0:00:00.521,0:00:04.958 Der er ingen tvivl om,[br]at vi taler med terrorister. 0:00:05.356,0:00:11.242 Vi er i krig mod en ny form for terror. 0:00:11.242,0:00:14.744 Det er ligesom den gode gamle terrorisme, 0:00:14.744,0:00:18.206 men tilpasset det 21. århundrede. 0:00:18.206,0:00:22.654 Hvordan man opfatter terrorisme,[br]spiller en stor rolle, 0:00:22.654,0:00:25.986 når det kommer til bekæmpelse. 0:00:25.986,0:00:29.482 For din opfattelse påvirker [br]din håndtering. 0:00:29.482,0:00:33.710 Så hvis du har en traditionel opfattelse[br]af terrorisme, 0:00:33.710,0:00:37.658 ser du det som en form for kriminalitet, [br]en krig. 0:00:37.658,0:00:39.271 Så hvordan håndterer du den? 0:00:39.271,0:00:42.905 Naturligvis møder du den i krig. 0:00:42.905,0:00:46.736 Du bekæmper den. Hvis du havde en mere[br]moderne tilgang, 0:00:46.736,0:00:50.992 og din opfattelse af terrorisme er mere[br]årsag og virking, 0:00:50.992,0:00:54.955 så vil dit svar helt naturligt 0:00:54.955,0:00:58.603 være mere asymmetrisk. 0:00:58.603,0:01:02.710 Vi bor i en moderne og global verden. 0:01:02.710,0:01:06.192 Terroristerne har tilpasset sig. 0:01:06.192,0:01:09.941 Det bør vi også, så de folk, 0:01:09.941,0:01:13.081 der arbejder med kontraterrorisme, 0:01:13.081,0:01:15.905 skal måske begynde at bruge deres 0:01:15.905,0:01:20.159 Google-briller. 0:01:20.159,0:01:24.952 Jeg mener, at vi skal se terrorisme 0:01:24.952,0:01:28.456 som et globalt brand, 0:01:28.456,0:01:30.085 ligesom for eksempel Coca-Cola. 0:01:30.085,0:01:36.102 Begge er ret dårlige for din helbred.[br](Latter) 0:01:36.102,0:01:40.132 Hvis du ser på det som et brand, 0:01:40.132,0:01:43.396 opdager du, at produktet er ret dårligt. 0:01:43.396,0:01:46.489 Vi har allerede sagt, at det er [br]dårligt for dit helbred, 0:01:46.489,0:01:48.495 det er dårligt for dem, der påvirkes, 0:01:48.495,0:01:51.528 og det er heller ikke særlig godt,[br]hvis du er selvmordsbomber. 0:01:51.528,0:01:55.144 Det giver ikke hvad det lover. 0:01:55.144,0:02:00.136 Du får ikke 72 jomfruer i himmelen. 0:02:00.136,0:02:02.606 Det tvivler jeg stærkt på. 0:02:02.606,0:02:06.584 Og i 80erne ødelagde du ikke kapitalismen, 0:02:06.584,0:02:09.505 ved at støtte disse grupper. [br]Selvfølgelig ikke. 0:02:09.505,0:02:12.783 Du opdager nu, at det har svagheder. 0:02:12.783,0:02:15.536 Dette brand har svagheder. 0:02:15.536,0:02:17.303 Vi har nævnt helbredet, 0:02:17.303,0:02:20.983 men det skal også tiltrække forbrugere. 0:02:20.983,0:02:25.063 Forbrugerne er terroristernes støtter. 0:02:25.063,0:02:27.764 Dem, der benytter sig af brandet, [br]støtter dem, 0:02:27.764,0:02:31.072 hjælper dem, og det er dem, 0:02:31.072,0:02:33.587 som vi skal have fat i. 0:02:33.587,0:02:36.447 Vi skal angribe brandet[br]for øjnene af dem. 0:02:36.447,0:02:40.700 Fortsætter vi med brandtemaet,[br]så kan vi angribe på to måder. 0:02:40.700,0:02:43.978 Den ene er ved at reducere markedet. 0:02:43.978,0:02:48.754 Altså er det deres brand mod vores.[br]Vi skal konkurrere. 