1 00:00:00,480 --> 00:00:05,176 Jag vill börja med att berätta om en av mina bästa vänner, 2 00:00:05,200 --> 00:00:06,840 Okoloma Maduewesi. 3 00:00:07,720 --> 00:00:09,336 Okoloma bodde på min gata 4 00:00:09,360 --> 00:00:11,656 och tog hand om mig som en storebror. 5 00:00:11,680 --> 00:00:15,050 Om jag gillade en kille brukade jag fråga Okoloma om råd. 6 00:00:16,160 --> 00:00:20,016 Okoloma dog i den kända flygolyckan 7 00:00:20,040 --> 00:00:22,400 i Sosoliso, Nigeria, i december 2005. 8 00:00:23,000 --> 00:00:25,010 För nästan exakt sju år sen. 9 00:00:26,080 --> 00:00:30,790 Okoloma var en person jag kunde diskutera, skratta och prata allvar med. 10 00:00:31,680 --> 00:00:34,401 Han var också den första person som kallade mig feminist. 11 00:00:35,520 --> 00:00:38,936 Jag var ungefär fjorton, och vi var hemma hos honom och diskuterade. 12 00:00:38,960 --> 00:00:41,456 Vi var båda grälsjuka, med halvsmält kunskap 13 00:00:41,480 --> 00:00:42,840 från böcker vi hade läst. 14 00:00:43,560 --> 00:00:46,320 Jag minns inte vad diskussionen handlade om 15 00:00:47,080 --> 00:00:49,376 men jag minns att medan jag argumenterade vidare 16 00:00:49,400 --> 00:00:52,960 såg Okoloma på mig och sa, "Du är allt en feminist." 17 00:00:53,770 --> 00:00:55,096 Det var ingen komplimang. 18 00:00:55,120 --> 00:00:56,536 (Skratt) 19 00:00:56,560 --> 00:00:57,896 Jag hörde det på hans ton, 20 00:00:57,920 --> 00:01:00,696 samma ton som man skulle använda för att säga något som, 21 00:01:00,720 --> 00:01:02,566 "Du är en sån som stödjer terrorism." 22 00:01:02,580 --> 00:01:05,256 (Skratt) 23 00:01:05,280 --> 00:01:08,936 Jag visste inte riktigt vad ordet "feminist" betydde 24 00:01:08,960 --> 00:01:12,176 och jag ville inte Okoloma skulle veta att jag inte visste. 25 00:01:12,200 --> 00:01:15,216 Så jag sköt det åt sidan och fortsatte att diskutera. 26 00:01:15,240 --> 00:01:17,406 Och det första jag tänkte göra när jag kom hem 27 00:01:17,420 --> 00:01:20,256 var att slå upp ordet "feminist" i ordboken. 28 00:01:20,280 --> 00:01:23,416 Nu spolar vi några år framåt i tiden, 29 00:01:23,440 --> 00:01:27,576 då jag skrev en roman om en man som bland annat slår sin fru 30 00:01:27,600 --> 00:01:29,790 och som det inte går så bra för. 31 00:01:30,600 --> 00:01:32,656 När jag marknadsförde romanen i Nigeria 32 00:01:32,680 --> 00:01:35,696 sa en journalist, en trevlig, välmenande man, 33 00:01:35,720 --> 00:01:38,180 att han ville ge mig ett råd. 34 00:01:39,280 --> 00:01:40,616 Alla nigerianer här 35 00:01:40,640 --> 00:01:42,626 känner säkert igen 36 00:01:43,330 --> 00:01:48,400 hur snabba våra landsmän är på att ge oombedda råd. 37 00:01:49,760 --> 00:01:53,216 Han berättade att folk sa att min roman var feministisk 38 00:01:53,240 --> 00:01:54,856 och hans råd till mig - 39 00:01:54,880 --> 00:01:57,990 och han skakade sorgset på huvudet medan han pratade - 40 00:01:57,990 --> 00:02:00,336 var att jag aldrig skulle kalla mig själv feminist 41 00:02:00,336 --> 00:02:02,856 för feminister är olyckliga kvinnor 42 00:02:02,880 --> 00:02:04,816 som inte lyckats hitta någon man. 43 00:02:04,840 --> 00:02:07,240 (Skratt) 44 00:02:09,280 --> 00:02:12,100 Så jag bestämde mig för att kalla mig "en lycklig feminist." 45 00:02:13,040 --> 00:02:15,620 Sedan berättade en akademiker, en nigeriansk kvinna 46 00:02:15,620 --> 00:02:17,446 att feminism inte ingick i vår kultur, 47 00:02:17,446 --> 00:02:19,066 att feminism inte var afrikanskt, 48 00:02:19,080 --> 00:02:20,836 och att jag kallade mig feminist 49 00:02:20,860 --> 00:02:23,690 för att jag hade blivit förstörd av "västerländska böcker". 50 00:02:23,910 --> 00:02:25,336 Jag tyckte det var roligt, 51 00:02:25,360 --> 00:02:28,696 för mycket av det jag hade läst var riktigt ofeministiskt. 52 00:02:28,720 --> 00:02:32,046 Jag tror att jag måste ha läst varje romantisk roman från Mills & Boon 53 00:02:32,070 --> 00:02:33,610 innan jag var sexton. 54 00:02:33,620 --> 00:02:35,150 Och varje gång jag försökte läsa 55 00:02:35,150 --> 00:02:37,346 de böcker som kallades "feministiska klassiker" 56 00:02:37,376 --> 00:02:40,576 blev jag uttråkad, och fick kämpa för att avsluta dem. 57 00:02:40,600 --> 00:02:41,600 Men trots allt, 58 00:02:41,600 --> 00:02:43,360 eftersom feminism var oafrikanskt 59 00:02:43,360 --> 00:02:47,130 bestämde jag mig för att kalla mig "en lycklig afrikansk feminist". 60 00:02:47,640 --> 00:02:50,726 Vid en viss tidpunkt var jag en lycklig afrikansk feminist 61 00:02:50,740 --> 00:02:53,616 som inte hatar män och som gillar läppglans 62 00:02:53,640 --> 00:02:56,136 och som har höga klackar för sin egen skull. 63 00:02:56,160 --> 00:02:57,896 (Skratt) 64 00:02:57,920 --> 00:03:00,096 Mycket av det här gjordes med glimten i ögat, 65 00:03:00,120 --> 00:03:04,736 men ordet feminism är så laddat med negativt bagage. 66 00:03:04,760 --> 00:03:07,096 Man hatar män, man hatar bh:ar, 67 00:03:07,120 --> 00:03:09,410 man hatar afrikansk kultur, den sortens saker. 68 00:03:10,240 --> 00:03:12,280 Här är en historia från min barndom. 69 00:03:13,000 --> 00:03:14,776 När jag gick i grundskolan 70 00:03:14,800 --> 00:03:18,586 sa min lärare i början av terminen att hon skulle ge klassen ett prov 71 00:03:19,360 --> 00:03:22,830 och den som fick det högsta resultatet skulle få bli klassens ordningsman. 72 00:03:22,830 --> 00:03:25,210 Det var stort att vara ordningsman. 