1 00:00:00,521 --> 00:00:05,356 Fără îndoială vorbim cu teroriştii. 2 00:00:05,356 --> 00:00:11,242 Suntem în război cu o nouă formă de terorism. 3 00:00:11,242 --> 00:00:14,744 E cam aceeaşi formă tradiţională a terorismului, 4 00:00:14,744 --> 00:00:18,206 dar a fost îmbrăcată special pentru secolul XXI. 5 00:00:18,206 --> 00:00:22,654 Unul dintre aspectele principale în combaterea terorismului 6 00:00:22,654 --> 00:00:25,986 este cum îl percepem. 7 00:00:25,986 --> 00:00:29,482 Pentru că percepţia generează răspunsul. 8 00:00:29,482 --> 00:00:33,710 Dacă ai o percepţie tradiţională asupra terorismului, 9 00:00:33,710 --> 00:00:37,658 va fi o percepţie a criminalităţii, a războiului. 10 00:00:37,658 --> 00:00:39,271 Prin urmare, cum vei răspunde? 11 00:00:39,271 --> 00:00:42,905 Natural e să-l tratezi cum te tratează. Te lupţi cu el. 12 00:00:42,905 --> 00:00:46,736 Dar dacă ai o abordare mai modernă 13 00:00:46,736 --> 00:00:50,992 şi percepţia ta asupra terorismului e mai mult cauză-efect, 14 00:00:50,992 --> 00:00:54,955 atunci răspunsurile 15 00:00:54,955 --> 00:00:58,603 sunt mult mai asimetrice. 16 00:00:58,603 --> 00:01:02,710 Trăim într-o lume modernă, globală. 17 00:01:02,710 --> 00:01:06,192 Teroriştii s-au adaptat. 18 00:01:06,192 --> 00:01:09,941 Şi noi trebuie s-o facem, adică 19 00:01:09,941 --> 00:01:13,081 cei care lucrează în contraterorism 20 00:01:13,081 --> 00:01:15,905 trebuie să-şi pună 21 00:01:15,905 --> 00:01:20,159 ochelarii lor Google. 22 00:01:20,159 --> 00:01:24,952 Din punctul meu de vedere, am vrut doar să ne uităm la 23 00:01:24,952 --> 00:01:28,456 terorism ca şi cum ar fi o marcă globală, 24 00:01:28,456 --> 00:01:30,085 să spunem, Coca-Cola. 25 00:01:30,085 --> 00:01:36,102 Ambele sunt destul de rele pentru sănătate. (Râsete) 26 00:01:36,102 --> 00:01:40,132 Dacă te uiţi la terorism ca la o marcă, 27 00:01:40,132 --> 00:01:43,396 ajungi la concluzia că-i un produs imperfect. 28 00:01:43,396 --> 00:01:46,489 După cum am spus, e destul de dăunător sănătăţii. 29 00:01:46,489 --> 00:01:48,495 E dăunător pentru cei afectaţi, 30 00:01:48,495 --> 00:01:51,528 şi nu-i prea bine nici dacă eşti sinucigaş cu bombă. 31 00:01:51,528 --> 00:01:55,144 Nu respectă ce scrie pe etichetă. 32 00:01:55,144 --> 00:02:00,136 Nu vei primi cele 72 de virgine în rai. 33 00:02:00,136 --> 00:02:02,606 Nu se va întâmpla. 34 00:02:02,606 --> 00:02:06,584 Şi nu vei pune capăt capitalismului 35 00:02:06,584 --> 00:02:09,505 sprijinind unul dintre aceste grupuri. Astea-s prostii. 36 00:02:09,505 --> 00:02:12,783 Însă vei constata că are un călcâi al lui Ahile. 37 00:02:12,783 --> 00:02:15,536 Marca are un călcâi al lui Ahile. 38 00:02:15,536 --> 00:02:17,303 Am menţionat sănătatea, 39 00:02:17,303 --> 00:02:20,983 dar are nevoie de consumatori care să cumpere. 40 00:02:20,983 --> 00:02:25,063 Consumatorii de care are nevoie sunt clientela de terorişti. 41 00:02:25,063 --> 00:02:27,764 Sunt oamenii care cumpără marca, 42 00:02:27,764 --> 00:02:31,072 oameni care o sprijină, o facilitează. 43 00:02:31,072 --> 00:02:33,587 Ăștia-s cei la care trebuie să ajungem. 