0:02:48.754,0:02:51.006 Vi skal vise, at vi har et bedre produkt. 0:02:51.006,0:02:54.163 Ønsker jeg at vise, [br]at vi har et bedre produkt, 0:02:54.163,0:02:59.094 så vil jeg nok ikke have noget som[br]Guantanamo Bay. 0:02:59.094,0:03:02.759 Det handler om at indskrænke[br]det underliggende behov 0:03:02.759,0:03:06.407 for produktet. Såsom fattigdom, 0:03:06.407,0:03:09.992 uretfærdighed, og alle de ting, 0:03:09.992,0:03:11.521 der afføder terrorisme. 0:03:11.521,0:03:15.253 Vi kan også angribe brandet, 0:03:15.253,0:03:17.448 altså gå imod brandets myte. 0:03:17.448,0:03:20.807 Der er intet heroisk ved at dræbe børn, 0:03:20.807,0:03:25.503 og det skal vi fortælle videre. 0:03:25.503,0:03:28.597 Vi skal vise farerne ved produktet. 0:03:28.597,0:03:32.246 Vores målgruppe er ikke kun producenterne, 0:03:32.246,0:03:33.447 altså terroristerne. 0:03:33.447,0:03:35.834 Det er ikke kun terrorismens sælgere, 0:03:35.834,0:03:40.641 altså dem, der finansierer og støtter, 0:03:40.641,0:03:42.554 men det er forbrugerne af terrorismen. 0:03:42.554,0:03:45.788 Vi skal tage til deres hjemland. 0:03:45.788,0:03:49.257 Dér finder de deres rekrutter.[br]Dér får de magt og styrke. 0:03:49.257,0:03:51.609 Det er dér, deres forbrugere[br]kommer fra. 0:03:51.609,0:03:55.521 Og det er dem, vi skal have fat i. 0:03:55.521,0:03:59.370 Så vi bør være i kontakt 0:03:59.370,0:04:02.713 med disse områder, med terroristerne,[br]med hjælperne og så videre. 0:04:02.713,0:04:05.848 Vi skal engagere os, oplyse folk 0:04:05.848,0:04:08.651 og tage dialogen. 0:04:08.651,0:04:12.802 For lige at blive ved brandidéen, 0:04:12.802,0:04:16.054 skal vi tænke på vores strategi. 0:04:16.054,0:04:17.687 Hvordan angriber vi brandet? 0:04:17.687,0:04:20.696 Egentlig bør regeringer og samfund[br]reducere markedet. 0:04:20.696,0:04:24.214 Vi skal vise, at vi er bedre. 0:04:24.214,0:04:28.056 Vi skal vise vores værdier. 0:04:28.056,0:04:30.358 Vi skal sætte handling bag ordene. 0:04:30.358,0:04:32.571 Men når vi skal slå et brand, 0:04:32.571,0:04:37.043 hvis terroristerne er cola og [br]vi er pepsi, 0:04:37.043,0:04:41.057 så vil folk ikke tro på, hvad vi, [br]som pepsi, 0:04:41.057,0:04:42.939 har at sige om cola. 0:04:42.939,0:04:45.264 Derfor skal vi finde en anden strategi, 0:04:45.264,0:04:47.656 og en af de bedste strategier, 0:04:47.656,0:04:50.313 er terrorismens ofre. 0:04:50.313,0:04:53.226 De kan stå frem og sige 0:04:53.226,0:04:57.654 "Dette produkt er dårligt. Jeg har prøvet[br]det og var syg i flere dage. 0:04:57.654,0:05:01.100 Det brændte min hånd." Og du tror på dem. 0:05:01.100,0:05:03.743 Du kan se deres ar. Du stoler på dem. 0:05:03.743,0:05:09.008 Men hvad enten det er ofre, regeringer, 0:05:09.008,0:05:14.713 NGO'er eller dronningen, 0:05:14.713,0:05:18.815 så skal vi interagere med de forskellige 0:05:18.815,0:05:23.410 lag af terrorisme, selvom det betyder, 0:05:23.410,0:05:27.457 at vi tager en lille dans med djævelen. 0:05:27.457,0:05:30.440 Vi kommer nu til min yndlingsdel. 