[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:09.61,0:00:10.36,Default,,0000,0000,0000,,大家好 Dialogue: 0,0:00:10.36,0:00:13.63,Default,,0000,0000,0000,,歡迎來到 TEDGlobal 2013 翻譯論壇 Dialogue: 0,0:00:13.63,0:00:15.74,Default,,0000,0000,0000,,這星期,我們都會有這一系列的講座 Dialogue: 0,0:00:15.74,0:00:20.30,Default,,0000,0000,0000,,邀請演講者和翻譯者\N在這裡蘇格蘭見面 Dialogue: 0,0:00:20.30,0:00:23.45,Default,,0000,0000,0000,,也會有來自全世界的人\N經由 Skype 與我們視訊 Dialogue: 0,0:00:23.45,0:00:28.65,Default,,0000,0000,0000,,今天我們邀請到 Hetain Patel\N他之前的演講非常精彩 Dialogue: 0,0:00:28.65,0:00:32.59,Default,,0000,0000,0000,,如果我們要從所有演講者選出\N最適合今天主題的人 Dialogue: 0,0:00:32.59,0:00:34.88,Default,,0000,0000,0000,,他是不二人選 Dialogue: 0,0:00:34.88,0:00:37.14,Default,,0000,0000,0000,,今天主題是談語言和身分認同 Dialogue: 0,0:00:37.14,0:00:39.70,Default,,0000,0000,0000,,還有語言如何影響身分,諸如此類 Dialogue: 0,0:00:39.70,0:00:41.62,Default,,0000,0000,0000,,我相信對話會非常的精彩 Dialogue: 0,0:00:41.62,0:00:43.70,Default,,0000,0000,0000,,因為我們今天邀請了翻譯者加入討論 Dialogue: 0,0:00:43.70,0:00:48.37,Default,,0000,0000,0000,,現場的參與者有\N來自西班牙的 Sebastian Dialogue: 0,0:00:48.37,0:00:50.92,Default,,0000,0000,0000,,來自孟加拉的 Palash Dialogue: 0,0:00:52.44,0:00:54.01,Default,,0000,0000,0000,,來自韓國的 Keumseong Dialogue: 0,0:00:54.01,0:00:55.45,Default,,0000,0000,0000,,和來自德國的 Katja Dialogue: 0,0:00:55.45,0:01:00.94,Default,,0000,0000,0000,,另外透過 Skype 參與的有\N來自西班牙的 Lidia Dialogue: 0,0:01:00.94,0:01:03.70,Default,,0000,0000,0000,,來自台灣的 Jenny Chen Dialogue: 0,0:01:03.70,0:01:06.57,Default,,0000,0000,0000,,現在在芝加哥的 Jenny Yang Dialogue: 0,0:01:06.57,0:01:08.97,Default,,0000,0000,0000,,還有來自希臘的 Lazarus Dialogue: 0,0:01:08.97,0:01:10.52,Default,,0000,0000,0000,,大家好 Dialogue: 0,0:01:12.00,0:01:15.21,Default,,0000,0000,0000,,我在開埸白說到語言 Dialogue: 0,0:01:15.21,0:01:20.01,Default,,0000,0000,0000,,還有我們多少的身分認同\N是建基在語言上 Dialogue: 0,0:01:20.01,0:01:23.91,Default,,0000,0000,0000,,我們早上的一節以阿拉伯語進行 Dialogue: 0,0:01:23.91,0:01:27.35,Default,,0000,0000,0000,,我這週跟很多翻譯者交流 Dialogue: 0,0:01:27.35,0:01:30.36,Default,,0000,0000,0000,,他們都是說第二語言 Dialogue: 0,0:01:30.36,0:01:34.20,Default,,0000,0000,0000,,然後,我注意到\N當他們說他們的母語時 