44 00:02:33,587 --> 00:02:36,447 Trebuie să atacăm marca în faţa lor. 45 00:02:36,447 --> 00:02:40,700 Sunt două căi prin care putem face asta, dacă vom continua cu paralela de marca. 46 00:02:40,700 --> 00:02:43,978 Una e reducerea pieţei de desfacere. 47 00:02:43,978 --> 00:02:48,754 Adică, marca noastră împotriva mărcii lor. Trebuie să facem competiţie. 48 00:02:48,754 --> 00:02:51,006 Trebuie să le arătăm că avem un produs mai bun. 49 00:02:51,006 --> 00:02:54,163 Dacă încerc să arăt că avem un produs mai bun, 50 00:02:54,163 --> 00:02:59,094 probabil n-aş repeta greșeala din Guantanamo Bay. 51 00:02:59,094 --> 00:03:02,759 Am vorbit aici despre reducerea nevoii pentru produs. 52 00:03:02,759 --> 00:03:06,407 Ai putea să te uiţi la 53 00:03:06,407 --> 00:03:09,992 sărăcie, nedreptate, toate acele lucruri 54 00:03:09,992 --> 00:03:11,521 care hrănesc terorismul. 55 00:03:11,521 --> 00:03:15,253 Cealaltă strategie e să criticăm produsul, 56 00:03:15,253 --> 00:03:17,448 să atacăm mitul mărcii. 57 00:03:17,448 --> 00:03:20,807 Nu e nimic eroic în uciderea unui copil. 58 00:03:20,807 --> 00:03:25,503 Trebuie să ne concentrăm pe asta şi să transmitem mesajul. 59 00:03:25,503 --> 00:03:28,597 Trebuie să dezvăluim pericolele din produs. 60 00:03:28,597 --> 00:03:32,246 Audiența vizată, nu sunt doar producătorii terorismului, 61 00:03:32,246 --> 00:03:33,447 după cum am spus, teroriştii. 62 00:03:33,447 --> 00:03:35,834 Nu doar cei care fac reclamă terorismului, 63 00:03:35,834 --> 00:03:40,641 cei care-l finanţează, cei care-l facilitează, 64 00:03:40,641 --> 00:03:42,554 ci şi consumatorii terorismului. 65 00:03:42,554 --> 00:03:45,788 Trebuie să ajungem la aceştia. 66 00:03:45,788 --> 00:03:49,257 De aici recrutează ei. De aici îşi iau puterea şi forţa. 67 00:03:49,257 --> 00:03:51,609 De aici vin consumatorii lor. 68 00:03:51,609 --> 00:03:55,521 Trebuie să ne transmitem mesajul acolo. 69 00:03:55,521 --> 00:03:59,370 Esenţialul e să avem interacţiune 70 00:03:59,370 --> 00:04:02,713 în acele zone, cu teroriştii, cu cei care facilitează, etc. 71 00:04:02,713 --> 00:04:05,848 Trebuie să ne implicăm, să educăm 72 00:04:05,848 --> 00:04:08,651 şi trebuie să avem dialog. 73 00:04:08,651 --> 00:04:12,802 Să rămânem pe ideea de marcă câteva secunde, 74 00:04:12,802 --> 00:04:16,054 gândiţi-vă la mecanismele de livrare. 75 00:04:16,054 --> 00:04:17,687 Cum vom face aceste atacuri? 76 00:04:17,687 --> 00:04:20,696 Reducerea pieţei de desfacere e ceva pentru guverne 77 00:04:20,696 --> 00:04:24,214 şi societatea civilă. Trebuie să dovedim că suntem mai buni. 78 00:04:24,214 --> 00:04:28,056 Trebuie să ne facem cunoscute valorile. 79 00:04:28,056 --> 00:04:30,358 Trebuie să aplicăm ce predicăm. 80 00:04:30,358 --> 00:04:32,571 Când vine vorba de criticarea mărcii, 81 00:04:32,571 --> 00:04:37,043 dacă teroriştii sunt Coca-Cola şi noi suntem Pepsi, 82 00:04:37,043 --> 00:04:41,057 nu cred, fiind Pepsi, că avem ce să spunem despre Coca-Cola, 83 00:04:41,057 --> 00:04:42,939 nimeni nu ne va crede. 84 00:04:42,939 --> 00:04:45,264 Trebuie să găsim un mecanism diferit. 