[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.99,0:00:03.32,Default,,0000,0000,0000,,Yataktan iki sebepten\Ndolayı kalkarım. Dialogue: 0,0:00:03.34,0:00:07.37,Default,,0000,0000,0000,,Birincisi, küçük çaplı aile çiftçileri \Ndaha çok besine ihtiyaç duyduğu için. Dialogue: 0,0:00:07.74,0:00:12.92,Default,,0000,0000,0000,,2019'da bizi besleyen çiftçilerin\Naç olması çılgınca. Dialogue: 0,0:00:13.35,0:00:18.19,Default,,0000,0000,0000,,İkincisi bilimin daha çeşitli\Nve kapsayıcı olması gerektiği için. Dialogue: 0,0:00:18.68,0:00:22.10,Default,,0000,0000,0000,,Ağır bir fakirlik içinde yaşayan\Nmilyonların besin güvencesi gibi Dialogue: 0,0:00:22.12,0:00:26.34,Default,,0000,0000,0000,,gezegen üzerindeki\Nen zor sorunu çözeceksek, Dialogue: 0,0:00:26.39,0:00:28.68,Default,,0000,0000,0000,,bu konuda hepimizin\Nbir şeyler yapması gerekecek. Dialogue: 0,0:00:28.68,0:00:31.26,Default,,0000,0000,0000,,Gezegendeki en kapsamlı\Nekiplerle birlikte Dialogue: 0,0:00:31.28,0:00:34.58,Default,,0000,0000,0000,,çiftçilerin daha çok \Nyiyeceğe ulaşması için Dialogue: 0,0:00:34.60,0:00:36.67,Default,,0000,0000,0000,,en yeni teknolojiyi \Nkullanmak istiyorum. Dialogue: 0,0:00:37.54,0:00:39.43,Default,,0000,0000,0000,,Ben bir işlemsel biyoloğum. Dialogue: 0,0:00:39.45,0:00:42.85,Default,,0000,0000,0000,,Biliyorum-- Bu nedir ve bize açlığı\Nbitirmemizde nasıl yardımcı olacak? Dialogue: 0,0:00:42.88,0:00:46.06,Default,,0000,0000,0000,,Aslında bilgisayarları\Nve biyolojiyi severim Dialogue: 0,0:00:46.06,0:00:48.59,Default,,0000,0000,0000,,ve bir şekilde, bunları\Nbir araya getirmek bir meslek. Dialogue: 0,0:00:48.62,0:00:49.70,Default,,0000,0000,0000,,(Gülme sesleri) Dialogue: 0,0:00:49.72,0:00:52.50,Default,,0000,0000,0000,,Küçük yaştan itibaren\Nbiyolog olmayı isteme Dialogue: 0,0:00:52.50,0:00:54.55,Default,,0000,0000,0000,,gibi bir hikayem yok. Dialogue: 0,0:00:54.58,0:00:58.28,Default,,0000,0000,0000,,Gerçek şu ki\Nüniversitede basketbol oynadım. Dialogue: 0,0:00:58.52,0:01:03.66,Default,,0000,0000,0000,,Mali destek paketimin parçası, çalışarak\Nöğreneceğim bir işe ihtiyacım olmasıydı. Dialogue: 0,0:01:04.30,0:01:05.84,Default,,0000,0000,0000,,Ve bir gün, Dialogue: 0,0:01:05.86,0:01:09.06,Default,,0000,0000,0000,,yurt odama en yakın\Nbinaya doğru yol aldım. Dialogue: 0,0:01:09.08,0:01:11.76,Default,,0000,0000,0000,,Tesadüfe bakın ki \Nbu biyoloji binasıydı. Dialogue: 0,0:01:12.35,0:01:14.93,Default,,0000,0000,0000,,İçeri girdim ve iş ilanlarına baktım. Dialogue: 0,0:01:15.49,0:01:17.66,Default,,0000,0000,0000,,Evet, bu internet öncesi dönemdi. Dialogue: 0,0:01:18.43,0:01:20.44,Default,,0000,0000,0000,,Ve bir dizin kartında Dialogue: 0,0:01:20.46,0:01:23.60,Default,,0000,0000,0000,,herbaryumda çalışılacak\Nbir iş ilanı gördüm. Dialogue: 0,0:01:24.61,0:01:26.63,Default,,0000,0000,0000,,Numarayı hızlıca not aldım, Dialogue: 0,0:01:26.70,0:01:28.60,Default,,0000,0000,0000,,çünkü ilanda "esnek