73 00:03:25,240 --> 00:03:26,976 Om man var ordningsman 74 00:03:27,000 --> 00:03:29,456 fick man skriva ner namnen på de som bråkade 75 00:03:29,480 --> 00:03:31,136 (Skratt) 76 00:03:31,160 --> 00:03:33,850 vilket ledde till en viss makt. 77 00:03:34,480 --> 00:03:39,256 Men min lärare delade också ut ett spö som man kunde hålla i handen 78 00:03:39,280 --> 00:03:42,520 när man patrullerade runt i klassen efter bråkstakar. 79 00:03:43,360 --> 00:03:46,240 Självklart fick man inte använda spöet. 80 00:03:46,920 --> 00:03:50,336 Men det var en spännande tanke för mig som nioåring. 81 00:03:50,360 --> 00:03:53,136 Jag ville verkligen vara klassens ordningsman. 82 00:03:53,160 --> 00:03:55,080 Och jag fick det bästa provresultatet. 83 00:03:55,800 --> 00:03:59,460 Då, till min förvåning, sa min lärare att ordningsmannen måste vara en pojke. 84 00:04:00,240 --> 00:04:02,336 Hon hade glömt att göra det klart innan 85 00:04:02,360 --> 00:04:04,358 för hon antog att det var ... självklart. 86 00:04:04,368 --> 00:04:06,296 (Skratt) 87 00:04:06,320 --> 00:04:09,096 En pojke hade näst bäst provresultat, 88 00:04:09,120 --> 00:04:11,160 och han skulle bli ordningsman. 89 00:04:11,960 --> 00:04:14,136 Det som var ännu mer intressant 90 00:04:14,160 --> 00:04:17,976 var att pojken var en god och vänlig själ 91 00:04:18,000 --> 00:04:21,529 som inte hade något intresse av att patrullera runt i klassen med ett spö 92 00:04:22,120 --> 00:04:25,320 medan jag lätt hade kunnat göra det. 93 00:04:26,560 --> 00:04:28,656 Men jag var tjej och han var kille 94 00:04:28,680 --> 00:04:30,347 så han blev klassens ordningsman. 95 00:04:31,240 --> 00:04:33,240 Och jag har aldrig glömt den händelsen. 96 00:04:34,160 --> 00:04:36,056 Jag gör ofta misstaget att tänka 97 00:04:36,080 --> 00:04:39,536 att något som är uppenbart för mig är lika uppenbart för alla. 98 00:04:39,560 --> 00:04:41,136 Ta till exempel min vän Louis, 99 00:04:41,160 --> 00:04:42,496 till exempel. 100 00:04:42,500 --> 00:04:44,416 Louis är en smart, progressiv man, 101 00:04:44,416 --> 00:04:46,896 och vi brukade prata och han sa, 102 00:04:46,920 --> 00:04:48,580 "Jag förstår inte vad du menar med 103 00:04:48,590 --> 00:04:50,960 att saker är annorlunda eller svårare för kvinnor. 104 00:04:50,960 --> 00:04:52,790 Kanske förr i tiden, men inte nu." 105 00:04:53,560 --> 00:04:58,136 Och jag förstod inte hur Louis inte kunde se det som var så självklart. 106 00:04:58,160 --> 00:05:02,296 Så en kväll, i Lagos, gick jag och Louis ut med några vänner. 107 00:05:02,320 --> 00:05:04,776 För er här som inte känner till Lagos 108 00:05:04,800 --> 00:05:06,696 så finns det en underbar sedvänja där, 109 00:05:06,720 --> 00:05:11,376 att det kryllar av energiska män som väntar utanför ställen 110 00:05:11,400 --> 00:05:14,760 och som under dramatiska former "hjälper" en att parkera bilen. 111 00:05:16,000 --> 00:05:19,296 Jag blev imponerad av skådespelarförmågan 112 00:05:19,320 --> 00:05:22,296 hos mannen som hittade en parkeringsplats åt oss den kvällen. 113 00:05:22,320 --> 00:05:25,490 När vi for iväg bestämde jag mig för att ge honom dricks. 114 00:05:26,760 --> 00:05:28,176 Jag öppnade handväskan, 115 00:05:28,200 --> 00:05:29,576 stoppade handen i väskan, 116 00:05:29,600 --> 00:05:32,320 tog fram pengarna som jag tjänat på mitt arbete 117 00:05:33,160 --> 00:05:34,710 och gav dem till mannen. 118 00:05:35,600 --> 00:05:39,976 Och den mycket tacksamma och glada mannen 119 00:05:40,000 --> 00:05:41,776 tog mina pengar, 120 00:05:41,800 --> 00:05:43,216 tittade mot Louis 121 00:05:43,240 --> 00:05:45,096 och sa "Tack, herrn!" 122 00:05:45,120 --> 00:05:47,600 (Skratt) 123 00:05:51,160 --> 00:05:54,416 Louis tittade överraskat på mig 124 00:05:54,430 --> 00:05:58,210 och frågade "Varför tackar han mig? Jag gav honom inga pengar." 125 00:05:58,840 --> 00:06:01,800 Sen såg jag på Louis ansikte att han förstod. 126 00:06:03,040 --> 00:06:05,456 Mannen trodde att de pengar jag eventuellt hade 127 00:06:05,480 --> 00:06:09,000 från början kom från Louis. 128 00:06:09,720 --> 00:06:11,470 Eftersom Louis är en man. 129 00:06:12,600 --> 00:06:14,416 Män och kvinnor är olika. 130 00:06:14,440 --> 00:06:17,296 Vi har olika hormoner, vi har olika könsorgan, 131 00:06:17,320 --> 00:06:19,376 och vi har olika biologiska förutsättningar. 132 00:06:19,400 --> 00:06:21,200 Kvinnor kan få barn, men inte män. 133 00:06:22,800 --> 00:06:24,016 Inte än iallafall. 134 00:06:24,040 --> 00:06:25,456 (Skratt) 135 00:06:25,480 --> 00:06:29,760 Män har testosteron och är generellt fysiskt starkare än kvinnor. 136 00:06:30,520 --> 00:06:33,176 Det finns något fler kvinnor i världen, 137 00:06:33,200 --> 00:06:36,296 ungefär 52 procent av världens befolkning är kvinnor. 138 00:06:36,320 --> 00:06:39,720 Men de flesta maktpositioner innehas av män. 139 00:06:40,840 --> 00:06:43,296 Den nyligen bortgångna kenyanska nobelpristagaren 140 00:06:43,320 --> 00:06:44,656 Wangari Maathai 141 00:06:44,680 --> 00:06:46,800 sa det på ett enkelt och bra sätt: 142 00:06:47,600 --> 00:06:50,620 "Ju högre upp, desto färre kvinnor finns det." 143 00:06:51,920 --> 00:06:56,536 Under USA-valet nyligen hörde vi mycket om Lilly Ledbetter-lagen 144 00:06:56,560 --> 00:06:59,976 och om vi går bortom den trevliga alliterationen i lagens namn 145 00:07:00,000 --> 00:07:02,136 så handlade den om en man och en kvinna 146 00:07:02,160 --> 00:07:04,936 som hade samma arbetsuppgifter, var lika kvalificerade 147 00:07:04,960 --> 00:07:07,360 och mannen fick bättre betalt eftersom han var man. 148 00:07:08,160 --> 00:07:11,496 Så männen styr bokstavligt talat världen, 149 00:07:11,520 --> 00:07:14,360 och det var rimligt för tusen år sen 150 00:07:15,120 --> 00:07:17,976 eftersom människor då levde i en värld 151 00:07:18,000 --> 00:07:19,200 där fysisk styrka 152 00:07:19,200 --> 00:07:22,200 var det viktigaste för att överleva. 