85 00:04:45,264 --> 00:04:47,656 Unul dintre cele mai bune mecanisme 86 00:04:47,656 --> 00:04:50,313 îl reprezintă victimele terorismului. 87 00:04:50,313 --> 00:04:53,226 Sunt oameni care pot spune, 88 00:04:53,226 --> 00:04:57,654 "Produsul ăsta e de rahat. L-am încercat şi am fost bolnav zile întregi. 89 00:04:57,654 --> 00:05:01,100 Mi-a ars mâna." Tu îi crezi. 90 00:05:01,100 --> 00:05:03,743 Le vezi cicatricile. Ai încredere în ei. 91 00:05:03,743 --> 00:05:09,008 Indiferent dacă sunt victime sau guverne, 92 00:05:09,008 --> 00:05:14,713 NGO-uri sau Regina, în Irlanda de Nord, 93 00:05:14,713 --> 00:05:18,815 trebuie să interacţionăm cu acele diferite 94 00:05:18,815 --> 00:05:23,410 straturi ale terorismului şi, în consecinţă, 95 00:05:23,410 --> 00:05:27,457 trebuie să dansezi cu diavolul puţin. 96 00:05:27,457 --> 00:05:30,440 Asta e partea mea preferată din discurs. 97 00:05:30,440 --> 00:05:33,696 Am vrut să vă arunc în aer şi să demonstrez ceva, 98 00:05:33,696 --> 00:05:37,418 dar - (Râsete) 99 00:05:37,418 --> 00:05:40,206 TED, din motive de sănătate şi securitate, 100 00:05:40,206 --> 00:05:41,712 mi-a spus că trebuie să fac numărătoare inversă, 101 00:05:41,712 --> 00:05:45,010 aşa că mă simt puţin ca un terorist irlandez sau evreu, 102 00:05:45,010 --> 00:05:50,424 un fel de terorist preocupat de sănătate şi siguranţă. - (Râsete) - 103 00:05:50,424 --> 00:05:53,733 Trebuie să număr 3, 2, 1, şi 104 00:05:53,733 --> 00:05:57,060 e puţin alarmant, cred că motto-ul meu ar fi: 105 00:05:57,060 --> 00:05:59,818 „Membre nu atacuri de cord." 106 00:05:59,818 --> 00:06:05,309 Aşadar, 3, 2, 1. (Sunet de explozie) 107 00:06:05,309 --> 00:06:10,256 Foarte bine. (Râsete) 108 00:06:10,256 --> 00:06:18,065 Doamna din 15J a fost un sinucigaş cu bombă. 109 00:06:18,065 --> 00:06:20,190 Cu toţii suntem victime ale terorismului. 110 00:06:20,190 --> 00:06:25,091 Suntem 652 în această cameră. Vom purta cicatrici toată viaţa. 111 00:06:25,091 --> 00:06:29,166 Un tată şi fiu au stat în acel loc. 112 00:06:29,166 --> 00:06:31,650 Fiul e mort. Tatăl trăieşte. 113 00:06:31,650 --> 00:06:37,571 Tatăl se va condamna ani în şir 114 00:06:37,571 --> 00:06:41,810 că n-a stat în locul băiatului. 115 00:06:41,810 --> 00:06:43,823 Va ajunge alcoolic şi probabil 116 00:06:43,823 --> 00:06:48,183 se va sinucide în trei ani. Astea sunt statisticile. 117 00:06:48,183 --> 00:06:51,927 O tânără frumoasă acolo, 118 00:06:51,927 --> 00:06:54,955 şi ea are o formă severă 119 00:06:54,955 --> 00:06:57,751 de răni psihice şi fizice 120 00:06:57,751 --> 00:07:01,447 cauzate de atacul cu bombă: un şrapnel uman. 121 00:07:01,447 --> 00:07:03,600 Înseamnă că atunci când va sta în restaurant 122 00:07:03,600 --> 00:07:06,605 peste 10 ani, 15 ani, 123 00:07:06,605 --> 00:07:09,087 sau când e la plajă, din când în când va începe să 124 00:07:09,087 --> 00:07:12,060 se scarpine, şi de acolo va ieşi 125 00:07:12,060 --> 00:07:14,294 o bucăţică de şrapnel. 126 00:07:14,294 --> 00:07:19,526 E ceva dificil pentru psihic. 