saatler" yazıyordu. Dialogue: 0,0:01:28.60,0:01:31.79,Default,,0000,0000,0000,,Buna, basketbol programımla uyumlu\Nolması için ihtiyacım vardı. Dialogue: 0,0:01:32.20,0:01:36.79,Default,,0000,0000,0000,,Bir herbaryumun ne olduğunu\Nanlamak için kütüphaneye koştum. Dialogue: 0,0:01:36.82,0:01:39.02,Default,,0000,0000,0000,,(Gülme sesleri) Dialogue: 0,0:01:39.07,0:01:40.38,Default,,0000,0000,0000,,Meğerse Dialogue: 0,0:01:40.38,0:01:44.46,Default,,0000,0000,0000,,herbaryum, ölü ve kurumuş\Nbitkileri sakladıkları yermiş. Dialogue: 0,0:01:45.38,0:01:47.09,Default,,0000,0000,0000,,İşi kaptığım için şanslıydım. Dialogue: 0,0:01:47.12,0:01:50.32,Default,,0000,0000,0000,,Yani, benim ilk bilimsel işim Dialogue: 0,0:01:50.35,0:01:55.68,Default,,0000,0000,0000,,ölü bitkileri saatlerce durmaksızın\Nkağıtlara yapıştırmaktı. Dialogue: 0,0:01:55.71,0:01:58.81,Default,,0000,0000,0000,,(Gülme sesleri) Dialogue: 0,0:01:59.01,0:02:00.16,Default,,0000,0000,0000,,Bu çok büyüleyici. Dialogue: 0,0:02:00.18,0:02:03.32,Default,,0000,0000,0000,,İşte böyle işlemsel biyolog oldum. Dialogue: 0,0:02:04.32,0:02:05.51,Default,,0000,0000,0000,,O zamanlar, Dialogue: 0,0:02:05.53,0:02:08.25,Default,,0000,0000,0000,,genomik ve programlama\Ngiderek gelişiyordu. Dialogue: 0,0:02:08.28,0:02:10.68,Default,,0000,0000,0000,,Ben de yüksek lisansıma Dialogue: 0,0:02:10.70,0:02:13.80,Default,,0000,0000,0000,,biyolojiyi ve bilgisayarları\Nbirleştirerek devam ettim. Dialogue: 0,0:02:13.82,0:02:14.99,Default,,0000,0000,0000,,O sırada, Dialogue: 0,0:02:15.01,0:02:16.79,Default,,0000,0000,0000,,Los Alamos Ulusal Laboratuvarı'nda Dialogue: 0,0:02:16.82,0:02:19.41,Default,,0000,0000,0000,,teorik biyoloji ve biyofizik\Ngrubunda çalıştım. Dialogue: 0,0:02:19.78,0:02:23.51,Default,,0000,0000,0000,,İşte orada ilk defa \Nbir süper bilgisayarla tanıştım Dialogue: 0,0:02:23.53,0:02:25.20,Default,,0000,0000,0000,,ve resmen beynim durdu. Dialogue: 0,0:02:25.84,0:02:29.62,Default,,0000,0000,0000,,Steroitler üzerinde birbirine bağlı\Nbinlerce bilgisayardan oluşan Dialogue: 0,0:02:29.62,0:02:32.13,Default,,0000,0000,0000,,süper bilgisayarların gücüyle, Dialogue: 0,0:02:32.15,0:02:37.62,Default,,0000,0000,0000,,grip ve hepatit C'nin karmaşıklıklarını\Nortaya çıkarabiliyorduk. Dialogue: 0,0:02:38.13,0:02:42.01,Default,,0000,0000,0000,,İşte bu süre boyunca, insanlık\Niçin bilgisayarları ve biyolojiyi Dialogue: 0,0:02:42.01,0:02:44.61,Default,,0000,0000,0000,,birleştirmenin gücünü gördüm. Dialogue: 0,0:02:44.63,0:02:47.00,Default,,0000,0000,0000,,Ve bunun kariyer yolum olmasını istedim. Dialogue: 0,0:02:48.03,0:02:49.81,Default,,0000,0000,0000,,Böylelikle 1999'dan beri, Dialogue: 0,0:02:49.83,0:02:52.53,Default,,0000,0000,0000,,bilimsel kariyerimin çoğunu Dialogue: 0,0:02:52.55,0:02:54.48,Default,,0000,0000,0000,,oldukça pahalı ekipmanlarla donatılmış Dialogue: 0,0:02:54.51,0:02:57.24,Default,,0000,0000,0000,,ileri teknoloji laboratuvarlarda