[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:07.26,0:00:10.48,Default,,0000,0000,0000,,Os terramotos foram sempre \Num fenómeno aterrador Dialogue: 0,0:00:10.48,0:00:14.05,Default,,0000,0000,0000,,e tornaram-se mais mortíferos \Nà medida que as cidades têm crescido. Dialogue: 0,0:00:14.05,0:00:17.62,Default,,0000,0000,0000,,Os edifícios que desabam \Nconsistem num dos maiores riscos. Dialogue: 0,0:00:17.62,0:00:20.35,Default,,0000,0000,0000,,Porque é que os edifícios \Ndesabam com um abalo sísmico Dialogue: 0,0:00:20.35,0:00:22.33,Default,,0000,0000,0000,,e como é que o podemos impedir? Dialogue: 0,0:00:22.76,0:00:24.94,Default,,0000,0000,0000,,Se já viram muitos filmes de desastres Dialogue: 0,0:00:24.94,0:00:26.29,Default,,0000,0000,0000,,podem ter ficado com a ideia Dialogue: 0,0:00:26.29,0:00:30.40,Default,,0000,0000,0000,,de que o colapso dos edifícios é causado\Ndiretamente pelo terreno por baixo deles Dialogue: 0,0:00:30.40,0:00:33.17,Default,,0000,0000,0000,,que oscila violentamente \Nou mesmo se divide ao meio. Dialogue: 0,0:00:33.17,0:00:35.30,Default,,0000,0000,0000,,Mas não é bem assim \Nque as coisas funcionam. Dialogue: 0,0:00:35.30,0:00:39.37,Default,,0000,0000,0000,,Por um lado, a maior parte dos edifícios \Nnão estão situados sobre uma falha Dialogue: 0,0:00:39.37,0:00:43.97,Default,,0000,0000,0000,,e as placas tectónicas em vibração estão \Nmuito abaixo dos alicerces do edifício. Dialogue: 0,0:00:43.97,0:00:46.32,Default,,0000,0000,0000,,Então o que é que se passa? Dialogue: 0,0:00:46.32,0:00:50.08,Default,,0000,0000,0000,,A realidade dos abalos sísmicos \Ne o seu efeito sobre os edifícios Dialogue: 0,0:00:50.08,0:00:52.06,Default,,0000,0000,0000,,é um pouco mais complicado. Dialogue: 0,0:00:52.06,0:00:55.88,Default,,0000,0000,0000,,Para perceber isso, arquitetos \Ne engenheiros usam modelos, Dialogue: 0,0:00:55.88,0:00:59.99,Default,,0000,0000,0000,,como um conjunto de linhas bidimensionais\Nque representam as colunas e as vigas, Dialogue: 0,0:00:59.100,0:01:05.50,Default,,0000,0000,0000,,ou uma única linha com uma esfera \Nque representa a massa do edifício. Dialogue: 0,0:01:05.50,0:01:09.72,Default,,0000,0000,0000,,Mesmo quando simplificados a este nível, \Nestes modelos podem ser muito úteis, Dialogue: 0,0:01:09.72,0:01:12.46,Default,,0000,0000,0000,,porque prever a resposta do edifício \Na um abalo sísmico Dialogue: 0,0:01:12.46,0:01:14.55,Default,,0000,0000,0000,,é sobretudo uma questão de física. Dialogue: 0,0:01:14.78,0:01:17.21,Default,,0000,0000,0000,,Muitos dos colapsos\Nque ocorrem durante o terramoto Dialogue: 0,0:01:17.21,0:01:20.46,Default,,0000,0000,0000,,não são provocados pelo abalo \Npropriamente dito. Dialogue: 0,0:01:20.46,0:01:23.46,Default,,0000,0000,0000,,Acontece que, quando o terreno \Nse move por baixo de um edifício Dialogue: 0,0:01:23.46,0:01:26.49,Default,,0000,0000,0000,,desloca as fundações \Ne os níveis mais baixos Dialogue: 0,0:01:26.49,0:01:29.24,Default,,0000,0000,0000,,enviando ondas de choque \Npela restante estrutura Dialogue: 0,0:01:29.24,0:01:31.83,Default,,0000,0000,0000,,fazendo com que ela vibre \Nde um lado para o outro. Dialogue: 0,0:01:32.57,0:01:36.28,Default,,0000,0000,0000,,A força desta oscilação depende \Nde dois fatores principais: Dialogue: 0,0:01:36.28,0:01:39.38,Default,,0000,0000,0000,,a