --> 01:13:41.813 01:13:46.290 --> 01:13:48.986 01:13:49.160 --> 01:13:52.459 01:13:52.663 --> 01:13:53.789 01:13:53.965 --> 01:13:54.431 01:13:54.599 --> 01:13:55.725 01:13:55.900 --> 01:13:56.389 01:13:56.567 --> 01:13:57.693 01:13:57.868 --> 01:14:00.400 01:14:00.403 --> 01:14:02.068 01:14:02.105 --> 01:14:04.035 01:14:04.074 --> 01:14:05.205 01:14:07.212 --> 01:14:08.110 01:14:08.246 --> 01:14:11.215 01:14:11.483 --> 01:14:12.848 01:14:13.118 --> 01:14:16.781 01:14:17.021 --> 01:14:20.552 01:14:21.192 --> 01:14:23.157 01:14:24.061 --> 01:14:25.385 01:14:27.530 --> 01:14:30.529 01:14:36.004 --> 01:14:37.100 01:14:38.576 --> 01:14:40.470 01:14:40.878 --> 01:14:43.042 01:14:44.081 --> 01:14:46.315 01:14:47.051 --> 01:14:48.514 01:14:51.089 --> 01:14:51.953 01:14:52.157 --> 01:14:54.550 01:15:02.099 --> 01:15:05.193 01:15:06.003 --> 01:15:07.493 01:15:09.674 --> 01:15:12.268 01:15:17.982 --> 01:15:21.679 01:15:22.086 --> 01:15:24.111 01:15:25.389 --> 01:15:29.849 01:15:31.262 --> 01:15:34.129 01:15:34.298 --> 01:15:38.200 01:15:38.869 --> 01:15:45.274 01:15:47.378 --> 01:15:51.815 01:15:55.519 --> 01:15:57.248 01:15:58.122 --> 01:16:00.283 01:16:01.726 --> 01:16:06.322 01:16:06.697 --> 01:16:08.494 01:16:11.702 --> 01:16:12.794 01:16:13.070 --> 01:16:14.594 01:16:16.107 --> 01:16:17.199 01:16:18.275 --> 01:16:21.733 01:16:22.880 --> 01:16:26.145 01:16:26.617 --> 01:16:30.178 01:16:30.321 --> 01:16:31.788 01:16:32.223 --> 01:16:35.215 01:16:35.659 --> 01:16:40.221 01:16:41.432 --> 01:16:44.629 01:16:45.903 --> 01:16:47.768 01:16:49.507 --> 01:16:51.839 01:16:51.976 --> 01:16:54.877 01:16:55.813 --> 01:16:57.542 01:16:59.216 --> 01:17:01.207 01:17:01.619 --> 01:17:02.415 01:17:02.553 --> 01:17:04.919 01:17:05.089 --> 01:17:06.716 01:17:06.857 --> 01:17:09.257 01:17:09.393 --> 01:17:10.485 01:17:10.628 --> 01:17:12.653 01:17:16.066 --> 01:17:17.795 01:17:18.769 --> 01:17:20.293 01:17:30.714 --> 01:17:31.510 01:17:31.649 --> 01:17:34.482 01:17:34.618 --> 01:17:35.710 01:17:35.853 --> 01:17:38.378 01:17:38.923 --> 01:17:40.823 01:17:41.525 --> 01:17:45.052 01:17:45.229 --> 01:17:47.026 01:17:47.898 --> 01:17:48.830 01:17:48.933 --> 01:17:52.699 01:17:52.870 --> 01:17:53.859 01:17:54.038 --> 01:17:56.939 01:17:57.074 --> 01:17:58.974 01:17:59.109 --> 01:18:00.633 01:18:00.778 --> 01:18:01.710 01:18:01.879 --> 01:18:05.576 01:18:05.816 --> 01:18:07.943 01:18:08.085 --> 01:18:08.676 01:18:08.819 --> 01:18:12.118 01:18:12.256 --> 01:18:14.121 01:18:14.258 --> 01:18:16.283 