[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:15.15,0:00:18.20,Default,,0000,0000,0000,,Normalmente, a formação dos astronautas\Nleva cerca de um ano, Dialogue: 0,0:00:18.20,0:00:20.18,Default,,0000,0000,0000,,e inclui assuntos como Dialogue: 0,0:00:20.18,0:00:22.38,Default,,0000,0000,0000,,a astronomia, a astrofísica Dialogue: 0,0:00:22.38,0:00:24.76,Default,,0000,0000,0000,,a fisiologia do voo,\Nas trajetórias orbitais, Dialogue: 0,0:00:25.16,0:00:26.75,Default,,0000,0000,0000,,ou a gestão orbital. Dialogue: 0,0:00:26.75,0:00:30.76,Default,,0000,0000,0000,,Outra parte da formação básica\Ndo astronauta é o treino de sobrevivência. Dialogue: 0,0:00:30.79,0:00:32.36,Default,,0000,0000,0000,,Na época do Gemini, Dialogue: 0,0:00:32.36,0:00:34.95,Default,,0000,0000,0000,,nunca se sabia ao certo\Nonde uma nave podia aterrar Dialogue: 0,0:00:34.95,0:00:37.75,Default,,0000,0000,0000,,se houvesse uma emergência,\Numa saída da órbita. Dialogue: 0,0:00:37.85,0:00:40.39,Default,,0000,0000,0000,,Tivemos que ter formação no deserto, Dialogue: 0,0:00:40.39,0:00:44.06,Default,,0000,0000,0000,,na água e em sobrevivência na selva. Dialogue: 0,0:00:44.30,0:00:46.64,Default,,0000,0000,0000,,Tivemos que aprender a cozinhar\Ne a comer cobras Dialogue: 0,0:00:46.64,0:00:48.51,Default,,0000,0000,0000,,e todas essas coisas igualmente boas, Dialogue: 0,0:00:48.51,0:00:50.44,Default,,0000,0000,0000,,e como fazer água num deserto. Dialogue: 0,0:00:50.44,0:00:53.29,Default,,0000,0000,0000,,Depois desse ano e meio da formação\Nbásica dum astronauta, Dialogue: 0,0:00:53.29,0:00:55.31,Default,,0000,0000,0000,,os nossos nomes eram colocados numa lista Dialogue: 0,0:00:55.31,0:00:57.51,Default,,0000,0000,0000,,e essa lista, na época,\Nera muito mais comprida Dialogue: 0,0:00:57.51,0:00:59.48,Default,,0000,0000,0000,,do que os assentos disponíveis. Dialogue: 0,0:00:59.48,0:01:01.77,Default,,0000,0000,0000,,Por isso, davam-nos outras tarefas Dialogue: 0,0:01:01.77,0:01:04.05,Default,,0000,0000,0000,,para nos manter ocupados Dialogue: 0,0:01:04.05,0:01:06.47,Default,,0000,0000,0000,,e para continuar a nossa formação. Dialogue: 0,0:01:06.47,0:01:09.33,Default,,0000,0000,0000,,Fomos designados cinco\Npara o módulo lunar. Dialogue: 0,0:01:09.87,0:01:13.19,Default,,0000,0000,0000,,A nossa tarefa era mantermo-nos\Njunto desses módulos lunares Dialogue: 0,0:01:13.21,0:01:15.46,Default,,0000,0000,0000,,enquanto estavam a ser construídos. Dialogue: 0,0:01:15.46,0:01:17.42,Default,,0000,0000,0000,,Passámos muito tempo ali. Dialogue: 0,0:01:17.42,0:01:20.26,Default,,0000,0000,0000,,Tenho que reconhecer que, provavelmente,\Npassei mais tempo Dialogue: 0,0:01:20.26,0:01:22.57,Default,,0000,0000,0000,,a dormir no chão do Módulo Lunar n.º 6 Dialogue: 0,0:01:22.57,0:01:25.09,Default,,0000,0000,0000,,do que a tripulação que foi à Lua nele. Dialogue: 0,0:01:25.09,0:01:28.74,Default,,0000,0000,0000,,A minha tarefa seguinte foi fazer parte\Nda tripulação de apoio do Apollo 8. Dialogue: 0,0:01:28.74,0:01:31.51,Default,,0000,0000,0000,,O Apollo 8 foi a nave espacial\Nque foi à Lua Dialogue: 0,0:01:31.51,0:01:33.72,Default,,0000,0000,0000,,e voltou, mas não aterrou lá. Dialogue: 0,0:01:33.72,0:01:35.64,Default,,0000,0000,0000,,Quando estavam por detrás da Lua, Dialogue: 0,0:01:35.64,0:01:38.88,Default,,0000,0000,0000,,deviam ter feito uma manobra de impulsão\Nque abrandasse a velocidade, Dialogue: 0,0:01:38.89,0:01:41.07,Default,,0000,0000,0000,,para