0:05:30.440,0:05:33.696 Planen var at springe jer alle sammen[br]i luften for pointens skyld, 0:05:33.696,0:05:37.418 men — (Latter) — 0:05:37.418,0:05:40.206 TED har af helbreds- og sikkerhedmæssige[br]årsager fortalt mig, 0:05:40.206,0:05:41.712 at jeg skal tælle ned, 0:05:41.712,0:05:45.010 så jeg føler mig lidt som en irsk [br]eller jødisk terrorist, 0:05:45.010,0:05:50.424 en meget ansvarlig terrorist, og[br]— (latter) — 0:05:50.424,0:05:53.733 jeg skal tælle 3, 2,1 og 0:05:53.733,0:05:57.060 det er lidt skræmmende, [br]så jeg tænker på mit motto, 0:05:57.060,0:05:59.818 "Kropsdele, ikke hjerteanfald." 0:05:59.818,0:06:05.309 Så, 3, 2, 1. (Eksplosionslyd) 0:06:05.309,0:06:10.256 Rigtig godt. (Latter) 0:06:10.256,0:06:18.065 Så, damen på sæde 15J var en [br]selvmordsbomber. 0:06:18.065,0:06:20.190 Vi er alle ofre for terrorisme. 0:06:20.190,0:06:25.091 Vi er 625 personer. Vi vil alle[br]være mærkede for livet. 0:06:25.091,0:06:29.166 Der sad en far og en søn lige derovre. 0:06:29.166,0:06:31.650 Sønnen er død. Faren er i live. 0:06:31.650,0:06:37.571 Faren vil nok forbande sig selv [br]i flere år, 0:06:37.571,0:06:41.810 fordi han ikke tog sin søns plads. 0:06:41.810,0:06:43.823 Han begynder at drikke, 0:06:43.823,0:06:48.183 og begår nok selvmord om tre år.[br]Det siger statistikken. 0:06:48.183,0:06:51.927 Der er en meget ung og pæn dame herovre, 0:06:51.927,0:06:54.955 med en af de værste slags 0:06:54.955,0:06:57.751 psykologiske og fysiske skader,[br]jeg har set 0:06:57.751,0:07:01.447 fra en selvmordsbombe:[br]Menneskelige granatsplinter. 0:07:01.447,0:07:03.600 Så når hun om 10 og 15 år 0:07:03.600,0:07:06.605 sidder på en restaurant 0:07:06.605,0:07:09.087 eller ligger på stranden, 0:07:09.087,0:07:12.060 gnubber hun sin hud, og pludselig 0:07:12.060,0:07:14.294 kommer der en granatsplint ud. 0:07:14.294,0:07:19.526 Det kan være utrolig svært[br]for hjernen at forstå. 0:07:19.526,0:07:22.454 Der er også en dame herovre, 0:07:22.454,0:07:25.966 som mistede benene i eksplosionen. 0:07:25.966,0:07:30.050 Hun finder ud af, at hun kun får 0:07:30.050,0:07:34.157 en lille slat penge fra staten, 0:07:34.157,0:07:37.449 for at tage sig af hende[br]efterfølgende. 0:07:37.449,0:07:39.589 Hendes datter gik på et af[br]de bedste univesiteter, 0:07:39.589,0:07:42.290 men dropper det 0:07:42.290,0:07:46.019 for at passe sin mor. 0:07:46.019,0:07:48.551 Vi er her alle sammen, og alle dem,[br]der ser med, 0:07:48.551,0:07:51.190 vil være traumatiserede af dette angreb, 0:07:51.190,0:07:54.338 men alle jer ofre gør jer 0:07:54.338,0:07:55.920 nogle bitre erfaringer. 0:07:55.920,0:08:00.641 Derunder at samfundets sympati [br]ikke varer ved. 0:08:00.641,0:08:04.529 Vi gør simpelthen[br]ikke nok som samfund. 0:08:04.529,0:08:08.106 Vi holder ikke øje med ofrene, vi[br]hjælper dem ikke, 0:08:08.106,0:08:11.114 og jeg vil prøve at vise, 0:08:11.114,0:08:13.898 at ofrene er vores bedste våben 0:08:13.898,0:08:17.074 mod terrorisme. 