01:18:16.427 --> 01:18:18.327 01:18:18.729 --> 01:18:19.821 01:18:19.997 --> 01:18:23.125 01:18:23.834 --> 01:18:27.201 01:18:45.589 --> 01:18:47.523 01:18:47.758 --> 01:18:50.488 01:18:50.728 --> 01:18:53.219 01:18:53.364 --> 01:18:56.390 01:18:56.567 --> 01:18:59.434 01:18:59.670 --> 01:19:02.070 01:19:02.206 --> 01:19:06.734 01:19:06.877 --> 01:19:09.175 01:19:09.446 --> 01:19:11.914 01:19:12.149 --> 01:19:14.640 01:19:15.452 --> 01:19:16.714 01:19:17.254 --> 01:19:20.815 01:19:21.158 --> 01:19:22.557 01:19:23.994 --> 01:19:26.189 01:19:26.897 --> 01:19:28.057 01:19:28.465 --> 01:19:29.727 01:19:31.802 --> 01:19:33.793 01:19:34.171 --> 01:19:35.195 01:19:35.472 --> 01:19:39.772 01:19:41.011 --> 01:19:43.002 01:19:43.147 --> 01:19:46.378 01:19:46.517 --> 01:19:48.985 01:19:49.119 --> 01:19:52.020 01:19:52.289 --> 01:19:53.881 01:19:54.024 --> 01:19:56.322 01:19:56.560 --> 01:19:57.720 01:20:02.099 --> 01:20:05.068 01:20:06.837 --> 01:20:11.206 01:20:13.177 --> 01:20:14.940 01:20:22.853 --> 01:20:24.582 01:20:26.256 --> 01:20:28.383 01:20:29.026 --> 01:20:31.187 01:20:49.213 --> 01:20:51.374 01:21:00.557 --> 01:21:02.286 01:21:03.560 --> 01:21:06.427 01:21:07.631 --> 01:21:11.328 01:21:12.369 --> 01:21:14.530 01:21:14.738 --> 01:21:20.108 01:21:20.377 --> 01:21:24.609 01:22:28.478 --> 01:22:29.570 01:22:32.481 --> 01:22:36.039 01:22:36.118 --> 01:22:41.051 01:22:43.125 --> 01:22:48.061 01:22:48.264 --> 01:22:49.322 01:22:50.766 --> 01:22:53.967 01:22:54.002 --> 01:22:57.063 01:22:59.008 --> 01:23:02.144 01:23:04.079 --> 01:23:06.815 01:23:06.949 --> 01:23:09.213 01:23:11.120 --> 01:23:12.517 01:23:12.655 --> 01:23:15.316 01:23:15.624 --> 01:23:17.083 01:23:17.126 --> 01:23:19.052 01:23:19.428 --> 01:23:21.123 01:23:21.497 --> 01:23:25.129 01:23:26.168 --> 01:23:30.527 01:23:32.174 --> 01:23:34.507 01:23:34.644 --> 01:23:37.578 01:23:37.879 --> 01:23:40.046 01:23:41.116 --> 01:23:42.784 01:23:42.918 --> 01:23:45.179 01:23:45.254 --> 01:23:47.687 01:23:48.024 --> 01:23:50.082 01:23:50.559 --> 01:23:52.017 01:23:52.161 --> 01:23:53.453 01:23:53.762 --> 01:23:55.086 01:23:55.197 --> 01:23:56.664 01:23:58.467 --> 01:24:00.295 01:24:01.003 --> 01:24:05.066 01:24:06.142 --> 01:24:08.069 01:24:11.513 --> 01:24:13.438 01:24:14.003 --> 01:24:16.000 01:24:17.000 --> 01:24:18.111 01:24:19.004 --> 01:24:20.643 01:24:22.000 --> 01:24:24.059 01:24:25.000 --> 01:24:27.085 01:24:27.129 --> 01:24:30.055 01:24:31.033 --> 01:24:32.532 01:24:32.668 --> 01:24:34.097 