[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:14.75,0:00:17.83,Default,,0000,0000,0000,,معمولاً تمرینات فضانوردی حدود یک سال کامل طول میکشد، Dialogue: 0,0:00:17.83,0:00:20.02,Default,,0000,0000,0000,,و شامل مباحثی از جمله Dialogue: 0,0:00:20.02,0:00:21.00,Default,,0000,0000,0000,,نجوم، Dialogue: 0,0:00:21.00,0:00:21.99,Default,,0000,0000,0000,,اخترفیزیک، Dialogue: 0,0:00:21.99,0:00:23.30,Default,,0000,0000,0000,,فیزیولوژی پرواز، Dialogue: 0,0:00:23.30,0:00:24.97,Default,,0000,0000,0000,,مسیرهای مداری، Dialogue: 0,0:00:24.97,0:00:26.49,Default,,0000,0000,0000,,یا مدیریت مداری میباشد. Dialogue: 0,0:00:26.49,0:00:30.76,Default,,0000,0000,0000,,بخش دیگری از تمرینات مقدماتی فضانوردی تمرین زنده ماندن و نجات یافتن است. Dialogue: 0,0:00:30.76,0:00:31.86,Default,,0000,0000,0000,,در دوران فضاپیماهای جِمینی (Gemini)، Dialogue: 0,0:00:31.86,0:00:34.77,Default,,0000,0000,0000,,هیچ وقت مطمئن نبودید که در شرایط خروج اضطراری از مدار، Dialogue: 0,0:00:34.77,0:00:37.44,Default,,0000,0000,0000,,فضاپیما کجا فرود خواهد آمد. Dialogue: 0,0:00:37.44,0:00:40.16,Default,,0000,0000,0000,,به این ترتیب لازم بود دورههای آموزشی در صحرا، Dialogue: 0,0:00:40.16,0:00:41.15,Default,,0000,0000,0000,,آب، Dialogue: 0,0:00:41.15,0:00:44.20,Default,,0000,0000,0000,,و آموزشهای زنده ماندن در جنگل را بگذرانیم. Dialogue: 0,0:00:44.20,0:00:46.08,Default,,0000,0000,0000,,بنابراین باید یاد میگرفتیم که چه طور مار را بپزیم و بخوریم Dialogue: 0,0:00:46.08,0:00:48.37,Default,,0000,0000,0000,,و غیره، و چیزهای خوب هم به همین ترتیب، Dialogue: 0,0:00:48.37,0:00:50.24,Default,,0000,0000,0000,,و اینکه چگونه در صحرا آب تهیه کنیم. Dialogue: 0,0:00:50.24,0:00:52.95,Default,,0000,0000,0000,,بعد از آن یک سال و نیم تمرینات مقدماتی فضانوردی، Dialogue: 0,0:00:52.95,0:00:54.66,Default,,0000,0000,0000,,همهی اسمهایمان در یک لیست قرار گرفت Dialogue: 0,0:00:54.66,0:00:57.33,Default,,0000,0000,0000,,و آن لیست در آن زمان کمی بلندتر بود Dialogue: 0,0:00:57.33,0:00:58.66,Default,,0000,0000,0000,,سپس جاهای خالی فراهم شد. Dialogue: 0,0:00:58.66,0:01:01.38,Default,,0000,0000,0000,,و به این ترتیب به همهی ما وظایف دیگری مُحوّل شد Dialogue: 0,0:01:01.38,0:01:03.59,Default,,0000,0000,0000,,تا مشغول باشیم Dialogue: 0,0:01:03.59,0:01:06.26,Default,,0000,0000,0000,,و به ما کمک کند که دورههای آموزشی خود را ادامه دهیم. Dialogue: 0,0:01:06.26,0:01:08.84,Default,,0000,0000,0000,,۵ نفرمان مأمور رفتن به سفینهی ماهنشین شدیم، Dialogue: 0,0:01:08.84,0:01:13.19,Default,,0000,0000,0000,,و وظیفهی ما این بود که در حین ساخته شدن این سفینههای ماهنشین Dialogue: 0,0:01:13.19,0:01:15.18,Default,,0000,0000,0000,,با آنها باشیم. Dialogue: 0,0:01:15.18,0:01:17.06,Default,,0000,0000,0000,,بنابراین وقت زیادی را آن جا