geçirdim. Dialogue: 0,0:02:57.71,0:02:59.36,Default,,0000,0000,0000,,Birçok kişi bana Dialogue: 0,0:02:59.38,0:03:03.25,Default,,0000,0000,0000,,nasıl ve neden Afrika'daki\Nçiftçiler için çalıştığımı soruyor. Dialogue: 0,0:03:03.80,0:03:06.11,Default,,0000,0000,0000,,Bilgisayar becerilerimden dolayı, Dialogue: 0,0:03:06.13,0:03:10.67,Default,,0000,0000,0000,,2013'te Doğu Afrikalı bilim\Ninsanlarından oluşan bir ekip Dialogue: 0,0:03:10.69,0:03:14.78,Default,,0000,0000,0000,,manyokları kötü durumundan kurtarmak\Niçin ekiplerine katılmamı istedi. Dialogue: 0,0:03:15.77,0:03:22.74,Default,,0000,0000,0000,,Manyok, kökleri ve yapraklarıyla\Ndünya çapında 800 milyon insanı, Dialogue: 0,0:03:23.64,0:03:26.68,Default,,0000,0000,0000,,Doğu Afrika'da ise 500 milyon\Ninsanı doyuran bir bitki. Dialogue: 0,0:03:26.99,0:03:29.00,Default,,0000,0000,0000,,Yani neredeyse 1 milyara yakın insan, Dialogue: 0,0:03:29.02,0:03:31.99,Default,,0000,0000,0000,,günlük kalorilerini bu bitkiden sağlıyor. Dialogue: 0,0:03:32.58,0:03:36.43,Default,,0000,0000,0000,,Eğer küçük çaplı bir aile çiftçisi\Nyeterli manyoğa sahipse Dialogue: 0,0:03:36.45,0:03:38.59,Default,,0000,0000,0000,,ailesini besleyebilir Dialogue: 0,0:03:38.62,0:03:42.66,Default,,0000,0000,0000,,ve okul ihtiyaçları,\Nsağlık giderleri ve birikim için Dialogue: 0,0:03:42.69,0:03:44.82,Default,,0000,0000,0000,,bunu pazarda satabilir. Dialogue: 0,0:03:45.75,0:03:49.28,Default,,0000,0000,0000,,Ama manyok,\NAfrika'da bir saldırı altında. Dialogue: 0,0:03:49.66,0:03:54.10,Default,,0000,0000,0000,,Beyaz sinekler ve virüsler,\Nmanyoğu tahrip ediyor. Dialogue: 0,0:03:54.59,0:03:57.19,Default,,0000,0000,0000,,Beyaz sinekler, 600'den fazla\Nbitkinin yapraklarıyla Dialogue: 0,0:03:57.19,0:03:59.64,Default,,0000,0000,0000,,beslenen küçük böceklerdir. Dialogue: 0,0:03:59.66,0:04:01.47,Default,,0000,0000,0000,,Bunlar kötü haberler. Dialogue: 0,0:04:01.49,0:04:02.65,Default,,0000,0000,0000,,Birçok tür var; Dialogue: 0,0:04:02.67,0:04:04.94,Default,,0000,0000,0000,,böcek ilaçlarına dirençli hâle geliyorlar Dialogue: 0,0:04:04.97,0:04:08.32,Default,,0000,0000,0000,,ve manyok kahverengi çizgili hastalığı ile Dialogue: 0,0:04:08.32,0:04:11.02,Default,,0000,0000,0000,,manyok mozaik hastalığına sebep olan Dialogue: 0,0:04:11.02,0:04:13.67,Default,,0000,0000,0000,,yüzlerce bitki virüsünü bulaştırıyorlar. Dialogue: 0,0:04:14.08,0:04:16.22,Default,,0000,0000,0000,,Bu, bitkiyi tamamen öldürüyor. Dialogue: 0,0:04:17.04,0:04:18.86,Default,,0000,0000,0000,,Eğer hiç manyok olmazsa, Dialogue: 0,0:04:18.88,0:04:22.88,Default,,0000,0000,0000,,milyonlarca insanın yiyeceği\Nve geliri de olmaz. Dialogue: 0,0:04:23.97,0:04:26.83,Default,,0000,0000,0000,,Bu kadınların biraz yardıma\Nihtiyacı olduğunu fark etmem Dialogue: 0,0:04:26.83,0:04:29.38,Default,,0000,0000,0000,,Tanzanya'ya yaptığım bir geziyle oldu. Dialogue: 0,0:04:29.40,0:04:31.49,Default,,0000,0000,0000,,Çoğunluğu kadın olan