Dialogue: 0,0:01:34.20,0:01:35.69,Default,,0000,0000,0000,,他們看起來不一樣 Dialogue: 0,0:01:35.69,0:01:36.98,Default,,0000,0000,0000,,他們的肢體語言變得不同 Dialogue: 0,0:01:36.98,0:01:39.68,Default,,0000,0000,0000,,他們的個性也看起來不一樣 Dialogue: 0,0:01:39.68,0:01:41.46,Default,,0000,0000,0000,,我有一個問題︰ Dialogue: 0,0:01:41.46,0:01:46.47,Default,,0000,0000,0000,,如果你們會講數種語言\N你們會有不一樣的身分嗎? Dialogue: 0,0:01:46.47,0:01:47.42,Default,,0000,0000,0000,,我只是好奇 Dialogue: 0,0:01:47.42,0:01:49.44,Default,,0000,0000,0000,,或許你們會有不同的身分 Dialogue: 0,0:01:49.44,0:01:54.71,Default,,0000,0000,0000,,語言學家認為\N我們是以母語來思考 Dialogue: 0,0:01:54.71,0:01:58.54,Default,,0000,0000,0000,,接著你認識世界\N以至以後學習的語言 Dialogue: 0,0:01:58.56,0:02:04.26,Default,,0000,0000,0000,,都是透過你母語的規則、結構學習 Dialogue: 0,0:02:04.26,0:02:10.82,Default,,0000,0000,0000,,但是我對於那些從早年開始\N就是雙語或是多重語言的人 Dialogue: 0,0:02:10.82,0:02:15.85,Default,,0000,0000,0000,,我想知道哪種語言\N會形成你的思考方式? Dialogue: 0,0:02:15.85,0:02:20.72,Default,,0000,0000,0000,,舉例來說,我的母語是\N古吉拉特印度語 Dialogue: 0,0:02:20.72,0:02:24.32,Default,,0000,0000,0000,,但是我覺得英文是我的母語 Dialogue: 0,0:02:24.32,0:02:27.62,Default,,0000,0000,0000,,因為就某種程度來說,他們是類似的 Dialogue: 0,0:02:27.62,0:02:31.97,Default,,0000,0000,0000,,所以,我大概會說我是英文思考的 Dialogue: 0,0:02:31.97,0:02:36.71,Default,,0000,0000,0000,,但或許我的思維方式不是\N純綷英文、印度文或是古吉拉特文 Dialogue: 0,0:02:36.71,0:02:38.89,Default,,0000,0000,0000,,而是介乎在這些語言中間思考 Dialogue: 0,0:02:38.89,0:02:40.66,Default,,0000,0000,0000,,或是這些語言以外的方式思考 Dialogue: 0,0:02:40.66,0:02:43.29,Default,,0000,0000,0000,,就著你的問題 Dialogue: 0,0:02:43.29,0:02:47.45,Default,,0000,0000,0000,,關於我們以不同方式思考\N或是有不同的身分 Dialogue: 0,0:02:47.45,0:02:53.42,Default,,0000,0000,0000,,我想說,當你說另一種語言\N當然你的感覺是不一樣 Dialogue: 0,0:02:53.42,0:02:55.73,Default,,0000,0000,0000,,我會說一點法文 Dialogue: 0,0:02:55.73,0:02:57.12,Default,,0000,0000,0000,,當我說法文時 Dialogue: 0,0:02:57.12,0:03:01.31,Default,,0000,0000,0000,,我會發現我有不一樣的肢體動作 Dialogue: 0,0:03:01.31,0:03:04.13,Default,,0000,0000,0000,,我會模仿別人 Dialogue: 0,0:03:04.13,0:03:08.83,Default,,0000,0000,0000,,還會憶起那些曾與我對話的法國人 Dialogue: 0,0:03:08.83,0:03:10.65,Default,,0000,0000,0000,,我的妻子是法國人 Dialogue: 