گذراندیم. Dialogue: 0,0:01:17.06,0:01:19.85,Default,,0000,0000,0000,,باید اقرار کنم که شاید حتی در مقایسه با خدمهای که سفینهی ماهنشین شمارهی ۶ را Dialogue: 0,0:01:19.85,0:01:22.29,Default,,0000,0000,0000,,تا روی ماه هدایت کردند زمان بیشتری را Dialogue: 0,0:01:22.29,0:01:24.63,Default,,0000,0000,0000,,بهصورت دراز کشیده در کف آن سپری کردم. Dialogue: 0,0:01:24.63,0:01:28.53,Default,,0000,0000,0000,,خب، کار بعدیام این بود که عضو خدمهی پشتیبان آپولو ۸ باشم، Dialogue: 0,0:01:28.53,0:01:31.25,Default,,0000,0000,0000,,و آپولو ۸ فضاپیمایی بود که به سمت ماه رفت Dialogue: 0,0:01:31.25,0:01:33.46,Default,,0000,0000,0000,,و برگشت اما آنجا فرود نیامد. Dialogue: 0,0:01:33.46,0:01:35.20,Default,,0000,0000,0000,,وقتی که آنها پشت ماه رفتند، Dialogue: 0,0:01:35.20,0:01:37.29,Default,,0000,0000,0000,,قرار بود که یک مانور پیشرانهای انجام دهند Dialogue: 0,0:01:37.29,0:01:38.13,Default,,0000,0000,0000,,تا سرعت آنها را کم کند Dialogue: 0,0:01:38.13,0:01:40.79,Default,,0000,0000,0000,,به این ترتیب در مدار ماه قرار میگرفتند. Dialogue: 0,0:01:40.79,0:01:42.80,Default,,0000,0000,0000,,بنابراین هنگامی که آنها پشت ماه رفتند، Dialogue: 0,0:01:42.80,0:01:44.50,Default,,0000,0000,0000,,ما باید مینشستیم و منتظر میماندیم، Dialogue: 0,0:01:44.50,0:01:47.84,Default,,0000,0000,0000,,و میدانستیم اگر کمی زودتر از طرف دیگر بیرون میآمدند Dialogue: 0,0:01:47.84,0:01:51.27,Default,,0000,0000,0000,,و به اندازه کافی آتش نمیگرفتند، Dialogue: 0,0:01:51.27,0:01:52.35,Default,,0000,0000,0000,,به اندازه کافی سرعتشان کم نمیشد، Dialogue: 0,0:01:52.35,0:01:54.18,Default,,0000,0000,0000,,و میرفتند که به فضا وارد شوند، Dialogue: 0,0:01:54.18,0:01:55.81,Default,,0000,0000,0000,,در مدار قرار نمیگرفتند. Dialogue: 0,0:01:55.81,0:01:57.85,Default,,0000,0000,0000,,اگر کمی دیرتر بیرون میآمدند، Dialogue: 0,0:01:57.85,0:01:59.52,Default,,0000,0000,0000,,به این معنا بود که بیش از حد آن کار را انجام دادهاند، Dialogue: 0,0:01:59.52,0:02:00.90,Default,,0000,0000,0000,,و دیگر در مدار قرار نمیگرفتند، Dialogue: 0,0:02:00.90,0:02:04.86,Default,,0000,0000,0000,,بلکه میرفتند که سقوطی مارپیچی روی سطح ماه را آغاز کنند. Dialogue: 0,0:02:04.86,0:02:07.08,Default,,0000,0000,0000,,و مسلماً بدون یک سفینهی ماهنشین، Dialogue: 0,0:02:07.08,0:02:09.45,Default,,0000,0000,0000,,تمام روزتان خراب میشد. Dialogue: 0,0:02:09.45,0:02:11.16,Default,,0000,0000,0000,,میتوانید تصور کنید در آن لحظه چقدر Dialogue: 0,0:02:11.16,0:02:13.53,Default,,0000,0000,0000,,آسوده خاطر شدیم از اینکه آنها در همان طرفی از ماه Dialogue: 0,0:02:13.53,0:02:15.90,Default,,0000,0000,0000,,که قرار بود ظاهر شوند، Dialogue: 0,0:02:15.90,0:02:17.24,Default,,0000,0000,0000,,ظاهر شدند. Dialogue: 0,0:02:17.24,0:02:20.83,Default,,0000,0000,0000,,مأموریت