Dialogue: 0,0:04:31.49,0:04:34.29,Default,,0000,0000,0000,,bu inanılmaz,\Ngüçlü, küçük çaplı aile çiftçileri Dialogue: 0,0:04:34.41,0:04:36.36,Default,,0000,0000,0000,,bu işi zorluklarla yapıyorlardı. Dialogue: 0,0:04:36.54,0:04:39.26,Default,,0000,0000,0000,,Ailelerini beslemek için yeterli\Nyiyeceğe sahip değillerdi Dialogue: 0,0:04:39.26,0:04:40.85,Default,,0000,0000,0000,,ve bu ciddi bir kriz. Dialogue: 0,0:04:41.15,0:04:43.56,Default,,0000,0000,0000,,Olan şey şu ki\Nyağmur mevsimi geldiğinde Dialogue: 0,0:04:43.56,0:04:46.04,Default,,0000,0000,0000,,gidip tarlalara manyok ekiyorlar. Dialogue: 0,0:04:46.07,0:04:47.78,Default,,0000,0000,0000,,Dokuz ay sonra, Dialogue: 0,0:04:47.80,0:04:50.88,Default,,0000,0000,0000,,bu haşereler ve patojenler\Nyüzünden ortada hiçbir şey yok. Dialogue: 0,0:04:50.90,0:04:53.06,Default,,0000,0000,0000,,Kendi kendime düşündüm, Dialogue: 0,0:04:53.08,0:04:56.11,Default,,0000,0000,0000,,nasıl olur da çiftçiler aç kalabilir? Dialogue: 0,0:04:56.56,0:04:59.22,Default,,0000,0000,0000,,Böylece yardımcı olabileceğim\Nherhangi bir becerim varsa Dialogue: 0,0:04:59.22,0:05:01.56,Default,,0000,0000,0000,,diye görmek için çiftçiler\Nve bilim insanları ile Dialogue: 0,0:05:01.56,0:05:03.63,Default,,0000,0000,0000,,bölgede biraz zaman\Ngeçirmeye karar verdim. Dialogue: 0,0:05:04.43,0:05:07.28,Default,,0000,0000,0000,,Bölgedeki durum şok ediciydi. Dialogue: 0,0:05:07.31,0:05:11.58,Default,,0000,0000,0000,,Beyaz sinekler proteini için\Nyenilen yaprakları, Dialogue: 0,0:05:11.60,0:05:15.18,Default,,0000,0000,0000,,virüsler ise nişastası için\Nyenilen kökleri tahrip etmişlerdi. Dialogue: 0,0:05:15.59,0:05:18.04,Default,,0000,0000,0000,,Koskoca bir üreme mevsimi geçecek, Dialogue: 0,0:05:18.04,0:05:22.17,Default,,0000,0000,0000,,çiftçiler koskoca bir yıllık gelir\Nve yiyeceği kaybedecek Dialogue: 0,0:05:22.20,0:05:25.39,Default,,0000,0000,0000,,ve aile uzun bir açlık sezonu acı çekecek. Dialogue: 0,0:05:25.94,0:05:28.02,Default,,0000,0000,0000,,Bu tamamen önlenebilir. Dialogue: 0,0:05:28.05,0:05:29.37,Default,,0000,0000,0000,,Eğer çiftçi tarlasına Dialogue: 0,0:05:29.39,0:05:32.46,Default,,0000,0000,0000,,bu virüs ve patojenlere dirençli olacak Dialogue: 0,0:05:32.48,0:05:35.72,Default,,0000,0000,0000,,hangi tür manyok ekmesi\Ngerektiğini bilseydi Dialogue: 0,0:05:36.83,0:05:38.74,Default,,0000,0000,0000,,daha fazla yiyeceği olabilirdi. Dialogue: 0,0:05:38.76,0:05:41.60,Default,,0000,0000,0000,,Gereken tüm teknolojiye sahibiz; Dialogue: 0,0:05:41.62,0:05:44.82,Default,,0000,0000,0000,,fakat bilgi ve kaynaklar, Dialogue: 0,0:05:44.85,0:05:47.98,Default,,0000,0000,0000,,dünya geneline eşit şekilde dağıtılmıyor. Dialogue: 0,0:05:48.71,0:05:51.27,Default,,0000,0000,0000,,Yani özellikle söylemek istediğim şey, Dialogue: 0,0:05:51.27,0:05:53.51,Default,,0000,0000,0000,,bu böcek zararlıları ve patojenlerdeki Dialogue: 0,0:05:53.51,0:05:56.39,Default,,0000,0000,0000,,karmaşıklıkları