127 00:07:19,526 --> 00:07:22,454 Acolo e o doamnă care şi-a pierdut picioarele 128 00:07:22,454 --> 00:07:25,966 în acest atac. 129 00:07:25,966 --> 00:07:30,050 Va afla că va primi o sumă modică 130 00:07:30,050 --> 00:07:34,157 de la guvern 131 00:07:34,157 --> 00:07:37,449 pentru a se îngriji. 132 00:07:37,449 --> 00:07:39,589 Avea o fiică ce urma să se ducă la una dintre cele mai bune 133 00:07:39,589 --> 00:07:42,290 universităţi. Va renunţa la universitate 134 00:07:42,290 --> 00:07:46,019 pentru a avea gijă de mama sa. 135 00:07:46,019 --> 00:07:48,551 Am fost cu toţii aici şi fiecare dintre cei prezenţi 136 00:07:48,551 --> 00:07:51,190 vom fi traumatizaţi de acest eveniment, 137 00:07:51,190 --> 00:07:54,338 dar toţi cei care aţi fost victime veţi învăţa 138 00:07:54,338 --> 00:07:55,920 nişte adevăruri dificile. 139 00:07:55,920 --> 00:08:00,641 Anume că în societatea noastră, arătăm compasiune, dar după un timp 140 00:08:00,641 --> 00:08:04,529 începem să ignorăm. Nu facem suficient ca societate. 141 00:08:04,529 --> 00:08:08,106 Nu avem grijă de victimele noastre 142 00:08:08,106 --> 00:08:11,114 şi vă voi arăta că victimele 143 00:08:11,114 --> 00:08:13,898 reprezintă cea mai bună armă pe care o avem 144 00:08:13,898 --> 00:08:17,074 împotriva terorismului. 145 00:08:17,074 --> 00:08:21,290 Cum se va descurca guvernul în noul mileniu? 146 00:08:21,290 --> 00:08:23,515 Cu toţii ştim. 147 00:08:23,515 --> 00:08:26,119 Au făcut o invazie. 148 00:08:26,119 --> 00:08:29,297 Dacă sinucigaşul cu bombă era din Ţara Galilor, 149 00:08:29,297 --> 00:08:31,642 noroc pentru Ţara Galilor, aş spune. 150 00:08:31,642 --> 00:08:35,394 Legi previzibile, legislaţie de urgenţă 151 00:08:35,394 --> 00:08:39,093 care afectează baza societăţii noastre, după cum ştim cu toţii - 152 00:08:39,093 --> 00:08:42,266 e o greşeală. 153 00:08:42,266 --> 00:08:45,721 Vom crea prejudecăţi în întregul Edinburgh, 154 00:08:45,721 --> 00:08:50,151 prin toată Marea Britanie, pentru galezi. 155 00:08:50,151 --> 00:08:55,796 Astăzi, guvernele au învăţat din greşeli. 156 00:08:55,796 --> 00:08:58,034 Se uită la lucrurile cu care am început eu, 157 00:08:58,034 --> 00:09:01,588 la acele abordări asimetrice, 158 00:09:01,588 --> 00:09:04,290 acele perspective mai moderne, cauză şi efect. 159 00:09:04,290 --> 00:09:07,067 Dar greşelile trecutului sunt inevitabile. 160 00:09:07,067 --> 00:09:08,567 E în natura umană. 161 00:09:08,567 --> 00:09:12,303 Frica şi presiunea de a face ceva cu ei 162 00:09:12,303 --> 00:09:14,583 va fi imensă. Vor face greşeli. 163 00:09:14,583 --> 00:09:18,228 Nu vor fi pur şi simplu deştepţi. 164 00:09:18,228 --> 00:09:21,542 A fost un terorist irlandez faimos care a făcut un rezumat 165 00:09:21,542 --> 00:09:24,597 foarte elegant. A spus, 166 00:09:24,597 --> 00:09:26,709 „Treaba cu guvernul britanic este că trebuie să 167 00:09:26,709 --> 00:09:31,173 aibă noroc tot timpul, iar noi trebuie să avem noroc o singură dată." 168 00:09:31,173 --> 00:09:34,413 Deci trebuie să ne gândim cum îl vom influenţa. 169 00:09:34,413 --> 00:09:37,169 Trebuie să ne gândim cum devenim mai proactivi. 170 00:09:37,169 --> 00:09:41,857 Trebuie să construim un arsenal de arme noncombative 171 00:09:41,857 --> 00:09:43,478 în acest război asupra terorismului. 