153 00:07:22,210 --> 00:07:25,850 Den fysiskt starkare personen var ofta den som ledde, 154 00:07:27,280 --> 00:07:29,856 och män är generellt sett starkare. 155 00:07:29,880 --> 00:07:31,595 Självklart finns det många undantag. 156 00:07:31,619 --> 00:07:33,176 (Skratt) 157 00:07:33,200 --> 00:07:37,000 Men idag lever vi i en helt annan värld. 158 00:07:37,720 --> 00:07:41,776 Det är inte den starkaste personen som har störst chans att bli ledare; 159 00:07:41,800 --> 00:07:45,296 det är den mest kreativa personen, den mer intelligenta personen, 160 00:07:45,320 --> 00:07:47,736 den mer innovativa personen, 161 00:07:47,760 --> 00:07:50,416 och det finns inga hormoner som styr de egenskaperna. 162 00:07:50,440 --> 00:07:53,266 En man har samma chanser som en kvinna att vara intelligent, 163 00:07:53,266 --> 00:07:55,320 kreativ eller innovativ. 164 00:07:55,800 --> 00:07:57,096 Vi har utvecklats, 165 00:07:57,120 --> 00:08:00,640 men jag tycker inte det verkar som om vår syn på könen har utvecklats. 166 00:08:01,760 --> 00:08:05,720 För några veckor sen gick jag in på ett av de bästa hotellen i Nigeria. 167 00:08:06,280 --> 00:08:09,096 Jag tänkte först nämna hotellets namn men ångrade mig sen. 168 00:08:09,120 --> 00:08:12,920 Och en vakt vid ingången stoppade mig och ställde irriterande frågor, 169 00:08:13,960 --> 00:08:15,776 för man antar automatiskt 170 00:08:15,800 --> 00:08:19,350 att en nigeriansk kvinna som går in ensam på ett hotell är prostituerad. 171 00:08:21,000 --> 00:08:21,830 Och förresten, 172 00:08:21,830 --> 00:08:25,376 varför fokuserar hotellen på den påstådda tillgången av prostituerade 173 00:08:25,400 --> 00:08:28,150 snarare än efterfrågan på dem? 174 00:08:29,520 --> 00:08:34,775 I Lagos kan jag inte gå ensam till många kända barer och klubbar. 175 00:08:34,799 --> 00:08:37,046 De släpper helt enkelt inte in en ensam kvinna, 176 00:08:37,050 --> 00:08:38,960 hon måste ha en man i sällskap. 177 00:08:39,430 --> 00:08:42,340 Varje gång jag går in på en nigeriansk restaurang med en man 178 00:08:42,360 --> 00:08:45,280 hälsar servitören på mannen och ignorerar mig. 179 00:08:46,320 --> 00:08:47,816 Servitörerna har formats - 180 00:08:47,840 --> 00:08:48,976 (Skratt) 181 00:08:49,000 --> 00:08:51,896 Här var det vissa kvinnor som kände "Ja! Jag visste det!" 182 00:08:51,920 --> 00:08:53,856 Servitörerna har formats av ett samhälle 183 00:08:53,880 --> 00:08:57,270 som har lärt dem att män är viktigare än kvinnor. 184 00:08:58,240 --> 00:09:01,096 Och jag vet att servitörer inte menar något illa. 185 00:09:01,120 --> 00:09:03,310 Men det är en sak att veta det intellektuellt, 186 00:09:03,330 --> 00:09:05,440 en annan att uppleva det känslomässigt. 187 00:09:05,440 --> 00:09:07,816 Varje gång de ignorerar mig känner jag mig osynlig. 188 00:09:07,840 --> 00:09:09,040 Jag blir upprörd. 189 00:09:09,720 --> 00:09:13,056 Jag vill säga till dem att jag är lika mänsklig som mannen, 190 00:09:13,080 --> 00:09:15,880 att jag är lika mycket värd ett erkännande. 191 00:09:16,760 --> 00:09:18,016 Det här är småsaker, 192 00:09:18,040 --> 00:09:21,200 men ibland är det småsaker som gör ondast. 193 00:09:21,200 --> 00:09:23,126 För ett tag sen skrev jag en artikel 194 00:09:23,126 --> 00:09:26,376 om vad det betyder att vara ung kvinna i Lagos 195 00:09:26,400 --> 00:09:28,320 och tryckarna sa till mig, 196 00:09:29,120 --> 00:09:30,520 "Den är så ilsken." 197 00:09:30,960 --> 00:09:32,336 Självklart var den ilsken! 198 00:09:32,360 --> 00:09:34,120 (Skratt) 199 00:09:36,840 --> 00:09:38,496 Jag är ilsken. 200 00:09:38,520 --> 00:09:41,656 Könsroller, som de fungerar idag, är en djup orättvisa. 201 00:09:41,680 --> 00:09:43,416 Vi borde alla vara ilskna. 202 00:09:43,440 --> 00:09:47,296 Ilska har under lång tid fört med sig positiva förändringar; 203 00:09:47,320 --> 00:09:50,120 men förutom att vara ilsken är jag också hoppfull. 204 00:09:50,880 --> 00:09:53,410 För jag har en djup tro på människors förmåga 205 00:09:53,410 --> 00:09:55,880 att omskapa och utveckla sig själva till det bättre. 206 00:09:56,540 --> 00:09:58,816 Könsroller är viktiga överallt i världen, 207 00:09:58,840 --> 00:10:01,496 men jag vill fokusera på Nigeria 208 00:10:01,520 --> 00:10:02,976 och på Afrika generellt, 209 00:10:03,000 --> 00:10:06,576 för det är det jag känner till, och där har jag mitt hjärta. 210 00:10:06,600 --> 00:10:08,536 Och idag skulle jag vilja be er 211 00:10:08,560 --> 00:10:12,696 att vi börjar drömma om en plan för en annan värld, 212 00:10:12,720 --> 00:10:14,460 en mer rättvis värld, 213 00:10:16,240 --> 00:10:20,416 en värld där män och kvinnor är lyckligare och sannare mot sig själva. 214 00:10:20,440 --> 00:10:21,976 Och så här kan vi börja: 215 00:10:22,000 --> 00:10:24,456 Vi måste uppfostra våra döttrar annorlunda. 216 00:10:24,480 --> 00:10:27,250 Vi måste också uppfostra våra söner annorlunda. 217 00:10:28,000 --> 00:10:31,656 Vi gör våra söner en stor otjänst i vår nuvarande uppfostran; 218 00:10:31,680 --> 00:10:33,520 vi kväver deras mänsklighet. 219 00:10:34,480 --> 00:10:37,056 Vi definierar maskulinitet på ett mycket snävt sätt. 220 00:10:37,080 --> 00:10:40,576 Maskulinitet blir en hård liten bur 221 00:10:40,600 --> 00:10:42,896 och vi stoppar in pojkar i den. 222 00:10:42,920 --> 00:10:44,840 Vi lär pojkar att vara rädda för rädsla. 