ortaya\Nçıkarmak için gerekli Dialogue: 0,0:05:56.39,0:05:58.31,Default,,0000,0000,0000,,eski genomik teknolojilerinin Dialogue: 0,0:05:59.15,0:06:02.14,Default,,0000,0000,0000,,Sahraaltı Afrika için yapılmadığı. Dialogue: 0,0:06:03.06,0:06:05.40,Default,,0000,0000,0000,,Milyonlarca dolardan\Nfazlasına mal oluyorlar. Dialogue: 0,0:06:05.42,0:06:09.28,Default,,0000,0000,0000,,Devamlı enerji ve uzmanlaşmış\Ninsan gücüne ihtiyaçları var. Dialogue: 0,0:06:09.97,0:06:12.83,Default,,0000,0000,0000,,Bu makineler, Afrika'da\Noldukça nadir bulunuyor. Dialogue: 0,0:06:12.86,0:06:16.64,Default,,0000,0000,0000,,Dolayısıyla ön saflarda savaşan\Nbu bilim insanlarına Dialogue: 0,0:06:16.64,0:06:19.52,Default,,0000,0000,0000,,örnekleri denizaşırı göndermek\Ndışında başka şans bırakmıyor. Dialogue: 0,0:06:19.52,0:06:21.48,Default,,0000,0000,0000,,Örnekleri denizaşırı gönderdiğinizde ise Dialogue: 0,0:06:21.51,0:06:24.13,Default,,0000,0000,0000,,çözünüyorlar ve çok fazla\Nparaya mal oluyorlar. Dialogue: 0,0:06:24.16,0:06:27.32,Default,,0000,0000,0000,,Zayıf bir internet üzerinden\Nverileri geri getirmeye çalışmak Dialogue: 0,0:06:27.35,0:06:28.75,Default,,0000,0000,0000,,neredeyse imkansız. Dialogue: 0,0:06:29.14,0:06:33.44,Default,,0000,0000,0000,,Bazen sonuçları çiftçiye \Nulaştırmak altı ay sürüyor. Dialogue: 0,0:06:33.46,0:06:35.22,Default,,0000,0000,0000,,Sonrasında ise artık çok geç. Dialogue: 0,0:06:35.24,0:06:36.83,Default,,0000,0000,0000,,Ekin çoktan tükenmiş, Dialogue: 0,0:06:36.85,0:06:40.02,Default,,0000,0000,0000,,bu da daha fazla fakirlik\Nve açlıkla sonuçlanıyor. Dialogue: 0,0:06:41.31,0:06:43.46,Default,,0000,0000,0000,,Bunu düzeltebileceğimizi biliyorduk. Dialogue: 0,0:06:43.99,0:06:45.39,Default,,0000,0000,0000,,2017'de, Dialogue: 0,0:06:45.42,0:06:48.42,Default,,0000,0000,0000,,Oxford Nanopor MinION isimli Dialogue: 0,0:06:48.42,0:06:52.74,Default,,0000,0000,0000,,bu elde taşınabilir, portatif\NDNA dizileyiciyi duymuştuk. Dialogue: 0,0:06:52.76,0:06:56.91,Default,,0000,0000,0000,,Bu makine Batı Afrika'da ebolayla\Nsavaşmak için kullanıldı. Dialogue: 0,0:06:56.94,0:06:58.43,Default,,0000,0000,0000,,Düşündük ki, Dialogue: 0,0:06:58.43,0:07:01.78,Default,,0000,0000,0000,,neden bunu Doğu Afrika'daki çiftçilere\Nyardım etmek için kullanmıyoruz? Dialogue: 0,0:07:01.78,0:07:06.10,Default,,0000,0000,0000,,Yaptığımız şey bunu\Ngerçekleştirmek için yola koyulmaktı. Dialogue: 0,0:07:06.61,0:07:09.28,Default,,0000,0000,0000,,O zamanlar bu teknoloji\Nhenüz çok yeniydi Dialogue: 0,0:07:09.37,0:07:12.40,Default,,0000,0000,0000,,ve birçoğu, aynısını çiftlikte \Nyapabileceğimizden şüphe etti. Dialogue: 0,0:07:12.86,0:07:14.22,Default,,0000,0000,0000,,Bunu yapmaya koyulduğumuzda Dialogue: 0,0:07:14.22,0:07:18.03,Default,,0000,0000,0000,,Birleşik Krallık'taki ortaklarımızdan biri Dialogue: 0,0:07:18.06,0:07:23.34,Default,,0000,0000,0000,,bırakın çiftliği, Doğu Afrika'da bile\Nbunu