172 00:09:43,478 --> 00:09:51,926 Desigur, e vorba de idei - ceva la care guvernul nu prea se pricepe. 173 00:09:51,926 --> 00:09:56,105 Vreau să mă duc înaintea exploziei, la această idee 174 00:09:56,105 --> 00:10:00,299 a mărcii şi vorbeam de Coca Cola şi Pepsi, etc. 175 00:10:00,299 --> 00:10:04,210 Noi îl vedem ca pe un război între terorism şi democraţie. 176 00:10:04,210 --> 00:10:06,231 Ei îl vor vedea ca o luptă pentru libertate 177 00:10:06,231 --> 00:10:13,454 împotriva nedpreptăţii, imperialismului, etc. 178 00:10:13,454 --> 00:10:17,445 Noi îl vedem ca pe un câmp de luptă fatal. 179 00:10:17,445 --> 00:10:20,619 Nu vor doar carnea şi sângele nostru. 180 00:10:20,619 --> 00:10:23,492 Ei vor sufletele noastre culturale şi de aceea 181 00:10:23,492 --> 00:10:27,503 analogia cu mărcile e interesantă. 182 00:10:27,503 --> 00:10:32,083 Să ne uităm la Al Qaeda. Al Qaeda era în esenţă 183 00:10:32,083 --> 00:10:36,623 un produs pe o tarabă într-o piaţă dintr-un loc 184 00:10:36,623 --> 00:10:38,762 de care puţini oameni au auzit. 185 00:10:38,762 --> 00:10:42,926 9/11 l-a lansat. A fost marea sa zi de marketing 186 00:10:42,926 --> 00:10:47,795 şi a fost îmbrăcat ca pentru secolul XXI. Ştiau ce făceau. 187 00:10:47,795 --> 00:10:51,723 Făceau ceva în cadrul acestei imagini de marcă, 188 00:10:51,723 --> 00:10:54,907 şi anume creau o marcă ce putea fi copiată în jurul 189 00:10:54,907 --> 00:11:00,567 lumii, acolo unde e sărăcie, ignoranţă şi nedreptate. 190 00:11:00,567 --> 00:11:04,630 După cum am spus, trebuie să lovim acea piaţă, 191 00:11:04,630 --> 00:11:08,089 dar trebuie să ne folosim mintea şi nu forţa. 192 00:11:08,089 --> 00:11:11,863 Dacă îl percepem precum o marcă, sau în alte feluri, 193 00:11:11,863 --> 00:11:16,302 nu vom face contraterorism. 194 00:11:16,302 --> 00:11:19,662 Doresc să trec prin câteva exemple 195 00:11:19,662 --> 00:11:25,093 din munca mea în zonele în care încercăm să abordăm lucrurile diferit. 196 00:11:25,093 --> 00:11:28,782 Primul a fost numit „războiul legislativ," 197 00:11:28,782 --> 00:11:31,224 din lipsa unui termen mai bun. 198 00:11:31,224 --> 00:11:35,424 Când am încercat pentru prima oară să luăm măsuri legale împotriva teroriştilor, 199 00:11:35,424 --> 00:11:37,790 toată lumea a crezut că am luat-o razna. 200 00:11:37,790 --> 00:11:41,554 Acum are un nume. Toată lumea îl foloseşte. 201 00:11:41,554 --> 00:11:43,167 Iată o bombă, oamenii încep să dea în judecată. 202 00:11:43,167 --> 00:11:46,858 Unul dintre cazurile timpurii a fost Bomba Omagh. 203 00:11:46,858 --> 00:11:50,597 Un caz a fost adus din 1998. 204 00:11:50,597 --> 00:11:54,005 În Omagh, o bombă a explodat, Real IRA, 205 00:11:54,005 --> 00:11:56,220 în plin proces de pace. 206 00:11:56,220 --> 00:12:00,363 Asta a însemnat că vinovaţii nu puteau fi condamnaţi 207 00:12:00,363 --> 00:12:03,611 din multe motive, o parte având de-a face cu procesul de pacificare 208 00:12:03,611 --> 00:12:05,828 şi cu ceea ce se întâmpla, binele superior. 