massa do edifício \Nque se concentra na base Dialogue: 0,0:01:39.38,0:01:40.94,Default,,0000,0000,0000,,e a sua rigidez Dialogue: 0,0:01:40.94,0:01:44.76,Default,,0000,0000,0000,,que é a força necessária para provocar \Num certo grau de deslocação. Dialogue: 0,0:01:44.76,0:01:48.28,Default,,0000,0000,0000,,Juntamente com o tipo de material \Ndo edifício e a forma das suas colunas, Dialogue: 0,0:01:48.28,0:01:51.14,Default,,0000,0000,0000,,a rigidez é sobretudo \Numa questão de altura. Dialogue: 0,0:01:51.14,0:01:54.55,Default,,0000,0000,0000,,Os edifícios mais baixos, normalmente,\Nsão mais rígidos e oscilam menos, Dialogue: 0,0:01:54.55,0:01:57.35,Default,,0000,0000,0000,,enquanto os edifícios mais altos \Nsão mais flexíveis. Dialogue: 0,0:01:57.72,0:02:00.77,Default,,0000,0000,0000,,Podem pensar que a solução \Né construir edifícios mais baixos Dialogue: 0,0:02:00.77,0:02:02.96,Default,,0000,0000,0000,,para que oscilem o menos possível. Dialogue: 0,0:02:02.96,0:02:05.91,Default,,0000,0000,0000,,Mas o terramoto na cidade \Ndo México em 1985 Dialogue: 0,0:02:05.91,0:02:08.92,Default,,0000,0000,0000,,é um bom exemplo \Nde que não é isso que acontece. Dialogue: 0,0:02:08.92,0:02:10.30,Default,,0000,0000,0000,,Durante o abalo Dialogue: 0,0:02:10.30,0:02:14.02,Default,,0000,0000,0000,,desabaram muitos edifícios \Nentre seis e quinze andares. Dialogue: 0,0:02:14.19,0:02:15.69,Default,,0000,0000,0000,,O que é estranho é que, Dialogue: 0,0:02:15.69,0:02:18.74,Default,,0000,0000,0000,,enquanto os edifícios vizinhos \Nmais baixos se mantiveram de pé, Dialogue: 0,0:02:18.74,0:02:22.55,Default,,0000,0000,0000,,os edifícios com mais de 15 andares\Ntambém sofreram menos danos Dialogue: 0,0:02:22.55,0:02:24.82,Default,,0000,0000,0000,,e os edifícios de tamanho médio \Nque desabaram Dialogue: 0,0:02:24.82,0:02:28.90,Default,,0000,0000,0000,,oscilaram muito mais violentamente \Ndo que o próprio abalo sísmico. Dialogue: 0,0:02:28.90,0:02:30.67,Default,,0000,0000,0000,,Como é que isso é possível? Dialogue: 0,0:02:30.67,0:02:34.32,Default,,0000,0000,0000,,A resposta tem a ver com uma coisa \Nconhecida por frequência natural. Dialogue: 0,0:02:34.51,0:02:36.25,Default,,0000,0000,0000,,Num sistema oscilante Dialogue: 0,0:02:36.25,0:02:38.74,Default,,0000,0000,0000,,a frequência é o número de vezes, \Npor segundo, Dialogue: 0,0:02:38.74,0:02:41.44,Default,,0000,0000,0000,,dos ciclos de movimento \Nde um lado para o outro. Dialogue: 0,0:02:41.44,0:02:43.73,Default,,0000,0000,0000,,É o inverso do período Dialogue: 0,0:02:43.73,0:02:46.92,Default,,0000,0000,0000,,que é quantos segundos \Nleva a completar um ciclo. Dialogue: 0,0:02:47.52,0:02:51.89,Default,,0000,0000,0000,,A frequência natural de um edifício, \Ndeterminada pela sua massa e rigidez, Dialogue: 0,0:02:51.89,0:02:55.48,Default,,0000,0000,0000,,é a frequência em que as suas vibrações \Ntendem a agrupar-se. Dialogue: 0,0:02:56.06,0:03:00.55,Default,,0000,0000,0000,,O aumento da massa de um edifício abranda\No ritmo a que ele vibra naturalmente, Dialogue: 0,0:03:00.55,0:03:03.92,Default,,0000,0000,0000,,enquanto o aumento da rigidez \Nfaz com que ele vibre mais depressa. Dialogue: 0,0:03:03.92,0:03:06.44,Default,,0000,0000,0000,,Portanto, na equação \Nque representa a sua relação, Dialogue: 0,0:03:06.44,0:03:10.58,Default,,0000,0000,0000,,a