asla çalıştıramayacağımızı söyledi. Dialogue: 0,0:07:23.86,0:07:25.63,Default,,0000,0000,0000,,Biz de bu meydan okumayı kabul ettik. Dialogue: 0,0:07:25.93,0:07:30.67,Default,,0000,0000,0000,,Hatta bu kişi, makineyi asla\Nçalıştıramayacağımıza dair Dialogue: 0,0:07:30.67,0:07:35.37,Default,,0000,0000,0000,,en iyisinden 2 şişe şampanyasına\Nbizimle bahse girecek kadar ileri gitti. Dialogue: 0,0:07:36.87,0:07:38.45,Default,,0000,0000,0000,,2 kelime: Dialogue: 0,0:07:38.47,0:07:39.62,Default,,0000,0000,0000,,şampanya zamanı. Dialogue: 0,0:07:39.65,0:07:41.82,Default,,0000,0000,0000,,(Gülme sesleri) Dialogue: 0,0:07:41.85,0:07:45.100,Default,,0000,0000,0000,,(Alkışlar) Dialogue: 0,0:07:46.02,0:07:48.94,Default,,0000,0000,0000,,Evet, çünkü başardık. Dialogue: 0,0:07:48.96,0:07:52.24,Default,,0000,0000,0000,,Yüksek teknoloji moleküler\Nlaboratuvarın tamamını Dialogue: 0,0:07:52.27,0:07:55.92,Default,,0000,0000,0000,,Tanzanya, Kenya ve \NUganda'daki çiftçilere götürdük Dialogue: 0,0:07:55.94,0:07:57.97,Default,,0000,0000,0000,,ve buna "Ağaç Laboratuvarı"\Nadını verdik. Dialogue: 0,0:07:58.94,0:08:00.13,Default,,0000,0000,0000,,Peki ne yaptık? Dialogue: 0,0:08:00.16,0:08:02.74,Default,,0000,0000,0000,,Öncelikle kendimize\Nbir ekip adı verdik: Dialogue: 0,0:08:02.76,0:08:04.93,Default,,0000,0000,0000,,"Manyok Virüsü Eylem Projesi" Dialogue: 0,0:08:04.96,0:08:06.32,Default,,0000,0000,0000,,Bir internet sitesi yaptık. Dialogue: 0,0:08:06.34,0:08:09.95,Default,,0000,0000,0000,,Genomik ve programlama\Ntopluluklarından destek topladık Dialogue: 0,0:08:09.97,0:08:11.86,Default,,0000,0000,0000,,ve uzaktaki çiftçilere gittik. Dialogue: 0,0:08:12.41,0:08:15.22,Default,,0000,0000,0000,,Ağaç Laboratuvarı'mız \Niçin gereken her şey Dialogue: 0,0:08:15.24,0:08:17.65,Default,,0000,0000,0000,,buradaki ekip tarafından taşındı. Dialogue: 0,0:08:17.68,0:08:21.72,Default,,0000,0000,0000,,Hasta bitkileri teşhis \Netmek için ihtiyaç duyulan Dialogue: 0,0:08:21.75,0:08:25.05,Default,,0000,0000,0000,,tüm moleküler ve işlemsel\Ngereksinimler orada. Dialogue: 0,0:08:25.43,0:08:28.26,Default,,0000,0000,0000,,Aslında hepsi aynı zamanda sahnede. Dialogue: 0,0:08:29.16,0:08:32.17,Default,,0000,0000,0000,,Şunu fark ettik ki\Nprobleme ve çiftçiye Dialogue: 0,0:08:32.17,0:08:34.39,Default,,0000,0000,0000,,ne kadar yakın veri elde edebilirsek Dialogue: 0,0:08:34.41,0:08:37.77,Default,,0000,0000,0000,,bitkisindeki sorunu ona\Ndaha hızlı söyleyebiliriz. Dialogue: 0,0:08:38.17,0:08:40.04,Default,,0000,0000,0000,,Sadece sorunu söylemekle kalmıyor, Dialogue: 0,0:08:40.07,0:08:41.46,Default,,0000,0000,0000,,çözüm de sunuyoruz. Dialogue: 0,0:08:41.48,0:08:42.81,Default,,0000,0000,0000,,Çözüm ise tarlasını Dialogue: 0,0:08:42.83,0:08:45.45,Default,,0000,0000,0000,,ve tarlasındaki böceklere Dialogue: 0,0:08:45.48,0:08:48.98,Default,,0000,0000,0000,,ve patojenlere dirençli\Nbitki türlerini yakmak. Dialogue: 