209 00:12:05,828 --> 00:12:08,323 A însemnat, dacă vă puteţi imagina, 210 00:12:08,323 --> 00:12:10,626 că oamenii care v-au bombardat copiii 211 00:12:10,626 --> 00:12:15,983 şi soţii se plimbau în supermarket-ul 212 00:12:15,983 --> 00:12:17,667 lângă care locuiați. 213 00:12:17,667 --> 00:12:21,429 Unele din aceste victime se săturaseră. 214 00:12:21,429 --> 00:12:24,863 Am luat măsuri şi 10 ani mai târziu, 215 00:12:24,863 --> 00:12:27,458 am câştigat procesul. Avem un apel momentan, 216 00:12:27,458 --> 00:12:29,273 aşa că trebuie să fiu prudent, 217 00:12:29,273 --> 00:12:31,375 dar sunt destul de încrezător. 218 00:12:31,390 --> 00:12:33,009 De ce a fost eficient? 219 00:12:33,009 --> 00:12:35,646 A fost eficient nu numai pentru că s-a făcut dreptate 220 00:12:35,646 --> 00:12:37,385 acolo unde nu era deloc. 221 00:12:37,385 --> 00:12:42,011 A fost eficient pentru că toată puterea Real IRA 222 00:12:42,011 --> 00:12:44,090 şi a celorlalte grupuri teroriste vine din faptul că 223 00:12:44,090 --> 00:12:48,836 sunt în dezavantaj. Când am pus victimele în dezavantaj, 224 00:12:48,836 --> 00:12:51,976 şi am schimbat situaţia, n-au ştiut ce să facă. 225 00:12:51,976 --> 00:12:56,227 Erau jenaţi. Nu mai puteau să mai recruteze. 226 00:12:56,227 --> 00:13:00,515 Bombele n-au mai explodat mulțumită acestei acţiuni. 227 00:13:00,515 --> 00:13:04,220 Am devenit, sau acele victime au devenit, 228 00:13:04,220 --> 00:13:08,196 fantome care bântuiau organizaţiile teroriste. 229 00:13:08,196 --> 00:13:10,995 Mai sunt şi alte exemple. Avem un caz numit Almog, 230 00:13:10,995 --> 00:13:15,187 având de-a face cu o bancă 231 00:13:15,187 --> 00:13:18,193 care, măcar din punctul nostru de vedere, 232 00:13:18,193 --> 00:13:22,108 recompensa sinucigaşii cu bombă. 233 00:13:22,108 --> 00:13:25,116 Luând măsuri, 234 00:13:25,116 --> 00:13:27,627 banca nu a mai făcut acest lucru şi 235 00:13:27,627 --> 00:13:30,031 puterile din jurul lumii, care din motive reale, 236 00:13:30,031 --> 00:13:33,374 nu puteau să se descurce cu situaţia asta, 237 00:13:33,374 --> 00:13:34,904 pentru că erau multe interese conflictuale, 238 00:13:34,904 --> 00:13:37,888 au închis aceste portiţe de scăpare din sistemul bancar. 239 00:13:37,888 --> 00:13:40,603 Mai este un caz numit cazul McDonald, 240 00:13:40,603 --> 00:13:44,925 unde câteva victime ale Semtex, ale atacurilor cu bombă IRA, 241 00:13:44,925 --> 00:13:51,544 sprijiniţi de Gaddafi, au dat în judecată 242 00:13:51,544 --> 00:13:56,481 şi acel caz a dus la lucruri incredibile pentru Libia. 243 00:13:56,481 --> 00:13:59,434 Libia a arătat compasiune faţă de aceste victime - 244 00:13:59,434 --> 00:14:03,066 a început un întreg nou dialog aici. 245 00:14:03,066 --> 00:14:07,349 Problema e că avem nevoie de mai mult sprijin 246 00:14:07,349 --> 00:14:10,151 pentru aceste idei şi cazuri. 247 00:14:10,151 --> 00:14:14,577 Iniţiative ale societăţii civile. 248 00:14:14,577 --> 00:14:17,104 Un exemplu bun e Somalia. Ei duc războiul împotriva pirateriei. 249 00:14:17,104 --> 00:14:18,910 Dacă credeţi că puteţi duce un război împotriva pirateriei 250 00:14:18,910 --> 00:14:21,536 cum duceţi un război asupra terorismului şi să câştigaţi, vă înşelaţi. 