223 00:10:45,480 --> 00:10:49,240 Vi lär pojkar att vara rädda för svaghet, för sårbarhet. 224 00:10:50,200 --> 00:10:52,656 Vi lär dem att maskera sina sanna jag, 225 00:10:52,680 --> 00:10:56,920 för de behöver vara, som nigerianer säger "hard man!" 226 00:10:58,440 --> 00:11:02,576 I högstadiet, om en tonårig pojke och flicka skulle gå ut, 227 00:11:02,600 --> 00:11:06,096 båda med lika mycket pengar, 228 00:11:06,120 --> 00:11:08,896 så skulle pojken alltid förväntas betala, 229 00:11:08,920 --> 00:11:10,560 för att bevisa sin maskulinitet. 230 00:11:11,440 --> 00:11:15,550 Och ändå undrar vi varför pojkar oftare stjäl från sina föräldrar. 231 00:11:17,240 --> 00:11:20,736 Tänk om pojkar och flickor uppfostrades till 232 00:11:20,760 --> 00:11:23,200 att inte koppla maskulinitet till pengar? 233 00:11:23,720 --> 00:11:26,736 Tänk om attityden inte var att "pojken måste betala" 234 00:11:26,760 --> 00:11:29,520 utan snarare att "den som har mer borde betala". 235 00:11:30,360 --> 00:11:32,936 På grund av den historiska fördelen 236 00:11:32,960 --> 00:11:35,416 kommer förstås män ofta att ha mer, 237 00:11:35,440 --> 00:11:38,056 men om vi börjar uppfostra barn annorlunda 238 00:11:38,080 --> 00:11:40,616 så kommer pojkar om femtio eller hundra år 239 00:11:40,640 --> 00:11:44,690 inte längre att känna pressen att behöva bevisa sin maskulinitet. 240 00:11:45,680 --> 00:11:48,680 Men det värsta vi gör mot män 241 00:11:48,680 --> 00:11:51,076 genom att få dem att känna att de måste vara hårda, 242 00:11:51,080 --> 00:11:54,200 är att de får känsliga egon. 243 00:11:55,120 --> 00:11:58,520 Ju mer "hard man" mannen känner att han måste vara, 244 00:11:59,320 --> 00:12:00,920 ju svagare blir hans ego. 245 00:12:02,960 --> 00:12:05,976 Sen gör vi flickor en ännu större otjänst, 246 00:12:06,000 --> 00:12:09,320 för vi lär dem att ta hänsyn till mäns svaga egon. 247 00:12:10,200 --> 00:12:13,696 Vi lär flickor att förminska sig själva, att göra sig själva mindre, 248 00:12:13,720 --> 00:12:14,920 vi säger till flickor, 249 00:12:15,640 --> 00:12:17,816 "Du kan ha ambitioner, men inte för höga." 250 00:12:17,840 --> 00:12:19,200 (Skratt) 251 00:12:19,200 --> 00:12:22,016 "Du ska försöka bli framgångsrik, men inte för framgångsrik, 252 00:12:22,016 --> 00:12:24,000 annars kan du hota mannen." 253 00:12:24,720 --> 00:12:27,616 Om du är försörjaren i en relation med en man, 254 00:12:27,640 --> 00:12:29,616 måste du låtsas att du inte är det, 255 00:12:29,640 --> 00:12:31,296 speciellt bland folk, 256 00:12:31,320 --> 00:12:33,640 annars kan du försvaga hans manlighet. 257 00:12:34,720 --> 00:12:37,056 Men tänk om vi ifrågasätter den premissen? 258 00:12:37,080 --> 00:12:40,400 Varför skulle en kvinnas framgång vara ett hot för en man? 259 00:12:41,200 --> 00:12:44,736 Tänk om vi bestämmer att vi gör oss av med det ordet, 260 00:12:44,760 --> 00:12:46,930 och jag tror inte det finns något engelskt ord 261 00:12:46,950 --> 00:12:50,001 som jag ogillar så mycket som "avmaskulinisering". 262 00:12:50,720 --> 00:12:53,016 En nigeriansk bekant frågade mig en gång 263 00:12:53,040 --> 00:12:55,680 om jag var orolig att män skulle bli skrämda av mig. 264 00:12:56,560 --> 00:12:58,250 Jag var inte orolig för det. 265 00:12:58,250 --> 00:13:00,756 Det hade inte slagit mig att jag behövde vara orolig, 266 00:13:00,756 --> 00:13:02,816 för en man som blir skrämd av mig 267 00:13:02,840 --> 00:13:05,456 är precis den slags man som jag inte är intresserad av. 268 00:13:05,480 --> 00:13:06,696 (Skratt) 269 00:13:06,720 --> 00:13:09,580 (Applåder) 270 00:13:14,120 --> 00:13:16,960 Men det här chockade mig verkligen. 271 00:13:17,640 --> 00:13:21,240 Eftersom jag är kvinna förväntas jag att vilja gifta mig; 272 00:13:21,960 --> 00:13:27,006 jag förväntas att alltid ha giftermål i åtanke när jag gör mina livsval. 273 00:13:28,040 --> 00:13:30,016 Ett giftermål kan vara en bra sak; 274 00:13:30,040 --> 00:13:34,456 det kan vara en källa till lycka och kärlek och ömsesidigt stöd. 275 00:13:34,480 --> 00:13:36,936 Men varför lär vi flickor att vilja gifta sig 276 00:13:36,960 --> 00:13:39,170 när vi inte lär pojkar samma sak? 277 00:13:40,710 --> 00:13:43,016 Jag känner en kvinna som ville sälja sitt hus 278 00:13:43,040 --> 00:13:46,720 för att hon inte ville skrämma en man som kanske ville gifta sig med henne. 279 00:13:47,880 --> 00:13:52,336 Jag känner en ogift kvinna i Nigeria som har på sig en vigselring 280 00:13:52,360 --> 00:13:53,736 när hon åker på konferenser 281 00:13:53,760 --> 00:13:54,976 för enligt henne 282 00:13:55,000 --> 00:13:58,920 vill hon att de andra deltagarna på konferensen ska "ge henne respekt". 283 00:14:00,060 --> 00:14:03,116 Jag känner unga kvinnor som är under en sådan press att gifta sig 284 00:14:03,130 --> 00:14:06,576 från familj, från vänner och till och med från arbetet, 285 00:14:06,600 --> 00:14:08,680 att de pressas till fruktansvärda val. 286 00:14:09,520 --> 00:14:12,136 Samhället lär en ogift kvinna i en viss ålder 287 00:14:12,160 --> 00:14:16,280 att se det som ett djupt personligt misslyckande. 288 00:14:17,040 --> 00:14:19,816 Och en man i en viss ålder som är ogift 289 00:14:19,840 --> 00:14:22,456 tror vi bara inte har bestämt sig än. 290 00:14:22,480 --> 00:14:24,336 (Skratt) 291 00:14:24,360 --> 00:14:25,976 Det är lätt för oss att säga, 292 00:14:26,000 --> 00:14:28,296 "Åh, men kvinnor kan bara säga nej till det här." 293 00:14:28,296 --> 00:14:30,720 Men verkligheten är svårare och mer komplex. 