0,0:08:49.94,0:08:54.15,Default,,0000,0000,0000,,Öncelikle DNA izolasyonu\Nyapmak zorundaydık. Dialogue: 0,0:08:54.17,0:08:56.71,Default,,0000,0000,0000,,Bu makineyi burada kullandık. Dialogue: 0,0:08:57.05,0:09:03.93,Default,,0000,0000,0000,,kısaca PDQeX diyoruz ama\N''Acayip Hızlı Çıkarma'' anlamında. Dialogue: 0,0:09:04.19,0:09:06.24,Default,,0000,0000,0000,,(Gülme sesleri) Dialogue: 0,0:09:06.26,0:09:07.41,Default,,0000,0000,0000,,Biliyorum. Dialogue: 0,0:09:07.77,0:09:10.26,Default,,0000,0000,0000,,Arkadaşım Joe oldukça havalı. Dialogue: 0,0:09:11.39,0:09:14.75,Default,,0000,0000,0000,,DNA izolasyonu yapmadaki\Nen büyük zorluklardan biri Dialogue: 0,0:09:14.78,0:09:18.09,Default,,0000,0000,0000,,genellikle çok pahalı\Nekipmanlar gerektirmesi Dialogue: 0,0:09:18.12,0:09:19.52,Default,,0000,0000,0000,,ve saatler sürmesi. Dialogue: 0,0:09:19.54,0:09:21.04,Default,,0000,0000,0000,,Ama bu makineyle Dialogue: 0,0:09:21.06,0:09:25.16,Default,,0000,0000,0000,,bunu 20 dakikada\Nmaliyetinin çok altında yapabiliyoruz. Dialogue: 0,0:09:25.16,0:09:27.100,Default,,0000,0000,0000,,Bir motorsiklet bataryasıyla çalışıyor. Dialogue: 0,0:09:29.18,0:09:33.84,Default,,0000,0000,0000,,Oradan DNA özünü alıp\Nbir DNA kütüphanesine hazırlıyoruz, Dialogue: 0,0:09:34.49,0:09:37.48,Default,,0000,0000,0000,,buradaki portatif elde taşınır\Ngenomik dizileyiciye Dialogue: 0,0:09:37.95,0:09:41.29,Default,,0000,0000,0000,,yüklemeye hazır hale getiriyoruz. Dialogue: 0,0:09:41.62,0:09:45.36,Default,,0000,0000,0000,,Sonra bunu küçük bir\Nsüper bilgisayara takıyoruz, Dialogue: 0,0:09:45.39,0:09:47.21,Default,,0000,0000,0000,,buna da MinIT deniyor. Dialogue: 0,0:09:47.73,0:09:51.83,Default,,0000,0000,0000,,Bunların her ikisi de portatif\Nbir batarya kutusuna bağlı. Dialogue: 0,0:09:52.45,0:09:54.69,Default,,0000,0000,0000,,Böylece bir küçük çaplı aile çiftliğindeki Dialogue: 0,0:09:54.69,0:09:56.87,Default,,0000,0000,0000,,en kısıtlayıcı 2 faktör olan Dialogue: 0,0:09:56.90,0:10:00.82,Default,,0000,0000,0000,,temel güç ve internet gereksinimlerini\Nortadan kaldırabiliyorduk. Dialogue: 0,0:10:01.81,0:10:04.68,Default,,0000,0000,0000,,Verileri hızlıca analiz etmek de\Nbir sorun olabilir. Dialogue: 0,0:10:05.03,0:10:08.94,Default,,0000,0000,0000,,Ama bu benim bir işlemsel biyolog\Nolmamın işe yaradığı bir nokta. Dialogue: 0,0:10:09.38,0:10:11.61,Default,,0000,0000,0000,,Tüm o ölü bitkileri yapıştırmak, Dialogue: 0,0:10:11.64,0:10:13.20,Default,,0000,0000,0000,,ölçüm yapmak Dialogue: 0,0:10:13.22,0:10:15.21,Default,,0000,0000,0000,,ve programlamak Dialogue: 0,0:10:15.24,0:10:19.39,Default,,0000,0000,0000,,sonunda gerçek dünyada\Ngerçek zamanlı olarak bir işe yaradı. Dialogue: 0,0:10:19.41,0:10:22.46,Default,,0000,0000,0000,,Kişiselleştirilmiş veritabanı\Nyapabiliyordum Dialogue: 0,0:10:22.49,0:10:28.81,Default,,0000,0000,0000,,ve sonuçları çiftçilere altı ay yerine\Nüç saat içinde verebiliyorduk. Dialogue: 