251 00:14:21,536 --> 00:14:24,523 Noi încercăm să transformăm piraţii în pescari. 252 00:14:24,523 --> 00:14:26,747 Ei erau pescari înainte, 253 00:14:26,747 --> 00:14:29,943 dar noi le-am furat peştele şi am deversat deşeuri toxice 254 00:14:29,943 --> 00:14:33,238 în apele lor, aşa că noi încercăm să creăm 255 00:14:33,238 --> 00:14:35,724 securitate şi locuri de muncă prin implicarea gărzii de coastă 256 00:14:35,724 --> 00:14:39,061 în industria pescuitului şi vă pot garanta 257 00:14:39,061 --> 00:14:41,925 că pe măsură ce asta ia avânt, al Shabaab nu se va mai putea 258 00:14:41,925 --> 00:14:45,749 folosi de sărăcie şi nedreptate pentru a-i pândi pe oameni. 259 00:14:45,749 --> 00:14:49,624 Aceste iniţiative costă mai puţin decât o rachetă 260 00:14:49,624 --> 00:14:52,591 şi în mod sigur mai puţin decât viaţa unui soldat, 261 00:14:52,591 --> 00:14:55,446 dar mai important, duce războiul în ţara lor, 262 00:14:55,446 --> 00:14:57,744 şi nu pe ţărmurile noastre, 263 00:14:57,744 --> 00:14:59,188 pe măsură ce studiem cauzele. 264 00:14:59,188 --> 00:15:02,637 În final doream să vorbesc de dialog. 265 00:15:02,637 --> 00:15:05,443 Avantajul dialogului este evident. 266 00:15:05,443 --> 00:15:09,745 Educă ambele părţi, permite o înţelegere mai bună, 267 00:15:09,745 --> 00:15:11,967 dezvăluie punctele forte şi cele slabe, 268 00:15:11,967 --> 00:15:14,568 şi după cum au menţionat câţiva vorbitori înaintea mea, 269 00:15:14,568 --> 00:15:18,457 vulnerabilitatea împărţită duce la încrederea 270 00:15:18,457 --> 00:15:21,362 care devine o parte din procesul de normalizare. 271 00:15:21,362 --> 00:15:26,035 Nu-i un drum uşor. După bombă, 272 00:15:26,035 --> 00:15:29,164 victimele nu sunt implicate. 273 00:15:29,164 --> 00:15:31,058 Există probleme practice. 274 00:15:31,058 --> 00:15:33,954 E riscant din punct de vedere politic pentru protagonişti 275 00:15:33,954 --> 00:15:36,689 şi pentru interlocutori. La un moment dat, 276 00:15:36,689 --> 00:15:39,130 de fiecare dată când nu le plăcea ce spuneam, 277 00:15:39,130 --> 00:15:40,991 aruncau cu pietre în mine, 278 00:15:40,991 --> 00:15:42,978 şi când spuneam ceva ce le plăcea, 279 00:15:42,978 --> 00:15:47,573 începeau să tragă cu armele în aer, nici asta nu era prea grozav. (Râsete) 280 00:15:47,573 --> 00:15:50,775 Îndiferent ce spui, ajunge la inima problemei, 281 00:15:50,775 --> 00:15:52,891 vorbeşti cu ei. 282 00:15:52,891 --> 00:15:56,634 Doresc să închei spunând că dacă urmăm raţiunea, 283 00:15:56,634 --> 00:16:01,996 vom ajunge cu toţii 284 00:16:01,996 --> 00:16:04,678 să avem o percepţie asupra terorismului 285 00:16:04,678 --> 00:16:08,427 care nu este pur militară. 286 00:16:08,446 --> 00:16:10,903 Trebuie să încurajăm 287 00:16:10,903 --> 00:16:13,688 mai multe răspunsuri moderne şi asimetrice. 288 00:16:13,688 --> 00:16:16,243 Nu-i vorba să fim blânzi cu terorismul. 289 00:16:16,243 --> 00:16:19,963 E vorba să luptăm cu ei pe câmpuri de luptă contemporane. 290 00:16:19,963 --> 00:16:22,914 Trebuie să încurajăm inovaţia. 291 00:16:22,914 --> 00:16:26,786 Guvernele sunt receptive. Nu va veni din coridoarele prăfuite. 