serem captados na órbita lunar. Dialogue: 0,0:01:41.07,0:01:43.18,Default,,0000,0000,0000,,Nós limitávamo-nos a ficar sentados, Dialogue: 0,0:01:43.18,0:01:45.20,Default,,0000,0000,0000,,enquanto eles estavam por detrás da Lua. Dialogue: 0,0:01:45.20,0:01:47.94,Default,,0000,0000,0000,,Quando eles saíram pelo outro lado,\Num pouco cedo demais, Dialogue: 0,0:01:47.94,0:01:51.03,Default,,0000,0000,0000,,percebemos que eles não tinham\Nqueimado o suficiente, Dialogue: 0,0:01:51.03,0:01:54.48,Default,,0000,0000,0000,,nem tinham abrandado o suficiente\Ne iam continuar a passear pelo espaço, Dialogue: 0,0:01:54.49,0:01:56.18,Default,,0000,0000,0000,,não seriam captados na órbita. Dialogue: 0,0:01:56.18,0:01:57.76,Default,,0000,0000,0000,,Se saíssem um pouco atrasados, Dialogue: 0,0:01:57.76,0:01:59.52,Default,,0000,0000,0000,,era porque tinham saído tarde demais Dialogue: 0,0:01:59.52,0:02:01.22,Default,,0000,0000,0000,,e também não ficariam na órbita, Dialogue: 0,0:02:01.22,0:02:04.86,Default,,0000,0000,0000,,mas iam começar numa espiral\Nem descida até à superfície lunar. Dialogue: 0,0:02:04.86,0:02:07.24,Default,,0000,0000,0000,,Claro que, sem um módulo lunar, Dialogue: 0,0:02:07.24,0:02:08.96,Default,,0000,0000,0000,,isso daria cabo do dia. Dialogue: 0,0:02:09.45,0:02:11.38,Default,,0000,0000,0000,,Podem imaginar o alívio que sentimos Dialogue: 0,0:02:11.38,0:02:13.76,Default,,0000,0000,0000,,quando, no momento em que era suposto Dialogue: 0,0:02:13.76,0:02:15.90,Default,,0000,0000,0000,,eles aparecerem do outro lado da Lua, Dialogue: 0,0:02:15.90,0:02:17.46,Default,,0000,0000,0000,,eles apareceram! Dialogue: 0,0:02:17.46,0:02:19.14,Default,,0000,0000,0000,,A minha tarefa seguinte foi de novo Dialogue: 0,0:02:19.14,0:02:21.51,Default,,0000,0000,0000,,na tripulação de apoio\Nnuma missão do Apollo 12, Dialogue: 0,0:02:21.51,0:02:23.78,Default,,0000,0000,0000,,O Apollo 12 foi atingido por um raio Dialogue: 0,0:02:23.78,0:02:25.25,Default,,0000,0000,0000,,quando saía da plataforma. Dialogue: 0,0:02:25.25,0:02:28.58,Default,,0000,0000,0000,,Uma tempestade vizinha,\Num relâmpago que caiu Dialogue: 0,0:02:28.61,0:02:30.88,Default,,0000,0000,0000,,e atingiu a ponta da nave espacial. Dialogue: 0,0:02:30.88,0:02:33.26,Default,,0000,0000,0000,,A carga percorreu a nave espacial, Dialogue: 0,0:02:33.26,0:02:36.39,Default,,0000,0000,0000,,atravessou o propulsor,\Ndesceu pelos tubos de escape, Dialogue: 0,0:02:36.44,0:02:39.01,Default,,0000,0000,0000,,e saiu para a plataforma de lançamento. Dialogue: 0,0:02:39.17,0:02:41.51,Default,,0000,0000,0000,,Desligou o sistema de energia elétrica Dialogue: 0,0:02:41.51,0:02:44.02,Default,,0000,0000,0000,,e todos os computadores. Dialogue: 0,0:02:44.02,0:02:46.04,Default,,0000,0000,0000,,Imaginem o que eles teriam sentido, Dialogue: 0,0:02:46.04,0:02:49.45,Default,,0000,0000,0000,,quando as luzes se apagaram todas\Ne depois voltaram a acender, Dialogue: 0,0:02:49.46,0:02:51.45,Default,,0000,0000,0000,,quando as baterias recuperaram a carga. Dialogue: 0,0:02:51.45,0:02:53.83,Default,,0000,0000,0000,,Todas as luzes de aviso e de alerta Dialogue: 0,0:02:53.83,0:02:56.38,Default,,0000,0000,0000,,na nave espacial estavam acesas, a piscar. Dialogue: 0,0:02:56.38,0:02:59.14,Default,,0000,0000,0000,,Todas as campainhas,\Napitos e sinais sonoros Dialogue: 0,0:02:59.14,0:03:00.64,Default,,0000,0000,0000,,e coisas dessas lá dentro, Dialogue: 