0:08:17.074,0:08:21.290 Hvordan ville regeringen fra år 2000 0:08:21.290,0:08:23.515 håndtere i dag? Det ved vi alle. 0:08:23.515,0:08:26.119 De ville have startet en invasion. 0:08:26.119,0:08:29.297 Hvis selvmordsbomberen kom fra Wales, 0:08:29.297,0:08:31.642 så ville Wales stå for skud. 0:08:31.642,0:08:35.394 Hastelovgivning og nødlove -- 0:08:35.394,0:08:39.093 der som bekendt rammer kernen af[br]vores samfund -- 0:08:39.093,0:08:42.266 er en fejl. 0:08:42.266,0:08:45.721 Vi fylder hele Storbritannien 0:08:45.721,0:08:50.151 med had til walisere. 0:08:50.151,0:08:55.796 I dag har regeringer lært af deres fejl. 0:08:55.796,0:08:58.034 De holder øje med det, [br]jeg nævnte tidligere, 0:08:58.034,0:09:01.588 de mere asymmetriske tilgange, 0:09:01.588,0:09:04.290 mere moderne indgangsvinkler[br]med årsag og virkning. 0:09:04.290,0:09:07.067 Men man kan ikke undgå fortidens fejl. 0:09:07.067,0:09:08.567 Det er menneskets natur. 0:09:08.567,0:09:12.303 Frygten er stor og de vil blive presset 0:09:12.303,0:09:14.583 til at reagere. De laver fejl. 0:09:14.583,0:09:18.228 De er ikke kun kloge. 0:09:18.228,0:09:21.542 En berømt irsk terrorist sagde det engang 0:09:21.542,0:09:24.597 meget præcist. Han sagde, at 0:09:24.597,0:09:27.809 "Den britiske regering skal være[br]heldig hver gang. 0:09:27.809,0:09:31.173 Vi skal kun være heldige én gang." 0:09:31.173,0:09:34.413 Så vi skal sørge for at gøre det [br]ordentligt. 0:09:34.413,0:09:37.169 Vi skal blive mere proaktive. 0:09:37.169,0:09:41.857 Vi skal opbygge et arsenal [br]af fredelige våben 0:09:41.857,0:09:43.478 til denne krig mod terror. 0:09:43.478,0:09:51.926 Men det er selvfølgelig idéer, som [br]regeringer generelt ikke er gode til. 0:09:51.926,0:09:56.105 Jeg vil lige gå tilbage til idéen [br]om brands, 0:09:56.105,0:10:00.299 hvor jeg nævnte Coca-Cola og Pepsi. 0:10:00.299,0:10:04.210 Vi ser det som en brandkrig mellem[br]terror og demokrati. 0:10:04.210,0:10:06.231 De ser det som frihedskæmpere og sandhed 0:10:06.231,0:10:13.454 imod uretfærdighed, imperialisme osv. 0:10:13.454,0:10:17.445 Vi skal se det som en kamp om døden. 0:10:17.445,0:10:20.619 De er ikke kun efter [vores] kød og blod. 0:10:20.619,0:10:23.492 De ønsker vores kulturelle sjæle, 0:10:23.492,0:10:27.503 så brandanalogien er [br]en meget interessant tilgang. 0:10:27.503,0:10:32.083 Hvis vi ser på al-Qaeda. Al-Qaeda var 0:10:32.083,0:10:36.623 et produkt på en hylde i en basar, 0:10:36.623,0:10:38.762 som ikke mange havde hørt om. 0:10:38.762,0:10:42.926 De blev lanceret d. 11. september.[br]Det var deres marketingsdag, 0:10:42.926,0:10:47.795 og de var klar til det 21. århundrede.[br]De vidste, hvad de havde gang i. 0:10:47.795,0:10:51.723 De var gode til branding, [br]og oprettede et brand, 0:10:51.723,0:10:54.907 der kan markedsføres overalt i verden, 0:10:54.907,0:11:00.567 hvor der er fattigdom, uvidenhed og[br]uretfærdighed. 0:11:00.567,0:11:04.630 Vi skal ind på dette marked, 0:11:04.630,0:11:08.089 men vi skal bruge vores hjerner [br]mere end vores magt. 0:11:08.089,0:11:11.863 Vi løser eller bekæmper ikke terrorisme, 0:11:11.863,0:11:16.302 ved at se det som et brand. 