294 00:14:31,360 --> 00:14:33,136 Vi är alla sociala varelser. 295 00:14:33,160 --> 00:14:35,656 Vi internaliserar värderingar från vår socialisering. 296 00:14:35,680 --> 00:14:37,656 Till och med orden vi använder 297 00:14:37,680 --> 00:14:41,096 när vi pratar om äktenskap och relationer illustrerar detta. 298 00:14:41,120 --> 00:14:43,976 Ord som handlar om äktenskap handlar ofta om ägande 299 00:14:44,000 --> 00:14:46,160 snarare än partnerskap. 300 00:14:46,800 --> 00:14:49,496 Vi använder ordet "respekt" 301 00:14:49,520 --> 00:14:52,296 som något en kvinna visar en man 302 00:14:52,320 --> 00:14:54,800 men inte ofta som något en man visar en kvinna. 303 00:14:56,160 --> 00:14:58,610 Både män och kvinnor i Nigeria säger - 304 00:14:58,610 --> 00:15:00,966 det här är ett uttryck som jag tycker är lustigt - 305 00:15:00,966 --> 00:15:03,280 "Jag gjorde det för husfriden." 306 00:15:04,400 --> 00:15:05,976 När män säger det 307 00:15:06,000 --> 00:15:09,176 handlar det ofta om något som de inte skulle ha gjort ändå. 308 00:15:09,200 --> 00:15:11,136 (Skratt) 309 00:15:11,160 --> 00:15:13,936 Ibland säger de det till sina vänner, 310 00:15:13,960 --> 00:15:17,896 det är något de säger till sina vänner i en godmodigt irriterad ton, 311 00:15:17,920 --> 00:15:21,056 något som visar hur manliga de är, 312 00:15:21,080 --> 00:15:22,536 hur behövda, hur älskade, 313 00:15:22,560 --> 00:15:25,056 "Min fru har sagt att jag inte får gå ut varje kväll, 314 00:15:25,080 --> 00:15:27,896 så för husfridens skull gör jag det bara på helgerna." 315 00:15:27,920 --> 00:15:29,616 (Skratt) 316 00:15:29,640 --> 00:15:33,896 När en kvinna säger "Jag gjorde det för husfridens skull," 317 00:15:33,920 --> 00:15:37,456 pratar hon vanligtvis om att ge upp ett jobb, 318 00:15:37,480 --> 00:15:38,936 en dröm, 319 00:15:38,960 --> 00:15:40,320 en karriär. 320 00:15:41,080 --> 00:15:43,496 Vi lär kvinnor att i relationer 321 00:15:43,520 --> 00:15:46,070 är det kvinnor som ska kompromissa. 322 00:15:47,080 --> 00:15:49,656 Vi uppfostrar flickor att se varandra som motståndare - 323 00:15:49,680 --> 00:15:53,136 inte om jobb eller prestationer, vilket jag tror skulle kunna vara bra, 324 00:15:53,160 --> 00:15:54,760 utan om mäns uppmärksamhet. 325 00:15:55,920 --> 00:15:58,856 Vi lär flickor att de inte kan vara sexuella varelser 326 00:15:58,880 --> 00:16:00,376 på samma sätt som pojkar. 327 00:16:00,400 --> 00:16:03,720 Om vi har söner vill vi gärna känna till vår sons flickvänner. 328 00:16:04,220 --> 00:16:05,660 Men våra döttrars pojkvänner? 329 00:16:05,680 --> 00:16:06,840 Gud förbjude. 330 00:16:06,860 --> 00:16:08,456 (Skratt) 331 00:16:08,480 --> 00:16:10,296 Men när tiden är mogen 332 00:16:10,320 --> 00:16:14,216 vill vi att de flickorna tar hem en perfekt man att gifta sig med. 333 00:16:14,240 --> 00:16:17,516 Vi övervakar flickor, vi berömmer dem för att de är oskulder, 334 00:16:17,520 --> 00:16:19,576 men vi berömmer inte pojkar för samma sak, 335 00:16:19,600 --> 00:16:23,505 och det har alltid fått mig att undra exakt hur det ska fungera för ... 336 00:16:23,529 --> 00:16:25,856 (Skratt) 337 00:16:25,880 --> 00:16:28,840 (Applåder) 338 00:16:33,760 --> 00:16:37,160 Jag menar, att bli av med oskulden är ofta en process som inkluderar ... 339 00:16:38,680 --> 00:16:42,856 Nyligen blev en ung kvinna gängvåldtagen på ett universitet i Nigeria, 340 00:16:42,860 --> 00:16:44,606 jag tror att en del känner till det. 341 00:16:44,606 --> 00:16:47,856 Och reaktionen hos många unga nigerianer, både manliga och kvinnliga, 342 00:16:47,880 --> 00:16:50,376 var något i stil med: 343 00:16:50,400 --> 00:16:52,576 "Ja, våldtäkt är fel. 344 00:16:52,600 --> 00:16:56,070 Men vad gör en tjej i ett rum tillsammans med fyra killar?" 345 00:16:56,920 --> 00:17:01,040 Om vi kan bortse från uttalandets iskalla omänsklighet, 346 00:17:02,080 --> 00:17:04,859 så har nigerianer uppfostrats att tänka på kvinnor 347 00:17:04,869 --> 00:17:07,319 som i grunden skyldiga, 348 00:17:07,319 --> 00:17:10,455 och de har uppfostrats till att förvänta sig så lite av män 349 00:17:10,480 --> 00:17:14,175 att tanken på män som vilda varelser utan självkontroll 350 00:17:14,200 --> 00:17:15,780 på något sätt är acceptabel. 351 00:17:16,839 --> 00:17:18,856 Vi lär flickor att skämmas. 352 00:17:18,880 --> 00:17:20,760 "Håll ihop benen." "Skyl dig." 353 00:17:21,410 --> 00:17:23,845 Vi får dem att känna att genom att födas som flickor 354 00:17:23,860 --> 00:17:25,816 är de redan skyldiga på något sätt. 355 00:17:25,839 --> 00:17:28,175 Och flickor växer upp till kvinnor 356 00:17:28,200 --> 00:17:30,336 som inte ser att de har begär. 357 00:17:30,360 --> 00:17:33,470 De växer upp som kvinnor som tystar sig själva. 358 00:17:35,080 --> 00:17:38,496 De växer upp till kvinnor som inte kan säga vad de faktiskt tänker, 359 00:17:38,520 --> 00:17:39,856 och de växer upp - 360 00:17:39,880 --> 00:17:42,020 och detta är det värsta vi gör mot flickor - 361 00:17:42,020 --> 00:17:43,240 de växer upp till kvinnor 362 00:17:43,240 --> 00:17:46,240 som har gjort det till en konstform att förställa sig. 363 00:17:46,260 --> 00:17:49,256 (Applåder) 364 00:17:52,440 --> 00:17:55,856 Jag känner en kvinna som hatar hushållsarbete, 365 00:17:55,880 --> 00:17:57,376 hon bara hatar det, 366 00:17:57,400 --> 00:17:59,120 men hon låtsas att hon gillar det, 367 00:18:00,200 --> 00:18:04,296 för hon har blivit lärd att för att hon ska bli "giftasmaterial" 368 00:18:04,320 --> 00:18:06,956 måste hon vara - för att använda det nigerianska ordet - 369 00:18:06,956 --> 00:18:08,520 väldigt "huslig". 