292 00:16:26,786 --> 00:16:28,999 Sectorul privat are un rol. 293 00:16:28,999 --> 00:16:31,572 Ce putem face acum e să mergem 294 00:16:31,572 --> 00:16:35,297 şi să vedem cum putem sprijini victimele din jurul lumii 295 00:16:35,297 --> 00:16:36,769 şi să avem iniţiative. 296 00:16:36,769 --> 00:16:39,572 Dacă ar fi să vă las cu o întrebare esențială 297 00:16:39,572 --> 00:16:43,047 ce ar putea să vă schimbe percepţia şi cine ştie 298 00:16:43,047 --> 00:16:45,426 ce gânduri sau răspunsuri vor ieşi din asta, 299 00:16:45,426 --> 00:16:49,381 dar chiar era nevoie ca eu şi grupul meu terorist 300 00:16:49,381 --> 00:16:52,617 să vă aruncăm în aer pentru a ne demonstra punctul de vedere? 301 00:16:52,617 --> 00:16:56,999 Trebuie să ne punem aceste întrebări neplăcute. 302 00:16:56,999 --> 00:17:00,133 Am ignorat o nedreptate sau o luptă 303 00:17:00,133 --> 00:17:02,898 umanitară undeva în lume? 304 00:17:02,898 --> 00:17:05,548 Ce-ar fi dacă implicarea noastră în sărăcie şi nedreptate 305 00:17:05,548 --> 00:17:07,963 e exact ceea ce îşi doresc teroriştii? 306 00:17:07,963 --> 00:17:11,068 Ce-ar fi dacă bombele ar fi semnale de alarmă? 307 00:17:11,068 --> 00:17:14,267 Ce-ar fi dacă bomba ar exploda 308 00:17:14,267 --> 00:17:17,574 pentru că nu am avut nicio metodă 309 00:17:17,574 --> 00:17:22,253 prin care am putea purta dialoguri despre aceste lucruri? 310 00:17:22,253 --> 00:17:25,420 Ce nu poate fi pus sub semnul întrebării 311 00:17:25,420 --> 00:17:27,227 este că trebuie să încetăm să mai fim reactivi 312 00:17:27,227 --> 00:17:30,844 şi să fim mai proactivi. Aş dori să vă las 313 00:17:30,844 --> 00:17:34,252 cu o idee, şi anume 314 00:17:34,252 --> 00:17:37,412 că asta e o întrebare care provoacă analiză 315 00:17:37,412 --> 00:17:41,533 şi răspunsul necesită a simpatiza cu diavolul. 316 00:17:41,533 --> 00:17:44,250 E o întrebare care a fost abordată de mulţi gânditori 317 00:17:44,250 --> 00:17:49,167 şi scriitori: ce-ar fi dacă o societate are nevoie de criză pentru a se schimba? 318 00:17:49,167 --> 00:17:53,470 Ce-ar fi dacă societatea are nevoie de terorism 319 00:17:53,470 --> 00:17:55,013 pentru a se schimba şi adapta pentru mai bine? 320 00:17:55,013 --> 00:17:59,564 E una dintre temele Bulgakov, e imaginea cu Isus 321 00:17:59,564 --> 00:18:02,768 şi Diavolul ţinându-se de mână în grădina Ghetsimani, 322 00:18:02,768 --> 00:18:05,048 plimbându-se în lumina lunii. 323 00:18:05,048 --> 00:18:07,896 Ar însemna că oamenii, 324 00:18:07,896 --> 00:18:10,552 pentru a supravieţui dezvoltării, 325 00:18:10,552 --> 00:18:12,627 în spiritul lui Darwin, 326 00:18:12,627 --> 00:18:16,957 trebuie în mod inevitabil să danseze cu Diavolul. 327 00:18:16,957 --> 00:18:21,216 Mulţi oameni au spus cum comunismul a fost învins 328 00:18:21,216 --> 00:18:25,210 de Rolling Stones. E o teorie bună. 329 00:18:25,210 --> 00:18:28,046 Poate Rolling Stones are un rol în asta. 330 00:18:28,046 --> 00:18:30,633 Mulţumesc. 331 00:18:30,633 --> 00:18:39,503 (Muzică) (Aplauze) 332 00:18:39,503 --> 00:18:42,081 Bruno Giussani: Mulţumesc. (Aplauze)