0:11:16.302,0:11:19.662 Lad mig give jer nogle eksempler 0:11:19.662,0:11:25.093 fra mit arbejde, hvor vi forsøger [br]at håndtere tingene anderledes. 0:11:25.093,0:11:28.782 Den første kalder vi "lovførsel" 0:11:28.782,0:11:31.224 af mangel på bedre ord. 0:11:31.224,0:11:35.424 Da vi begyndte at sagsøge terrorister, 0:11:35.424,0:11:37.790 syntes alle, at vi var nogle skøre[br]enspændere. 0:11:37.790,0:11:41.554 Nu har det fået en titel. Nu gør alle det. 0:11:41.554,0:11:43.167 Sker der en eksplosion, [br]lægger folk sag an. 0:11:43.167,0:11:46.858 En af de første sager, var[br]eksplosionen i Omagh. 0:11:46.858,0:11:50.597 Der blev anlagt et civilt søgsmål[br]i 1998. 0:11:50.597,0:11:54.005 En bombe fra Real IRA gik af[br]i Omagh 0:11:54.005,0:11:56.220 under en fredsforhandling. 0:11:56.220,0:12:00.363 Gerningsmændene kunne ikke retsforfølges[br]af flere forskellige årsager. 0:12:00.363,0:12:03.611 Mest på grund af fredsprocessen 0:12:03.611,0:12:05.828 og det gode, man forsøgte at opnå. 0:12:05.828,0:12:08.323 Det betød derfor også 0:12:08.323,0:12:10.626 at personen, der bombede dine børn 0:12:10.626,0:12:15.983 og din mand, gik rundt i det supermarked, 0:12:15.983,0:12:17.667 hvor du normalt handlede. 0:12:17.667,0:12:21.429 Nogle af disse ofre havde fået nok. 0:12:21.429,0:12:24.863 Vi lagde en privat sag an og efter 10 år 0:12:24.863,0:12:27.458 vandt vi. Resultatet er blevet[br]appelleret, 0:12:27.458,0:12:29.273 så jeg skal være lidt forsigtig, 0:12:29.273,0:12:31.375 men jeg er ret sikker. 0:12:31.390,0:12:33.009 Hvorfor virkede det? 0:12:33.009,0:12:35.646 Til dels fordi der endelig var[br]retfærdighed, hvor der 0:12:35.646,0:12:37.385 ellers ikke havde været nogen. 0:12:37.385,0:12:42.011 Og fordi Real IRA og andre terrorgruppers 0:12:42.011,0:12:44.090 styrke ligger i, at de er de undertrykte. 0:12:44.090,0:12:48.836 Når vi gjorde ofrene til de undertrykte 0:12:48.836,0:12:51.976 vidste grupperne ikke, [br]hvad de skulle gøre. 0:12:51.976,0:12:56.227 De blev flove. De fik svært ved at få[br]nye medlemmer. 0:12:56.227,0:13:00.515 Deres bomber stoppede på grund af[br]denne sag. 0:13:00.515,0:13:04.220 Vi og især ofrene blev et spøgelse, 0:13:04.220,0:13:08.196 der forfulgte terrororganisationen. 0:13:08.196,0:13:10.995 Der er andre eksempler.[br]Vi har en sag, Almog, 0:13:10.995,0:13:15.187 som handler om en bank, 0:13:15.187,0:13:18.193 der ifølge os gav penge 0:13:18.193,0:13:22.108 til selvmordsbombere. 0:13:22.108,0:13:25.116 Da vi lagde sag an 0:13:25.116,0:13:27.627 stoppede banken denne praksis, 0:13:27.627,0:13:30.031 og kræfter rundt om i verden, [br]der af politiske årsager 0:13:30.031,0:13:33.374 ikke før kunne håndtere problemet[br]på grund af 0:13:33.374,0:13:34.904 modstridende interesser, 0:13:34.904,0:13:37.888 har lukket hullerne i banksystemerne. 