370 00:18:09,260 --> 00:18:10,646 Sen gifte hon sig, 371 00:18:10,660 --> 00:18:12,790 och efter ett tag började hennes mans familj 372 00:18:12,800 --> 00:18:14,840 klaga på att hon hade förändrats. 373 00:18:14,840 --> 00:18:16,416 (Skratt) 374 00:18:16,440 --> 00:18:17,896 Men hon hade inte förändrats, 375 00:18:17,920 --> 00:18:20,010 hon hade bara blivit trött på att låtsas. 376 00:18:20,720 --> 00:18:23,856 Problemet med könsroller 377 00:18:23,880 --> 00:18:26,416 är att det dikterar hur vi ska vara 378 00:18:26,440 --> 00:18:28,440 istället för att erkänna de vi är. 379 00:18:29,400 --> 00:18:31,856 Tänk hur mycket lyckligare vi skulle vara, 380 00:18:31,880 --> 00:18:35,376 hur mycket friare att vara oss själva, 381 00:18:35,400 --> 00:18:38,320 om vi inte behövde leva upp till förväntningarna på vårt kön. 382 00:18:39,240 --> 00:18:44,016 Pojkar och flickor är onekligen biologiskt olika, 383 00:18:44,040 --> 00:18:47,016 men socialiseringen överdriver skillnaderna 384 00:18:47,040 --> 00:18:49,616 och sen blir det en självuppfyllande process. 385 00:18:49,640 --> 00:18:51,680 Ta matlagning som exempel. 386 00:18:52,280 --> 00:18:55,740 Idag är kvinnor mer benägna att utföra hushållsarbete än män, 387 00:18:55,740 --> 00:18:57,106 som matlagning och städning. 388 00:18:57,106 --> 00:18:58,656 Varför är det så? 389 00:18:58,680 --> 00:19:01,536 Är det för att kvinnor föds med en matlagningsgen? 390 00:19:01,560 --> 00:19:02,790 (Skratt) 391 00:19:02,810 --> 00:19:05,150 Eller för att de genom åren har socialiserats till 392 00:19:05,170 --> 00:19:07,280 att se matlagning som sin uppgift? 393 00:19:07,280 --> 00:19:11,056 Jag tänkte faktiskt först säga att kvinnor kanske föddes med matlagningsgenen, 394 00:19:11,070 --> 00:19:14,336 när det slog mig att majoriteten av världens kända kockar, 395 00:19:14,360 --> 00:19:16,656 som vi kallar "mästerkockar", 396 00:19:16,680 --> 00:19:17,880 är män. 397 00:19:18,960 --> 00:19:20,656 Jag brukar se upp till min mormor, 398 00:19:20,680 --> 00:19:22,720 som var en fantastisk kvinna, 399 00:19:22,720 --> 00:19:24,526 och undra över vad hon hade kunnat bli 400 00:19:24,526 --> 00:19:27,880 om hon hade haft samma möjligheter som män när hon växte upp. 401 00:19:28,960 --> 00:19:31,540 Idag finns det många fler möjligheter för kvinnor 402 00:19:31,560 --> 00:19:33,816 än det fanns på min mormors tid 403 00:19:33,840 --> 00:19:36,456 på grund av ändringar i policyer och lagar, 404 00:19:36,480 --> 00:19:38,236 som har varit mycket viktiga. 405 00:19:38,250 --> 00:19:42,616 Men det som spelar ännu större roll är våra attityder, vår inställning, 406 00:19:42,640 --> 00:19:45,936 vad vi tror på och vad vi värderar kring könsroller. 407 00:19:45,960 --> 00:19:48,376 Inom barnuppfostran, 408 00:19:48,400 --> 00:19:51,200 tänk om vi skulle fokusera på förmåga istället för kön? 409 00:19:52,000 --> 00:19:56,310 Tänk om vi fokuserade på intresse istället för kön? 410 00:19:56,910 --> 00:19:59,246 Jag känner till en familj med en son och en dotter 411 00:19:59,246 --> 00:20:01,136 som båda är stjärnor i skolan, 412 00:20:01,160 --> 00:20:03,056 som är underbara, härliga barn. 413 00:20:03,080 --> 00:20:05,616 När pojken är hungrig säger föräldrarna till flickan, 414 00:20:05,640 --> 00:20:07,856 "Gå och laga indomie-nudlar till din bror." 415 00:20:07,880 --> 00:20:09,096 (Skratt) 416 00:20:09,120 --> 00:20:12,616 Dottern gillar egentligen inte att laga indomie-nudlar, 417 00:20:12,640 --> 00:20:15,416 men hon är en flicka, så hon måste. 418 00:20:15,440 --> 00:20:17,216 Men tänk om föräldrarna 419 00:20:17,240 --> 00:20:18,856 från början 420 00:20:18,880 --> 00:20:22,800 skulle ha lärt både pojken och flickan att laga indomie? 421 00:20:23,920 --> 00:20:26,936 Matlagning är förresten en väldigt bra färdighet för pojkar 422 00:20:26,960 --> 00:20:31,816 Jag har aldrig tyckt att det var vettigt att överlåta en så viktig sak, 423 00:20:31,840 --> 00:20:33,736 förmågan att ge näring åt sig själv ... 424 00:20:33,760 --> 00:20:34,976 (Skratt) 425 00:20:35,000 --> 00:20:36,536 åt andra. 426 00:20:36,560 --> 00:20:39,480 (Applåder) 427 00:20:41,590 --> 00:20:42,780 Jag känner en kvinna 428 00:20:42,790 --> 00:20:45,650 som har en likadan examen och samma slags jobb som sin man. 429 00:20:45,660 --> 00:20:48,766 När de kommer hem från jobbet gör hon det mesta av hushållsarbetet 430 00:20:48,776 --> 00:20:50,736 vilket jag tror händer i många äktenskap. 431 00:20:50,760 --> 00:20:52,496 Men vad som slog mig med dem 432 00:20:52,520 --> 00:20:55,496 var att när hennes man bytte blöja på barnet 433 00:20:55,520 --> 00:20:57,800 tackade hon honom alltid. 434 00:20:59,040 --> 00:21:03,456 Tänk om hon skulle se det som helt normalt och naturligt 435 00:21:03,480 --> 00:21:06,816 att han skulle ta hand om sitt barn? 436 00:21:06,840 --> 00:21:08,680 (Skratt) 437 00:21:09,680 --> 00:21:13,176 Jag försöker att glömma många av de lektioner om könsroller 438 00:21:13,200 --> 00:21:15,496 som jag internaliserade när jag växte upp. 439 00:21:15,520 --> 00:21:20,576 Men jag känner mig ibland känslig inför könsspecifika förväntningar. 440 00:21:20,600 --> 00:21:23,600 Första gången jag skulle hålla i en skrivkurs på magisternivå 441 00:21:24,360 --> 00:21:25,420 var jag orolig. 442 00:21:25,420 --> 00:21:27,960 Jag var inte orolig över innehållet jag skulle lära ut 443 00:21:27,960 --> 00:21:29,200 för jag var väl förberedd, 444 00:21:29,200 --> 00:21:31,696 och jag skulle lära ut vad jag tycker om att lära ut. 445 00:21:31,696 --> 00:21:34,430 Istället var jag orolig över vad jag skulle ha på mig. 446 00:21:34,680 --> 00:21:36,540 Jag ville bli tagen på allvar. 