بعدی من بار دیگر خدمهی پشتیبانی در آپولو ۱۲ بود، Dialogue: 0,0:02:20.83,0:02:23.34,Default,,0000,0000,0000,,و آپولو ۱۲ در مسیرش از سکوی پرتاب Dialogue: 0,0:02:23.34,0:02:25.13,Default,,0000,0000,0000,,مورد اصابت آذرخش قرار گرفت. Dialogue: 0,0:02:25.13,0:02:26.29,Default,,0000,0000,0000,,یک توفان تندری در آن نزدیکیها، Dialogue: 0,0:02:26.29,0:02:28.17,Default,,0000,0000,0000,,یک زبانهی آذرخش بود که گذشت Dialogue: 0,0:02:28.17,0:02:30.59,Default,,0000,0000,0000,,و به نوک فضاپیما اصابت کرد. Dialogue: 0,0:02:30.59,0:02:33.26,Default,,0000,0000,0000,,بار الکتریکی از درون فضاپیما پایین رفت، Dialogue: 0,0:02:33.26,0:02:34.32,Default,,0000,0000,0000,,از میان دستگاه تقویت کننده، Dialogue: 0,0:02:34.32,0:02:35.90,Default,,0000,0000,0000,,از گازهای اگزوز رد شد، Dialogue: 0,0:02:35.90,0:02:38.77,Default,,0000,0000,0000,,و روی سکوی پرتاب نشست. Dialogue: 0,0:02:38.77,0:02:41.35,Default,,0000,0000,0000,,سیستم نیروی برق را مختل کرد Dialogue: 0,0:02:41.35,0:02:44.02,Default,,0000,0000,0000,,و تمام کامپیوترها از کار افتادند. Dialogue: 0,0:02:44.02,0:02:45.50,Default,,0000,0000,0000,,شما می توانید تصور کنید شرایط برای کسانی که در Dialogue: 0,0:02:45.50,0:02:48.45,Default,,0000,0000,0000,,داخل بودند چگونه بود، چرا که ناگهان تمام برقها رفت Dialogue: 0,0:02:48.45,0:02:49.46,Default,,0000,0000,0000,,و زمانی که باتریها باردار شدند، Dialogue: 0,0:02:49.46,0:02:51.34,Default,,0000,0000,0000,,دوباره برق برگشت. Dialogue: 0,0:02:51.34,0:02:53.70,Default,,0000,0000,0000,,و تمام چراغهای خطر و هشدار در فضاپیما Dialogue: 0,0:02:53.70,0:02:56.04,Default,,0000,0000,0000,,روشن بود و چشمک می زد، Dialogue: 0,0:02:56.04,0:02:58.87,Default,,0000,0000,0000,,و همهی زنگها و سوتهای ضروری Dialogue: 0,0:02:58.87,0:03:00.40,Default,,0000,0000,0000,,و چیزهایی که آن جا هست، Dialogue: 0,0:03:00.40,0:03:02.42,Default,,0000,0000,0000,,همه همزمان خاموش میشدند. Dialogue: 0,0:03:02.42,0:03:03.88,Default,,0000,0000,0000,,خدمه کاملاً گیج شده بودند Dialogue: 0,0:03:03.88,0:03:05.42,Default,,0000,0000,0000,,که چه اتفاقی داشت می افتاد. Dialogue: 0,0:03:05.42,0:03:06.67,Default,,0000,0000,0000,,وقتی در مدار قرار گرفته بودیم، Dialogue: 0,0:03:06.67,0:03:10.17,Default,,0000,0000,0000,,تمام سیستمها را امتحان کردیم Dialogue: 0,0:03:10.17,0:03:11.55,Default,,0000,0000,0000,,و همه چیز خوب به نظر می رسید. Dialogue: 0,0:03:11.55,0:03:13.30,Default,,0000,0000,0000,,بنابراین من متوجه شدم که همین جوری است Dialogue: 0,0:03:13.30,0:03:15.76,Default,,0000,0000,0000,,و مطمئناً من مأموریتی داشتم، Dialogue: 0,0:03:15.76,0:03:16.73,Default,,0000,0000,0000,,مأموریت پرواز. Dialogue: 0,0:03:16.73,0:03:20.44,Default,,0000,0000,0000,,مأموریت پشتیبانی آپولو ۱۶ به من محول گردید، Dialogue: 