0,0:03:10.65,0:03:13.92,Default,,0000,0000,0000,,他們的說話方式也影響我說話 Dialogue: 0,0:03:13.92,0:03:18.36,Default,,0000,0000,0000,,但是,不論我們是在\N說母語或別的語言 Dialogue: 0,0:03:18.36,0:03:21.73,Default,,0000,0000,0000,,還是話題或說話對象不一樣 Dialogue: 0,0:03:21.73,0:03:25.02,Default,,0000,0000,0000,,我想這也會改變你的肢體語言 Dialogue: 0,0:03:25.02,0:03:28.64,Default,,0000,0000,0000,,也改變你身體和語言的表達 Dialogue: 0,0:03:28.64,0:03:33.48,Default,,0000,0000,0000,,Keumseon,你覺得你有多重身分嗎? Dialogue: 0,0:03:33.48,0:03:36.25,Default,,0000,0000,0000,,當你說英文時\N你是否有完全不一樣的身分? Dialogue: 0,0:03:36.25,0:03:38.65,Default,,0000,0000,0000,,的確是有不同 Dialogue: 0,0:03:38.65,0:03:44.27,Default,,0000,0000,0000,,但我的想法和他略有不同 Dialogue: 0,0:03:44.27,0:03:50.60,Default,,0000,0000,0000,,因為我有時候會搞混我說的兩種語言 Dialogue: 0,0:03:50.60,0:03:54.24,Default,,0000,0000,0000,,我說韓文和一些英文 Dialogue: 0,0:03:56.84,0:04:03.84,Default,,0000,0000,0000,,在我的國家,說話時用手勢\N會被認為不正經 Dialogue: 0,0:04:03.84,0:04:12.34,Default,,0000,0000,0000,,我們會做的是挺起胸膛 Dialogue: 0,0:04:12.34,0:04:14.36,Default,,0000,0000,0000,,然後不急不緩的說話 Dialogue: 0,0:04:14.36,0:04:16.92,Default,,0000,0000,0000,,雙手卻沒有動作或是其他的肢體語言 Dialogue: 0,0:04:16.92,0:04:20.20,Default,,0000,0000,0000,,所以,當我說英文時 Dialogue: 0,0:04:20.20,0:04:23.20,Default,,0000,0000,0000,,我表現的和我說韓文時一樣 Dialogue: 0,0:04:23.20,0:04:28.31,Default,,0000,0000,0000,,所以,很難畫清這兩種語言的界線 Dialogue: 0,0:04:28.31,0:04:30.21,Default,,0000,0000,0000,,好的,我們回到 Skype Dialogue: 0,0:04:30.21,0:04:32.93,Default,,0000,0000,0000,,Jenny Yang,當你說中文和英文時 Dialogue: 0,0:04:32.93,0:04:34.44,Default,,0000,0000,0000,,你是否有不一樣的身分? Dialogue: 0,0:04:34.44,0:04:36.84,Default,,0000,0000,0000,,(她笑了) Dialogue: 0,0:04:38.04,0:04:44.37,Default,,0000,0000,0000,,我記得我和 Crystal 談過這個 Dialogue: 0,0:04:44.37,0:04:46.78,Default,,0000,0000,0000,,(聲音聽不到) Dialogue: 0,0:04:46.78,0:04:52.96,Default,,0000,0000,0000,,她提到她在西部時\N人們覺得她來自紐約 Dialogue: 0,0:04:52.96,0:04:56.38,Default,,0000,0000,0000,,但是當她在紐約時\N別人覺得她來自西部 Dialogue: 0,0:04:56.38,0:04:59.41,Default,,0000,0000,0000,,我現在住在芝加哥 Dialogue: 0,0:04:59.41,0:05:01.40,Default,,0000,0000,0000,,而我其實是上海人 Dialogue: 0,0:05:01.40,0:05:03.65,Default,,0000,0000,0000,,工作時,我講英文 