447 00:21:37,410 --> 00:21:39,086 Jag visste att som kvinna 448 00:21:39,086 --> 00:21:42,240 skulle jag automatiskt behöva bevisa mitt värde, 449 00:21:43,240 --> 00:21:45,496 och jag var orolig att om jag såg för feminin ut 450 00:21:45,520 --> 00:21:47,296 skulle jag inte bli tagen på allvar. 451 00:21:47,320 --> 00:21:51,656 Jag ville verkligen ha på mig mitt blanka läppglans och min tjejiga kjol 452 00:21:51,680 --> 00:21:53,496 men jag lät bli. 453 00:21:53,520 --> 00:21:55,896 Istället hade jag en väldigt seriös, 454 00:21:55,920 --> 00:21:58,496 väldigt manlig och väldigt ful kostym. 455 00:21:58,520 --> 00:21:59,900 (Skratt) 456 00:21:59,900 --> 00:22:02,816 För den sorgliga sanningen är att när det kommer till utseende 457 00:22:02,816 --> 00:22:05,360 är män standarden, normen. 458 00:22:05,960 --> 00:22:08,296 Om en man gör sig klar inför ett affärsmöte 459 00:22:08,320 --> 00:22:10,456 oroar han sig inte för att se för maskulin ut 460 00:22:10,480 --> 00:22:12,976 och därmed bli tagen för given. 461 00:22:13,000 --> 00:22:15,496 Om en kvinna ska göra sig klar inför ett affärsmöte 462 00:22:15,520 --> 00:22:18,296 behöver hon oroa sig över att se för feminin ut, 463 00:22:18,320 --> 00:22:22,950 vad det signalerar, och ifall hon kommer att tas på allvar. 464 00:22:24,000 --> 00:22:26,960 Jag önskar att jag inte hade burit den fula kostymen den dagen. 465 00:22:27,440 --> 00:22:30,576 Jag har faktiskt slängt ut den från garderoben, förresten. 466 00:22:30,600 --> 00:22:35,536 Om jag hade haft det självförtroende jag har idag 467 00:22:35,560 --> 00:22:38,496 skulle mina studenter fått ut mer av min undervisning, 468 00:22:38,520 --> 00:22:40,576 för jag hade varit mer avslappnad 469 00:22:40,600 --> 00:22:42,600 och kunnat vara mig själv. 470 00:22:43,800 --> 00:22:47,816 Jag har valt att inte längre be om ursäkt för att jag är kvinna 471 00:22:47,840 --> 00:22:49,660 och för min femininitet. 472 00:22:49,680 --> 00:22:52,680 (Applåder) 473 00:22:55,800 --> 00:22:58,656 Och jag vill bli respekterad som kvinna 474 00:22:58,680 --> 00:23:00,240 för att jag förtjänar det. 475 00:23:01,200 --> 00:23:03,640 Det är inte lätt att prata om könsroller. 476 00:23:05,080 --> 00:23:06,656 För både män och kvinnor 477 00:23:06,680 --> 00:23:09,070 leder det till nästan omedelbart motstånd 478 00:23:09,070 --> 00:23:10,640 att ta upp frågan. 479 00:23:10,640 --> 00:23:13,896 Jag kan tänka mig att några personer här inne tänker 480 00:23:13,920 --> 00:23:15,840 "Kvinnor får skylla sig själva." 481 00:23:17,520 --> 00:23:19,696 Några av männen här kanske tänker 482 00:23:19,720 --> 00:23:21,456 "OK, det här är intressant, 483 00:23:21,480 --> 00:23:23,270 men jag tänker inte så." 484 00:23:23,960 --> 00:23:26,176 Och det är en del av problemet. 485 00:23:26,200 --> 00:23:29,176 Att många män inte aktivt tänker på könsroller 486 00:23:29,200 --> 00:23:30,696 eller noterar könsroller 487 00:23:30,720 --> 00:23:32,736 är ett av problemen. 488 00:23:32,760 --> 00:23:35,416 Att många män, som min vän Louis, 489 00:23:35,440 --> 00:23:37,120 säger att allt är bra nu. 490 00:23:38,160 --> 00:23:41,016 Och att många män inte förändrar något. 491 00:23:41,040 --> 00:23:43,896 Om du är en man som går in på en restaurang med en kvinna 492 00:23:43,920 --> 00:23:45,600 och servitören bara hälsar på dig, 493 00:23:46,400 --> 00:23:48,896 slår det dig att du ska fråga servitören 494 00:23:48,920 --> 00:23:50,810 "Varför hälsar du inte på henne?" 495 00:23:53,320 --> 00:23:54,816 För att könsroller kan vara ... 496 00:23:54,840 --> 00:23:57,730 (Skratt) 497 00:24:04,880 --> 00:24:09,376 Det hör hemma i den längre version av det här föredraget. 498 00:24:09,400 --> 00:24:12,976 Eftersom könsroller kan vara ett jobbigt ämne att diskutera 499 00:24:13,000 --> 00:24:16,096 finns det enkla sätt att avsluta, att stoppa konversationen. 500 00:24:16,120 --> 00:24:20,296 Vissa människor kommer ta upp evolutionär biologi och apor, 501 00:24:20,320 --> 00:24:23,976 om hur kvinnliga apor bugade inför manliga apor 502 00:24:24,000 --> 00:24:25,240 och liknande. 503 00:24:25,880 --> 00:24:27,936 Men vi är inte apor. 504 00:24:27,960 --> 00:24:29,376 (Skratt) 505 00:24:29,400 --> 00:24:32,380 (Applåder) 506 00:24:34,160 --> 00:24:38,976 Apor lever i träd och äter daggmask till frukost, 507 00:24:39,000 --> 00:24:40,580 och det gör inte vi. 508 00:24:41,240 --> 00:24:45,240 Vissa kommer att säga, "Fattiga män har det också svårt." 509 00:24:45,880 --> 00:24:47,430 Och det är sant. 510 00:24:47,920 --> 00:24:49,256 Men det är inte vad ... 511 00:24:49,280 --> 00:24:50,376 (Skratt) 512 00:24:50,400 --> 00:24:53,080 Men det är inte det detta handlar om. 513 00:24:54,480 --> 00:24:58,256 Könsroller och klass är olika former av förtryck. 514 00:24:58,280 --> 00:25:01,936 Jag har lärt mig ganska mycket om förtryckande system 515 00:25:01,960 --> 00:25:04,416 och hur de kan vara blinda för varandra 516 00:25:04,440 --> 00:25:06,350 genom att prata med svarta män. 517 00:25:07,320 --> 00:25:10,496 Jag pratade en gång med en svart man om könsroller 518 00:25:10,520 --> 00:25:11,896 och han sa till mig, 519 00:25:11,920 --> 00:25:15,376 "Varför måste du säga 'min upplevelse som kvinna'? 520 00:25:15,400 --> 00:25:16,616 Varför kan det inte vara 521 00:25:16,640 --> 00:25:18,930 'din upplevelse som människa'?" 