01:24:35.104 --> 01:24:37.033 01:24:38.206 --> 01:24:40.936 01:24:42.111 --> 01:24:44.512 01:24:47.003 --> 01:24:49.281 01:24:57.059 --> 01:24:59.755 01:24:59.928 --> 01:25:01.122 01:25:01.964 --> 01:25:03.795 01:25:04.166 --> 01:25:08.466 01:25:09.705 --> 01:25:14.904 01:25:17.813 --> 01:25:19.872 01:25:20.149 --> 01:25:21.946 01:25:22.151 --> 01:25:26.713 01:25:29.425 --> 01:25:31.950 01:25:32.428 --> 01:25:34.896 01:25:35.431 --> 01:25:37.422 01:25:38.333 --> 01:25:40.824 01:25:41.203 --> 01:25:43.103 01:25:43.372 --> 01:25:45.704 01:26:02.291 --> 01:26:03.417 01:26:03.826 --> 01:26:06.420 01:26:06.995 --> 01:26:09.327 01:26:10.499 --> 01:26:12.091 01:26:12.401 --> 01:26:14.665 01:26:29.418 --> 01:26:30.350 01:26:40.028 --> 01:26:41.996 01:26:44.333 --> 01:26:46.062 01:26:46.602 --> 01:26:47.569 01:26:48.337 --> 01:26:49.668 01:26:50.005 --> 01:26:50.869 01:26:51.006 --> 01:26:53.304 01:26:53.509 --> 01:26:54.703 01:26:56.078 --> 01:26:57.102 01:26:57.279 --> 01:27:00.077 01:27:00.649 --> 01:27:02.207 01:27:03.318 --> 01:27:05.309 01:27:05.654 --> 01:27:07.019 01:27:07.222 --> 01:27:09.713 01:27:09.858 --> 01:27:12.691 01:27:12.995 --> 01:27:15.395 01:27:15.898 --> 01:27:20.528 01:27:21.103 --> 01:27:23.003 01:27:23.138 --> 01:27:25.606 01:27:25.841 --> 01:27:28.776 01:27:28.911 --> 01:27:30.469 01:27:39.454 --> 01:27:40.887 01:27:41.390 --> 01:27:42.322 01:27:48.230 --> 01:27:51.324 01:27:51.900 --> 01:27:53.697 01:27:54.570 --> 01:27:55.502 01:27:56.638 --> 01:28:01.769 01:28:04.179 --> 01:28:08.343 01:28:09.051 --> 01:28:10.848 01:28:11.653 --> 01:28:15.453 01:28:23.799 --> 01:28:24.959 01:28:25.434 --> 01:28:27.026 01:28:28.870 --> 01:28:30.497 01:28:30.639 --> 01:28:32.573 01:28:32.975 --> 01:28:34.499 01:28:39.715 --> 01:28:40.909 01:28:43.251 --> 01:28:44.275 01:28:57.566 --> 01:28:58.123 01:28:58.300 --> 01:28:59.961 01:29:00.235 --> 01:29:00.860 01:29:01.036 --> 01:29:04.335 01:29:04.473 --> 01:29:06.168 01:29:06.642 --> 01:29:09.406 01:29:13.782 --> 01:29:15.079 01:29:15.217 --> 01:29:17.481 01:29:17.653 --> 01:29:20.349 01:29:20.689 --> 01:29:22.987 01:29:33.869 --> 01:29:34.836 01:29:35.037 --> 01:29:36.129 01:29:36.371 --> 01:29:38.339 01:29:39.074 --> 01:29:41.372 01:29:43.378 --> 01:29:46.438 01:29:46.581 --> 01:29:48.947 01:29:51.219 --> 01:29:52.550 01:29:53.689 --> 01:29:55.088 01:29:56.158 --> 01:29:58.649 01:29:59.061 --> 01:30:00.619 01:30:01.229 --> 01:30:02.958 01:30:03.131 --> 01:30:04.928 01:30:05.367 --> 01:30:06.698 01:30:07.402 --> 