0,0:10:29.69,0:10:36.66,Default,,0000,0000,0000,,(Alkışlar) Dialogue: 0,0:10:38.08,0:10:40.72,Default,,0000,0000,0000,,Çiftçiler çok sevinçliydi. Dialogue: 0,0:10:41.80,0:10:44.60,Default,,0000,0000,0000,,Peki bir etkimiz olduğunu nasıl biliyoruz? Dialogue: 0,0:10:44.62,0:10:46.62,Default,,0000,0000,0000,,Ağaç Laboratuvarı'ndan dokuz ay sonra Dialogue: 0,0:10:46.64,0:10:49.87,Default,,0000,0000,0000,,Asha hektar başına hiç mahsül alamazken Dialogue: 0,0:10:49.90,0:10:51.90,Default,,0000,0000,0000,,kırk ton almaya başladı. Dialogue: 0,0:10:51.93,0:10:53.73,Default,,0000,0000,0000,,Ailesini doyuracak kadarına sahipti Dialogue: 0,0:10:53.75,0:10:56.44,Default,,0000,0000,0000,,ve bunu pazarda satıyordu. Dialogue: 0,0:10:56.47,0:10:59.20,Default,,0000,0000,0000,,Şimdi ise ailesi için bir ev inşa ediyor. Dialogue: 0,0:11:00.21,0:11:01.37,Default,,0000,0000,0000,,Evet, harika. Dialogue: 0,0:11:01.40,0:11:05.51,Default,,0000,0000,0000,,(Alkışlar) Dialogue: 0,0:11:05.51,0:11:07.75,Default,,0000,0000,0000,,Peki Ağaç Laboratuvarı'nı\Nnasıl ölçeklendiririz? Dialogue: 0,0:11:07.94,0:11:09.32,Default,,0000,0000,0000,,Durum şu ki Dialogue: 0,0:11:09.34,0:11:11.45,Default,,0000,0000,0000,,Afrika'da çiftçiler zaten ölçeklenmiş. Dialogue: 0,0:11:11.48,0:11:13.38,Default,,0000,0000,0000,,Bu kadınlar çiftçi grubunda çalışıyor. Dialogue: 0,0:11:13.38,0:11:17.51,Default,,0000,0000,0000,,Asha'ya yardım etmek aslında\Nköydeki 3000 kişiye yardım etti Dialogue: 0,0:11:17.53,0:11:21.19,Default,,0000,0000,0000,,çünkü Asha sonuçları ve aynı\Nzamanda çözümü de paylaştı. Dialogue: 0,0:11:21.67,0:11:25.86,Default,,0000,0000,0000,,Tanıştığım her bir çiftçiyi hatırlıyorum. Dialogue: 0,0:11:26.66,0:11:29.82,Default,,0000,0000,0000,,Acıları ve neşeleri Dialogue: 0,0:11:30.25,0:11:32.05,Default,,0000,0000,0000,,hafızama kazındı. Dialogue: 0,0:11:32.96,0:11:34.82,Default,,0000,0000,0000,,Bilimimiz onlar için. Dialogue: 0,0:11:35.71,0:11:38.83,Default,,0000,0000,0000,,Ağaç Laboratuvarı onlara \Ndaha fazla yiyeceği korumada Dialogue: 0,0:11:38.83,0:11:40.76,Default,,0000,0000,0000,,yardım etmek için en iyi girişimimiz. Dialogue: 0,0:11:41.20,0:11:45.19,Default,,0000,0000,0000,,Hayatımda en iyi bilimi, en ileri\Nteknoloji genomik aletlerle Dialogue: 0,0:11:45.29,0:11:51.42,Default,,0000,0000,0000,,Doğu Afrika'nın bu kısmında yapacağımı\Nasla hayal etmezdim. Dialogue: 0,0:11:52.31,0:11:54.76,Default,,0000,0000,0000,,Ama ekibimiz Dialogue: 0,0:11:54.79,0:11:59.06,Default,,0000,0000,0000,,çiftçilere altı aydansa üç saat içinde\Ncevap verebilmeyi hayal etti Dialogue: 0,0:11:59.08,0:12:00.52,Default,,0000,0000,0000,,ve bunu başardık. Dialogue: 0,0:12:00.68,0:12:04.59,Default,,0000,0000,0000,,Çünkü bu bilimdeki farklılık\Nve kapsamanın gücü. Dialogue: 0,0:12:05.16,0:12:06.31,Default,,0000,0000,0000,,Teşekkürler. Dialogue: 0,0:12:06.33,0:12:09.48,Default,,0000,0000,0000,,(Alkışlar) Dialogue: 0,0:12:09.51,0:12:13.59,Default,,0000,0000,0000,,(Tezahüratlar)