522 00:25:19,840 --> 00:25:21,096 Det här var samma man 523 00:25:21,120 --> 00:25:24,470 som ofta brukade prata om sin upplevelse som svart man. 524 00:25:27,110 --> 00:25:28,576 Könsroller är viktiga. 525 00:25:28,600 --> 00:25:31,096 Män och kvinnor upplever världen på olika sätt. 526 00:25:31,120 --> 00:25:33,936 Könsroller färgar sättet som vi uppfattar världen på. 527 00:25:33,960 --> 00:25:35,690 Men vi kan ändra på det. 528 00:25:36,520 --> 00:25:38,456 Vissa kommer säga, 529 00:25:38,480 --> 00:25:40,936 "Men kvinnor har den sanna makten, 530 00:25:40,960 --> 00:25:42,736 underliggande makt." 531 00:25:42,760 --> 00:25:45,570 Och för er icke-nigerianer är underliggande makt ett uttryck 532 00:25:45,570 --> 00:25:47,596 som jag antar betyder ungefär att en kvinna 533 00:25:47,596 --> 00:25:50,320 som använder sin sexualitet för att få tjänster från män. 534 00:25:51,200 --> 00:25:54,190 Men underliggande makt är inte alls makt. 535 00:25:56,400 --> 00:25:59,176 Underliggande makt betyder att en kvinna 536 00:25:59,200 --> 00:26:02,096 helt enkelt har ett bra sätt att då och då ... 537 00:26:02,120 --> 00:26:03,760 dra nytta av någon annans makt. 538 00:26:04,640 --> 00:26:08,896 Man kan undra vad som händer när denna någon är på dåligt humör, 539 00:26:08,910 --> 00:26:10,576 eller sjuk, 540 00:26:10,600 --> 00:26:12,250 eller impotent. 541 00:26:12,280 --> 00:26:15,206 (Skratt) 542 00:26:15,720 --> 00:26:22,230 Vissa säger att det ingår i vår kultur att kvinnor är underordnade män. 543 00:26:22,640 --> 00:26:24,616 Men kulturen ändras ständigt. 544 00:26:24,640 --> 00:26:29,296 Jag har vackra tvillingsysterdöttrar som är femton och bor i Lagos. 545 00:26:29,320 --> 00:26:33,780 Om de hade fötts för hundra år sen hade de blivit bortförda och dödade. 546 00:26:34,160 --> 00:26:37,570 För det var vår kultur, det var vår kultur att döda tvillingar. 547 00:26:39,040 --> 00:26:40,760 Så vad ska kultur vara bra för? 548 00:26:41,480 --> 00:26:43,056 Jag menar, det kan vara vackert, 549 00:26:43,080 --> 00:26:44,696 vi har danser ... 550 00:26:44,720 --> 00:26:49,336 men kultur handlar också om att bevara och hålla samman ett folk. 551 00:26:49,360 --> 00:26:50,616 I min familj 552 00:26:50,640 --> 00:26:53,846 är jag det barn som är mest intresserad av historien om vilka vi är, 553 00:26:53,846 --> 00:26:55,096 av våra traditioner, 554 00:26:55,120 --> 00:26:57,296 av kunskapen om våra förfäders marker. 555 00:26:57,320 --> 00:26:59,896 Mina bröder är inte lika intresserade som jag. 556 00:26:59,920 --> 00:27:01,360 Men jag får inte delta, 557 00:27:02,200 --> 00:27:04,216 jag får inte få på umunna-möten, 558 00:27:04,240 --> 00:27:05,976 jag får inget inflytande. 559 00:27:06,000 --> 00:27:07,480 För jag är kvinna. 560 00:27:08,080 --> 00:27:10,176 Kulturen skapar inte människor, 561 00:27:10,200 --> 00:27:11,600 människor skapar kultur. 562 00:27:12,920 --> 00:27:14,696 Så om det är sant ... 563 00:27:14,720 --> 00:27:17,636 (Applåder) 564 00:27:18,240 --> 00:27:19,856 Så om det faktiskt är sant 565 00:27:19,880 --> 00:27:22,776 att kvinnor inte får vara fullvärdiga människor 566 00:27:22,800 --> 00:27:24,990 då måste vi göra det till vår kultur. 567 00:27:27,050 --> 00:27:31,282 Jag tänker ofta på min käre vän, Okoloma Maduwesi. 568 00:27:31,680 --> 00:27:35,656 Må han och de andra som dog i Sosoliso-kraschen 569 00:27:35,680 --> 00:27:37,550 fortsätta att vila i frid. 570 00:27:38,400 --> 00:27:41,480 Vi som älskade honom kommer alltid att minnas honom. 571 00:27:42,880 --> 00:27:44,400 Och han hade rätt den där dagen 572 00:27:44,400 --> 00:27:47,400 för många år sen när han kallade mig feminist. 573 00:27:47,400 --> 00:27:48,640 Jag är feminist. 574 00:27:49,400 --> 00:27:51,866 Och när jag slog upp ordet i ett lexikon den dagen 575 00:27:51,870 --> 00:27:53,156 stod det så här: 576 00:27:53,170 --> 00:27:56,776 "Feminist: en person som tror på social, politisk 577 00:27:56,800 --> 00:28:00,496 och ekonomisk jämställdhet mellan könen." 578 00:28:00,520 --> 00:28:05,056 Min mormorsmor var, enligt de historier jag fått höra, feminist. 579 00:28:05,080 --> 00:28:08,456 Hon flydde från den man hon inte ville gifta sig med 580 00:28:08,480 --> 00:28:11,140 och gifte sig till slut med mannen hon själv hade valt. 581 00:28:11,160 --> 00:28:14,136 Hon vägrade, hon protesterade, hon höjde rösten 582 00:28:14,160 --> 00:28:19,456 när hon kände att hon nekades sin rätt att delta, att äga mark. 583 00:28:19,480 --> 00:28:22,776 Min mormorsmor kände inte till ordet "feminist" 584 00:28:22,800 --> 00:28:25,110 men det betyder inte att hon inte var en. 585 00:28:26,160 --> 00:28:28,550 Fler av oss borde återta det ordet. 586 00:28:30,040 --> 00:28:32,440 Min egen definition av feminist är: 587 00:28:33,200 --> 00:28:35,576 "En feminist är en man eller kvinna 588 00:28:35,600 --> 00:28:36,800 som säger ... 589 00:28:37,480 --> 00:28:40,456 (Skratt) 590 00:28:40,470 --> 00:28:43,470 (Applåder) 591 00:28:46,600 --> 00:28:49,856 En feminist är en man eller kvinna som säger 592 00:28:49,880 --> 00:28:53,176 "Ja, det finns ett problem med könsroller idag, 593 00:28:53,200 --> 00:28:54,496 och vi måste lösa det. 594 00:28:54,520 --> 00:28:56,640 Vi måste skärpa oss." 595 00:28:57,960 --> 00:29:00,016 Den bästa feminist jag vet 596 00:29:00,030 --> 00:29:01,770 är min bror Kene. 597 00:29:02,920 --> 00:29:06,816 Han är också en snäll, snygg, underbar man, 598 00:29:06,840 --> 00:29:08,600 och han är väldigt maskulin. 599 00:29:09,320 --> 00:29:10,536 Tack. 600 00:29:10,560 --> 00:29:13,535 (Applåder)