01:30:09.768 01:30:10.338 --> 01:30:12.238 01:30:14.776 --> 01:30:17.040 01:30:19.581 --> 01:30:20.878 01:30:21.883 --> 01:30:23.510 01:30:25.253 --> 01:30:27.050 01:30:48.410 --> 01:30:49.809 01:30:49.945 --> 01:30:51.003 01:30:51.146 --> 01:30:52.010 01:30:52.147 --> 01:30:53.341 01:30:53.548 --> 01:30:58.542 01:30:58.687 --> 01:30:59.210 01:30:59.354 --> 01:31:01.584 01:31:01.723 --> 01:31:02.519 01:31:07.062 --> 01:31:10.327 01:31:48.068 --> 01:31:49.160 01:31:52.273 --> 01:31:53.331 01:31:54.308 --> 01:31:55.536 01:32:02.082 --> 01:32:04.312 01:32:04.451 --> 01:32:08.410 01:32:08.756 --> 01:32:11.190 01:32:11.525 --> 01:32:14.688 01:32:14.962 --> 01:32:16.224 01:32:19.266 --> 01:32:20.927 01:32:21.569 --> 01:32:24.037 01:32:24.572 --> 01:32:26.904 01:32:27.942 --> 01:32:30.206 01:32:32.112 --> 01:32:36.378 01:32:36.917 --> 01:32:39.181 01:32:39.787 --> 01:32:41.311 01:32:42.957 --> 01:32:45.619 01:32:45.993 --> 01:32:48.723 01:32:49.830 --> 01:32:51.991 01:32:52.800 --> 01:32:53.789 01:32:53.968 --> 01:32:56.300 01:32:57.304 --> 01:32:59.670 01:33:00.274 --> 01:33:02.208 01:33:03.544 --> 01:33:04.602 01:33:05.412 --> 01:33:08.575 01:33:09.416 --> 01:33:10.815 01:33:11.652 --> 01:33:13.415 01:33:14.688 --> 01:33:16.485 01:33:17.191 --> 01:33:20.524 01:33:21.729 --> 01:33:23.321 01:33:25.232 --> 01:33:28.497 01:33:30.104 --> 01:33:32.072 01:33:36.610 --> 01:33:38.134 01:33:38.579 --> 01:33:40.979 01:34:02.937 --> 01:34:03.926 01:34:04.171 --> 01:34:05.103 01:34:06.307 --> 01:34:08.775 01:34:09.643 --> 01:34:10.905 01:34:11.045 --> 01:34:12.103 01:34:18.953 --> 01:34:20.079 01:34:26.727 --> 01:34:27.887 01:34:30.497 --> 01:34:31.828 01:34:33.701 --> 01:34:34.998 01:34:43.711 --> 01:34:44.803 01:34:46.046 --> 01:34:47.274 01:34:48.115 --> 01:34:51.482 01:34:55.322 --> 01:34:56.254 01:34:59.793 --> 01:35:02.990 01:35:03.464 --> 01:35:04.692 01:35:04.865 --> 01:35:06.025 01:35:08.602 --> 01:35:10.536 01:35:13.040 --> 01:35:14.234 01:35:15.009 --> 01:35:15.998 01:35:19.580 --> 01:35:22.310 01:35:23.450 --> 01:35:26.351 01:35:26.587 --> 01:35:27.781 01:35:28.222 --> 01:35:29.883 01:35:32.593 --> 01:35:34.356 01:35:45.672 --> 01:35:47.139 01:35:47.408 --> 01:35:50.844 01:35:51.412 --> 01:35:53.505 01:35:54.148 --> 01:35:58.209 01:35:59.086 --> 01:36:02.112 01:36:02.856 --> 01:36:06.519 01:36:07.294 --> 01:36:09.387 99:59:59.999 --> 99:59:59.999 99:59:59.999 --> 99:59:59.999 99:59:59.999 --> 99:59:59.999 99:59:59.999 --> 99:59:59.999 99:59:59.999 --> 99:59:59.999