Dialogue: 0,0:05:03.65,0:05:08.90,Default,,0000,0000,0000,,當我用英文和別人交談時 Dialogue: 0,0:05:08.92,0:05:11.70,Default,,0000,0000,0000,,我沒有特別不一樣的感覺 Dialogue: 0,0:05:11.72,0:05:16.14,Default,,0000,0000,0000,,我覺得我和同事相處得很好 Dialogue: 0,0:05:16.14,0:05:19.75,Default,,0000,0000,0000,,有趣的是當我回國 Dialogue: 0,0:05:19.75,0:05:22.01,Default,,0000,0000,0000,,如果我在上海講英文 Dialogue: 0,0:05:22.01,0:05:24.15,Default,,0000,0000,0000,,我覺得很不一樣 Dialogue: 0,0:05:24.15,0:05:29.27,Default,,0000,0000,0000,,別人以為我來自國外\N Dialogue: 0,0:05:30.80,0:05:31.96,Default,,0000,0000,0000,,好的,Hetain Dialogue: 0,0:05:31.96,0:05:34.96,Default,,0000,0000,0000,,幽默在你的工作中是很重要的 Dialogue: 0,0:05:34.96,0:05:38.74,Default,,0000,0000,0000,,但同時幽默感在翻譯的時候會消失 Dialogue: 0,0:05:38.74,0:05:40.72,Default,,0000,0000,0000,,我想當你說另外一種語言時 Dialogue: 0,0:05:40.72,0:05:42.94,Default,,0000,0000,0000,,試著用另一種語言表達幽默時 Dialogue: 0,0:05:42.94,0:05:45.86,Default,,0000,0000,0000,,你會覺得更為困難 Dialogue: 0,0:05:45.86,0:05:47.64,Default,,0000,0000,0000,,你是否可以談談這種經驗? Dialogue: 0,0:05:47.64,0:05:49.22,Default,,0000,0000,0000,,好的,我想可以的 Dialogue: 0,0:05:49.22,0:05:52.36,Default,,0000,0000,0000,,我喜歡在我的工作中使用幽默 Dialogue: 0,0:05:52.36,0:05:55.36,Default,,0000,0000,0000,,因為身分認同在工作中很重要 Dialogue: 0,0:05:55.36,0:05:57.92,Default,,0000,0000,0000,,也因為這可以是很嚴肅的事 Dialogue: 0,0:05:57.92,0:06:02.95,Default,,0000,0000,0000,,所以我總是想接近聽眾\N或是我講話的對象 Dialogue: 0,0:06:02.95,0:06:05.87,Default,,0000,0000,0000,,所以,幽默讓人覺得像一種催化劑 Dialogue: 0,0:06:05.87,0:06:07.96,Default,,0000,0000,0000,,可以拉近人與人的距離 Dialogue: 0,0:06:07.96,0:06:11.77,Default,,0000,0000,0000,,同時,幽默也影響了我 Dialogue: 0,0:06:11.77,0:06:14.49,Default,,0000,0000,0000,,很多我遇到的英式幽默\N都是來自我喜歡的喜劇 Dialogue: 0,0:06:14.49,0:06:20.13,Default,,0000,0000,0000,,所以,自然而然\N我也在工作中使用這些幽默 Dialogue: 0,0:06:20.13,0:06:22.44,Default,,0000,0000,0000,,所以對我來說,問題是 Dialogue: 0,0:06:22.44,0:06:25.44,Default,,0000,0000,0000,,這些幽默是否在英國以外可行 Dialogue: 0,0:06:25.44,0:06:29.79,Default,,0000,0000,0000,,我來參加 TED 的時候也有些焦慮 Dialogue: 0,0:06:29.79,0:06:31.60,Default,,0000,0000,0000,,身為國際聽眾 Dialogue: 0,0:06:31.60,0:06:35.32,Default,,0000,0000,0000,,我會擔心我的幽默究竟\N是否可以翻譯成別的語言 