0:13:37.888,0:13:40.603 En anden sag, McDonald-sagen, 0:13:40.603,0:13:44.925 hvor ofre fra Semtex, et Provisional IRA[br]angreb med våben fra Gaddafi, 0:13:44.925,0:13:49.023 lagde sag an, 0:13:51.633,0:13:56.481 og den sag har haft stor betydning[br]for det nye Libyen. 0:13:56.481,0:13:59.434 Det nye Libyen er mere venligt[br]overfor disse ofre, 0:13:59.434,0:14:03.066 så det har startet en helt ny dialog der. 0:14:03.066,0:14:07.349 Men vi har brug for mere og mere støtte 0:14:07.349,0:14:10.151 til disse ideer og sager. 0:14:10.151,0:14:14.577 Civile sager og samfundsinitiativer. 0:14:14.577,0:14:17.104 Et godt eksempel er Somalia, [br]hvor man kæmper mod pirateri. 0:14:17.104,0:14:18.910 Hvis man tror, at man kan bekæmpe 0:14:18.910,0:14:21.536 pirateri som terrorisme og vinde,[br]tager man fejl. 0:14:21.536,0:14:24.523 Vi prøver i stedet at gøre piraterne[br]til fiskere. 0:14:24.523,0:14:26.747 De plejede selvfølgelig at være[br]fiskere, 0:14:26.747,0:14:29.943 men vi stjal deres fisk og fyldte deres 0:14:29.943,0:14:33.238 vand med giftigt affald. [br]Så vi prøver nu at øge sikkerheden 0:14:33.238,0:14:35.724 og beskæftigelsen ved at medbringe [br]en vagt 0:14:35.724,0:14:39.061 sammen med fiskerne, og jeg kan [br]garantere, 0:14:39.061,0:14:41.925 at efterhånden som det vokser, vil[br]al-Shabaab og lignende grupper 0:14:41.925,0:14:45.749 ikke kunne bruge fattigdom og [br]uretfærdighed til at rekruttere folk. 0:14:45.749,0:14:49.624 Disse initiativer er billigere [br]end et missil, 0:14:49.624,0:14:52.591 og meget billigere end en soldats liv. 0:14:52.591,0:14:55.446 Men endnu vigtigere, det tager krigen[br]til deres hjemland 0:14:55.446,0:14:57.744 og ikke til vores territorium, 0:14:57.744,0:14:59.188 og vi ser efter årsagerne. 0:14:59.188,0:15:02.637 Til sidst vil jeg nævne dialog. 0:15:02.637,0:15:05.443 Fordelen ved dialog er tydelige. 0:15:05.443,0:15:09.745 Den uddanner begge sider,[br]forbedrer forståelsen, 0:15:09.745,0:15:11.967 viser styrker og svagheder, 0:15:11.967,0:15:14.568 og ligesom nogle af de tidligere talere, 0:15:14.568,0:15:18.457 fører den delte sårbarhed til tillid, 0:15:18.457,0:15:21.362 hvilket bliver en del af processen,[br]en del af normaliseringen. 0:15:21.362,0:15:26.035 Men det er ikke nemt. Efter en bombe, 0:15:26.035,0:15:29.164 er ofrene ikke interesserede. 0:15:29.164,0:15:31.058 Der er praktiske problemer. 0:15:31.058,0:15:33.954 Det er politisk risikabelt for[br]hovedpersonerne 0:15:33.954,0:15:36.689 og for kontaktpersonerne.[br]Engang da jeg var kontaktperson, 0:15:36.689,0:15:39.130 smed de sten på mig, hver gang 0:15:39.130,0:15:40.991 jeg sagde noget, de ikke kunne lide, 0:15:40.991,0:15:42.978 og når jeg sagde noget, de kunne lide, 0:15:42.978,0:15:47.573 begyndte de at skyde op i luften,[br]hvilket heller ikke var optimalt. (Latter) 0:15:47.573,0:15:50.775 Hvad end pointen er, så når det[br]problemets kerne. 0:15:50.775,0:15:52.891 Du er i gang, og du snakker med dem. 0:15:52.891,0:15:56.634 Jeg vil slutte med at sige,[br]hvis følger vi vores fornuft, 0:15:56.634,0:16:01.996 opdager vi, at vi alle ønsker 0:16:01.996,0:16:04.678 at have et indtryk af terrorisme, 0:16:04.678,0:16:08.427 der ikke kun er militært. 