0,0:03:20.44,0:03:23.99,Default,,0000,0000,0000,,که به این معنی بود که عضو خدمهی آپولو ۱۹ خواهم بود. Dialogue: 0,0:03:23.99,0:03:26.53,Default,,0000,0000,0000,,و چند هفته بعد از آن تمرینات، Dialogue: 0,0:03:26.53,0:03:27.100,Default,,0000,0000,0000,,ناسا به طور غیرمنتظرهای اعلام کرد که Dialogue: 0,0:03:27.100,0:03:31.95,Default,,0000,0000,0000,,میخواهند آپولو۱۸، ۱۹ و ۲۰ را کنسل کنند. Dialogue: 0,0:03:31.95,0:03:33.28,Default,,0000,0000,0000,,ما اواسط جنگ ویتنام بودیم، Dialogue: 0,0:03:33.28,0:03:34.99,Default,,0000,0000,0000,,بودجه اوضاع بدی داشت، Dialogue: 0,0:03:34.99,0:03:36.95,Default,,0000,0000,0000,,بنابراین می توانید تصور کنید که Dialogue: 0,0:03:36.95,0:03:40.24,Default,,0000,0000,0000,,سه تا آدمِ خیلی خیلی ناراحتِ شرمنده به خاطر اینکه پروازمان را به ماه Dialogue: 0,0:03:40.24,0:03:42.90,Default,,0000,0000,0000,,از دست داده بودیم، بی حوصله در دفتر می چرخیدند. Dialogue: 0,0:03:42.90,0:03:47.54,Default,,0000,0000,0000,,اما چند هفته بعد من تماسی از تام استفورد، Dialogue: 0,0:03:47.54,0:03:49.88,Default,,0000,0000,0000,,فضانورد ارشد آن زمان، دریافت کردم، Dialogue: 0,0:03:49.88,0:03:52.38,Default,,0000,0000,0000,,و او مرا در دفتر کارش احضار کرد، Dialogue: 0,0:03:52.38,0:03:52.92,Default,,0000,0000,0000,,و من رفتم، Dialogue: 0,0:03:52.92,0:03:54.53,Default,,0000,0000,0000,,و به من گفت که از اینکه شانس رفتن به ماه را Dialogue: 0,0:03:54.53,0:03:57.01,Default,,0000,0000,0000,,از دست دادهام متأسف است Dialogue: 0,0:03:57.01,0:03:59.56,Default,,0000,0000,0000,,اما گفت، "مأموریت دیگری برایت دارم." Dialogue: 0,0:03:59.56,0:04:01.81,Default,,0000,0000,0000,,گفت: "میخواهم فرماندهی Dialogue: 0,0:04:01.81,0:04:05.100,Default,,0000,0000,0000,,مأموریت سوم و آخر اسکایلب (Skylab) باشی." Dialogue: 0,0:04:05.100,0:04:08.36,Default,,0000,0000,0000,,و گفت: "فکر میکنی بتوانی این کار را انجام دهی؟" Dialogue: 0,0:04:08.36,0:04:09.86,Default,,0000,0000,0000,,و من گفتم: "بله، البته!" Dialogue: 0,0:04:09.86,0:04:10.79,Default,,0000,0000,0000,,و باید اعتراف کنم Dialogue: 0,0:04:10.79,0:04:15.36,Default,,0000,0000,0000,,سنگینیای در سینه و دلم حس میکردم، Dialogue: 0,0:04:15.36,0:04:16.41,Default,,0000,0000,0000,,چون یک تازهکار بودم، Dialogue: 0,0:04:16.41,0:04:19.73,Default,,0000,0000,0000,,و آنها معمولاً یک آدم تازهکار را به عنوان فرمانده انتخاب نمی کنند، Dialogue: 0,0:04:19.73,0:04:22.45,Default,,0000,0000,0000,,معمولاً باید سابقهی یک پرواز را داشته باشی، Dialogue: 0,0:04:22.45,0:04:24.30,Default,,0000,0000,0000,,اما آنها این کار را به من محول کردند، Dialogue: 0,0:04:24.30,0:04:26.04,Default,,0000,0000,0000,,که واقعاً شکه برانگیز بود، Dialogue: 0,0:04:26.04,0:04:32.89,Default,,0000,0000,0000,,چراکه آخرین فرماندهی تازهکار نیل آرمسترانگ برای پرواز جمینی ۸ بود.