rigidez e a frequência natural \Nsão proporcionais uma à outra, Dialogue: 0,0:03:10.58,0:03:14.30,Default,,0000,0000,0000,,enquanto a massa e a frequência natural \Nsão inversamente proporcionais. Dialogue: 0,0:03:14.30,0:03:17.66,Default,,0000,0000,0000,,O que aconteceu na cidade do México\Nfoi um efeito chamado ressonância Dialogue: 0,0:03:17.66,0:03:20.68,Default,,0000,0000,0000,,em que a frequência \Ndas ondas sísmicas do terramoto Dialogue: 0,0:03:20.68,0:03:24.65,Default,,0000,0000,0000,,coincidiu com a frequência natural \Ndos edifícios de tamanho médio. Dialogue: 0,0:03:24.65,0:03:27.57,Default,,0000,0000,0000,,Tal como um empurrão \Nbem dado num baloiço, Dialogue: 0,0:03:27.57,0:03:31.38,Default,,0000,0000,0000,,cada onda sísmica adicional \Namplificou a vibração do edifício Dialogue: 0,0:03:31.38,0:03:33.05,Default,,0000,0000,0000,,na mesma direção, Dialogue: 0,0:03:33.05,0:03:36.62,Default,,0000,0000,0000,,fazendo com que ele se inclinasse \Nainda mais, e assim sucessivamente, Dialogue: 0,0:03:36.62,0:03:41.30,Default,,0000,0000,0000,,acabando por atingir uma extensão \Nmuito maior do que a deslocação inicial. Dialogue: 0,0:03:41.30,0:03:44.85,Default,,0000,0000,0000,,Atualmente, os engenheiros trabalham \Ncom geólogos e sismólogos Dialogue: 0,0:03:44.85,0:03:48.84,Default,,0000,0000,0000,,para prever a frequência dos movimentos \Nsísmicos em locais com edifícios Dialogue: 0,0:03:48.84,0:03:51.90,Default,,0000,0000,0000,,a fim de impedir colapsos \Ninduzidos pela ressonância Dialogue: 0,0:03:51.90,0:03:55.31,Default,,0000,0000,0000,,tomando em conta fatores \Ncomo o tipo do solo e o tipo de falha, Dialogue: 0,0:03:55.31,0:03:57.95,Default,,0000,0000,0000,,assim como dados de abalos anteriores. Dialogue: 0,0:03:57.95,0:04:00.100,Default,,0000,0000,0000,,As frequências baixas de movimentos \Nprovocarão mais danos Dialogue: 0,0:04:00.100,0:04:03.06,Default,,0000,0000,0000,,nos edifícios mais altos e mais flexíveis Dialogue: 0,0:04:03.06,0:04:06.28,Default,,0000,0000,0000,,enquanto que as frequências altas \Nde movimento são mais ameaçadoras Dialogue: 0,0:04:06.28,0:04:08.67,Default,,0000,0000,0000,,para estruturas mais baixas e mais rígidas. Dialogue: 0,0:04:08.67,0:04:11.66,Default,,0000,0000,0000,,Os engenheiros também conceberam \Nformas de absorver os choques Dialogue: 0,0:04:11.66,0:04:15.68,Default,,0000,0000,0000,,e limitar a deformação, \Nusando sistemas inovadores. Dialogue: 0,0:04:15.68,0:04:17.79,Default,,0000,0000,0000,,O isolamento da base usa camadas flexíveis Dialogue: 0,0:04:17.79,0:04:21.44,Default,,0000,0000,0000,,para isolar a deslocação \Ndas fundações do resto do edifício Dialogue: 0,0:04:21.44,0:04:24.23,Default,,0000,0000,0000,,enquanto amortecedores de massa\Nsintonizados Dialogue: 0,0:04:24.23,0:04:25.75,Default,,0000,0000,0000,,neutralizam a ressonância Dialogue: 0,0:04:25.75,0:04:28.54,Default,,0000,0000,0000,,através de oscilações desencontradas \Nda frequência natural Dialogue: 0,0:04:28.54,0:04:30.30,Default,,0000,0000,0000,,para reduzir as vibrações. Dialogue: 0,0:04:30.30,0:04:32.56,Default,,0000,0000,0000,,No final, não serão \Nos edifícios mais sólidos Dialogue: 0,0:04:32.56,0:04:34.12,Default,,0000,0000,0000,,que se manterão de pé Dialogue: 0,0:04:34.12,0:04:35.74,Default,,0000,0000,0000,,mas os mais inteligentes.