0:16:08.446,0:16:10.903 Vi skal skabe mere 0:16:10.903,0:16:13.688 moderne og assymmetriske svar. 0:16:13.688,0:16:16.243 Det handler ikke, om at[br]sympatisere med terrorister. 0:16:16.243,0:16:19.963 Det handler om moderne bekæmpelse. 0:16:19.963,0:16:22.914 Vi skal skabe innovation. 0:16:22.914,0:16:26.786 Regeringerne er lydhør, [br]men de har ikke løsningerne. 0:16:26.786,0:16:28.999 Den private sektor har en betydning. 0:16:28.999,0:16:31.572 Det betyder noget, hvis vi går ud herfra 0:16:31.572,0:16:35.297 og ser, hvordan vi kan støtte ofre i [br]hele verden 0:16:35.297,0:16:36.769 med nye initiativer. 0:16:36.769,0:16:39.572 Hvis jeg ville forlade jer med nogle [br]store spørgsmål, 0:16:39.572,0:16:43.047 der kan ændre ens opfattelse, 0:16:43.047,0:16:45.426 og måske afføde nye tanker og svar, 0:16:45.426,0:16:49.381 havde jeg og min terrorgruppe egentlig 0:16:49.381,0:16:52.617 behøvet at springe jer i luften[br]for pointens skyld? 0:16:52.617,0:16:56.999 Vi skal stille os selv disse[br]ubehagelige spørgsmål. 0:16:56.999,0:17:00.133 Har vi ignoreret en uretfærdighed eller[br]en humanitær 0:17:00.133,0:17:02.898 kamp et sted i verden? 0:17:02.898,0:17:05.548 Hvad hvis terroristerne vil have os til 0:17:05.548,0:17:07.963 at fokusere på fattigdom og uretfærdighed? 0:17:07.963,0:17:11.068 Hvad hvis bomberne blot er for at [br]vække os? 0:17:11.068,0:17:14.267 Hvad sker der, hvis bomben gik af 0:17:14.267,0:17:17.574 fordi vi ikke overvejede 0:17:17.574,0:17:22.253 at håndtere disse ting [br]og begivenheder med dialog? 0:17:22.253,0:17:25.420 Helt ukontroversielt skal vi 0:17:25.420,0:17:27.227 stoppe med at være reaktive, 0:17:27.227,0:17:30.844 men blive mere proaktive. 0:17:30.844,0:17:34.252 Jeg vil forlade jer 0:17:34.252,0:17:37.412 med et provokerende spørgsmål, 0:17:37.412,0:17:41.533 hvor svaret kræver sympati med djævelen. 0:17:41.533,0:17:44.250 Det er udbredt spørgsmål[br]blandt tænkere og forfattere. 0:17:44.250,0:17:49.167 Hvad hvis samfundet har brug for kriser,[br]for at forandre sig? 0:17:49.167,0:17:53.470 Hvad hvis samfundet har brug for[br]terrorisme 0:17:53.470,0:17:55.013 for at ændre og forbedre sig? 0:17:55.013,0:17:59.564 Det er Bulgakov-temaerne,[br]det er billedet af Jesus og djævelen 0:17:59.564,0:18:02.768 går hånd i hånd i Gethsemane 0:18:02.768,0:18:05.048 i måneskinnets skær. 0:18:05.048,0:18:07.896 Det vil betyde, at mennesker 0:18:07.896,0:18:10.552 for at udvikle sig, 0:18:10.552,0:18:12.627 nu bliver det helt darwinistisk, 0:18:12.627,0:18:16.957 bliver nødt til at danse med djævelen. 0:18:16.957,0:18:23.466 Mange siger, at Rolling Stones[br]besejrede kommunismen. 0:18:23.466,0:18:25.210 Det er en god teori. 0:18:25.210,0:18:28.046 Måske Rolling Stones spiller en rolle her. 0:18:28.046,0:18:30.633 Tak. 0:18:30.633,0:18:39.503 (Musik) (Bifald) 0:18:39.503,0:18:42.081 Bruno Giussani: Tak. (Bifald)