Dialogue: 0,0:06:35.32,0:06:38.24,Default,,0000,0000,0000,,所以,當我得到很多溫暖的回應 Dialogue: 0,0:06:38.24,0:06:41.24,Default,,0000,0000,0000,,我感到有點意外 Dialogue: 0,0:06:41.24,0:06:43.62,Default,,0000,0000,0000,,我想這部分是由於… Dialogue: 0,0:06:43.62,0:06:47.07,Default,,0000,0000,0000,,好的,我想聽聽其他人的看法 Dialogue: 0,0:06:47.07,0:06:51.21,Default,,0000,0000,0000,,但是溝通不只是文字而已 Dialogue: 0,0:06:51.21,0:06:53.93,Default,,0000,0000,0000,,我想溝通不是只有交換意見 Dialogue: 0,0:06:53.93,0:06:57.69,Default,,0000,0000,0000,,我們也傳遞幽默、溫暖\N我們之前談過的肢體語言 Dialogue: 0,0:06:57.69,0:07:02.86,Default,,0000,0000,0000,,臉的表情、音調,或是使彼此拉近 Dialogue: 0,0:07:04.20,0:07:04.98,Default,,0000,0000,0000,,非常好 Dialogue: 0,0:07:04.98,0:07:07.97,Default,,0000,0000,0000,,下一節演講即將開始 Dialogue: 0,0:07:07.98,0:07:09.75,Default,,0000,0000,0000,,所以我們必須快速總結 Dialogue: 0,0:07:09.75,0:07:10.98,Default,,0000,0000,0000,,最後一個問題 Dialogue: 0,0:07:10.98,0:07:13.65,Default,,0000,0000,0000,,我希望 Katja 可以回答我同一問題 Dialogue: 0,0:07:13.65,0:07:16.28,Default,,0000,0000,0000,,幽默是可以翻譯的嗎? Dialogue: 0,0:07:17.00,0:07:21.58,Default,,0000,0000,0000,,對我們來說,我們的家庭講三種語言 Dialogue: 0,0:07:21.58,0:07:24.47,Default,,0000,0000,0000,,我是德國人,我的丈夫是土耳其人 Dialogue: 0,0:07:24.47,0:07:26.28,Default,,0000,0000,0000,,我的孩子則上國際學校 Dialogue: 0,0:07:26.28,0:07:27.52,Default,,0000,0000,0000,,他們都說英文 Dialogue: 0,0:07:27.52,0:07:32.57,Default,,0000,0000,0000,,所以,有時候會有好笑的情形發生 Dialogue: 0,0:07:32.57,0:07:35.27,Default,,0000,0000,0000,,當我們切換到不同的語言時 Dialogue: 0,0:07:35.27,0:07:41.24,Default,,0000,0000,0000,,我想旁人不會了解\N其中有趣好笑的部分 Dialogue: 0,0:07:41.24,0:07:47.64,Default,,0000,0000,0000,,我們非常享受這種多語環境 Dialogue: 0,0:07:47.64,0:07:51.29,Default,,0000,0000,0000,,有時候,我們會因為這種情形\N而弄出很多樂趣 Dialogue: 0,0:07:51.29,0:07:53.18,Default,,0000,0000,0000,,家裡卻沒有諧音笑話 Dialogue: 0,0:07:53.18,0:07:55.23,Default,,0000,0000,0000,,好的,我們要結束討論了 Dialogue: 0,0:07:55.23,0:07:57.42,Default,,0000,0000,0000,,非常感謝各位的到來 Dialogue: 0,0:07:57.42,0:07:59.22,Default,,0000,0000,0000,,請大家在下個座談結束後回來 Dialogue: 0,0:07:59.22,0:08:00.80,Default,,0000,0000,0000,,明天早上也有討論 Dialogue: 0,0:08:00.80,0:08:02.88,Default,,0000,0000,0000,,謝謝你們,再見