0,0:03:00.64,0:03:02.46,Default,,0000,0000,0000,,ativaram-se todas ao mesmo tempo. Dialogue: 0,0:03:02.46,0:03:05.53,Default,,0000,0000,0000,,A tripulação estava confusa\Nsem saber o que se estava a passar. Dialogue: 0,0:03:05.53,0:03:07.00,Default,,0000,0000,0000,,Quando estávamos em órbita, Dialogue: 0,0:03:07.00,0:03:10.25,Default,,0000,0000,0000,,testámos todos os diversos sistemas Dialogue: 0,0:03:10.25,0:03:11.82,Default,,0000,0000,0000,,e tudo parecia estar bem. Dialogue: 0,0:03:11.82,0:03:13.63,Default,,0000,0000,0000,,Por isso, pensei que estava tudo bem Dialogue: 0,0:03:13.63,0:03:15.76,Default,,0000,0000,0000,,e, claro, tive uma missão, Dialogue: 0,0:03:15.76,0:03:16.89,Default,,0000,0000,0000,,uma missão de voo. Dialogue: 0,0:03:16.89,0:03:20.44,Default,,0000,0000,0000,,Fui encarregado do apoio\Nà tripulação do Apollo16, Dialogue: 0,0:03:20.44,0:03:23.99,Default,,0000,0000,0000,,ou seja, iria fazer parte\Nda tripulação principal do Apollo 19. Dialogue: 0,0:03:24.11,0:03:26.64,Default,,0000,0000,0000,,Semanas depois de começar o treino, Dialogue: 0,0:03:26.64,0:03:28.55,Default,,0000,0000,0000,,a NASA fez o anúncio surpreendente Dialogue: 0,0:03:28.55,0:03:31.95,Default,,0000,0000,0000,,de que iam cancelar\Nos Apollos 18, 19 e 20. Dialogue: 0,0:03:31.95,0:03:33.99,Default,,0000,0000,0000,,Estávamos no meio da Guerra do Vietname, Dialogue: 0,0:03:33.99,0:03:35.70,Default,,0000,0000,0000,,o orçamento estava muito em baixo. Dialogue: 0,0:03:35.70,0:03:37.44,Default,,0000,0000,0000,,Podem imaginar, havia três tipos Dialogue: 0,0:03:37.44,0:03:40.54,Default,,0000,0000,0000,,muito tristes e abatidos,\Nque vagueavam pelos gabinetes, Dialogue: 0,0:03:40.54,0:03:43.14,Default,,0000,0000,0000,,porque tínhamos perdido o voo para a Lua. Dialogue: 0,0:03:43.32,0:03:47.63,Default,,0000,0000,0000,,Semanas depois, recebi\Numa chamada de Tom Stattford, Dialogue: 0,0:03:47.63,0:03:50.26,Default,,0000,0000,0000,,o astronauta sénior naquela altura, Dialogue: 0,0:03:50.26,0:03:53.17,Default,,0000,0000,0000,,a chamar-me ao gabinete dele\Ne lá fui. Dialogue: 0,0:03:53.31,0:03:54.76,Default,,0000,0000,0000,,Ele disse-me que lamentava Dialogue: 0,0:03:54.76,0:03:57.64,Default,,0000,0000,0000,,que eu tivesse perdido\Na oportunidade para ir à Lua, e disse: Dialogue: 0,0:03:57.64,0:03:59.82,Default,,0000,0000,0000,,"Tenho outra missão para ti. Dialogue: 0,0:03:59.82,0:04:02.38,Default,,0000,0000,0000,,"Quero que sejas o comandante Dialogue: 0,0:04:02.38,0:04:06.04,Default,,0000,0000,0000,,"da terceira e última missão Skylab. Dialogue: 0,0:04:06.29,0:04:08.36,Default,,0000,0000,0000,,"Achas que dás conta do recado?" Dialogue: 0,0:04:08.36,0:04:09.98,Default,,0000,0000,0000,,Eu disse: "Claro que dou!". Dialogue: 0,0:04:09.98,0:04:12.72,Default,,0000,0000,0000,,Confesso que senti Dialogue: 0,0:04:12.72,0:04:15.36,Default,,0000,0000,0000,,um nó no peito e no estômago, Dialogue: 0,0:04:15.36,0:04:17.01,Default,,0000,0000,0000,,porque eu era um novato Dialogue: 0,0:04:17.01,0:04:19.88,Default,,0000,0000,0000,,e normalmente não escolhem\Num novato para comandante, Dialogue: 0,0:04:19.88,0:04:22.65,Default,,0000,0000,0000,,normalmente é preciso ter realizado,\Npelo menos, um voo, Dialogue: 0,0:04:22.65,0:04:26.21,Default,,0000,0000,0000,,mas escolheram-me a mim,\No que foi um choque Dialogue: 0,0:04:26.27,0:04:31.95,Default,,0000,0000,0000,,porque o ultimo comandante Novato\Ntinha sido Neil Armstrong no Gemini 8.