0:00:00.441,0:00:03.470 Prije dvije godine, kao umjetnica sam 0:00:03.470,0:00:06.330 bila pozvana da sudjelujem u izložbi u čast 0:00:06.330,0:00:08.988 sto godina islamske umjetnosti u Europi. 0:00:08.988,0:00:11.428 Kustos je imao samo jedan uvjet: 0:00:11.428,0:00:14.918 u svojemu radu morala sam koristiti arapsko pismo. 0:00:14.918,0:00:18.029 Kao umjetnica, žena, Arapkinja, 0:00:18.029,0:00:21.671 ili ljudsko biće koje živi u svijetu, u 2010. godini, 0:00:21.671,0:00:24.636 imala sam samo jedno za reći. 0:00:24.636,0:00:27.446 Htjela sam reći "ne". 0:00:27.446,0:00:29.662 U arapskom, kako bismo rekli "ne", kažemo 0:00:29.662,0:00:31.982 "ne, i tisuću puta ne." 0:00:31.982,0:00:35.778 Tako sam odlučila potražiti tisuću različitih "ne" 0:00:35.778,0:00:37.624 na svemu ikada stvorenom 0:00:37.624,0:00:42.305 pod islamskim ili arapskim pokroviteljstvom u posljednjih 1400 godina, 0:00:42.305,0:00:46.186 od Španjolske sve do granica Kine. 0:00:46.186,0:00:48.185 Svoja otkrića okupila sam u knjizi i 0:00:48.185,0:00:51.629 kronološki ih poredala navodeći ime, 0:00:51.629,0:00:55.099 pokrovitelja, medij i datum. 0:00:55.099,0:00:58.298 Knjiga je stajala na maloj polici pored instalacije 0:00:58.298,0:01:01.905 koja je bila visoka 7, a široka 3 metra, u njemačkom Münchenu 0:01:01.905,0:01:05.419 u rujnu 2010. godine. 0:01:05.419,0:01:11.323 U siječnju 2011. revolucija je započela, 0:01:11.323,0:01:14.146 život je stao na 18 dana, 0:01:14.146,0:01:15.605 a 12. veljače 0:01:15.605,0:01:18.593 naivno smo slavili na ulicama Kaira, 0:01:18.593,0:01:22.626 vjerujući da je revolucija uspjela. 0:01:22.626,0:01:26.282 Devet mjeseci poslije, bojom u spreju ostavljala sam poruke 0:01:26.282,0:01:30.482 po trgu Tahrir. Razlog tome činu 0:01:30.482,0:01:34.241 bila je ova slika koju sam vidjela na internetu. 0:01:34.241,0:01:37.137 Nisam smatrala da mogu živjeti u gradu 0:01:37.137,0:01:39.144 u kojemu ljude ubijaju i 0:01:39.144,0:01:42.112 bacaju poput smeća na ulicu. 0:01:42.112,0:01:44.438 Tako sam uzela jedno "ne" sa nadgrobnog spomenika 0:01:44.438,0:01:48.023 iz Muzeja islamske umjetnosti u Kairu i dodala mu poruku: 0:01:48.023,0:01:49.690 "ne militarizmu". 0:01:49.690,0:01:52.706 Počela sam to sprejati po ulicama Kaira. 0:01:52.706,0:01:55.737 No to je vodilo nizu drugih "ne", koji su iz knjige izlazili 0:01:55.737,0:01:58.706 poput streljiva i, dodajući im poruke, 0:01:58.706,0:02:01.106 počela sam ih sprejati po zidovima. 0:02:01.106,0:02:03.812 Neka od ovih "ne" podijelit ću s vama. 0:02:03.812,0:02:06.410 "Ne" novom faraonu, jer tko god sljedeći dođe na vlast 0:02:06.410,0:02:10.316 treba razumjeti da nama nikada više neće vladati diktator. 0:02:10.316,0:02:14.462 "Ne" nasilju: Ramy Essam došao je na Tahrir 0:02:14.462,0:02:16.330 drugi dan revolucije, 0:02:16.330,0:02:19.790 sjeo sa svojom gitarom i zapjevao. 0:02:19.790,0:02:24.079 Mjesec dana nakon što se Mubarak povukao, ovo je dobio kao nagradu. 0:02:24.079,0:02:29.105 "Ne" osljepljivanju heroja. Ahmed Harara izgubio je desno oko 0:02:29.105,0:02:30.856 28. siječnja, 0:02:30.856,0:02:34.202 a lijevo je oko izgubio 19. studenoga, ranjen od 0:02:34.202,0:02:37.688 strane dvaju strijelaca. 0:02:37.688,0:02:41.013 "Ne" ubijanju, u ovom slučaju "ne" ubijanju pobožnih, 0:02:41.013,0:02:44.199 jer šeik Ahmed Adina Refaat upucan je 0:02:44.199,0:02:47.561 16. prosinca tijekom prosvjeda, 0:02:47.561,0:02:51.421 za sobom ostavljajući tri siročeta i udovicu. 0:02:51.421,0:02:54.704 "Ne" spaljivanju knjiga. Egipatski institut spaljen je 0:02:54.704,0:02:58.924 17. prosinca, što je ogroman kulturalni gubitak. 0:02:58.924,0:03:01.313 "Ne" razodijevanju ljudi, 0:03:01.313,0:03:04.807 a plavi je grudnjak tu da nas posrami kao 0:03:04.807,0:03:08.757 narod jer smo dopustili da ženu u velu razgolite 0:03:08.757,0:03:12.758 i tuku na ulici, a u otisku stopala piše: 0:03:12.758,0:03:14.910 "Živjela mirna revolucija", 0:03:14.910,0:03:18.430 jer nikada se nećemo osvetiti nasiljem. 0:03:18.430,0:03:21.845 "Ne" zidovima kao preprekama. 5. veljače, 0:03:21.845,0:03:26.038 u Kairu su postavljene betonske barikade 0:03:26.038,0:03:31.719 kako bi zaštitile Ministarstvo obrane od prosvjednika. 0:03:31.719,0:03:34.164 Kad smo kod zidova, želim s vama podijeliti priču o 0:03:34.164,0:03:36.966 jednom zidu u Kairu. 0:03:36.966,0:03:41.273 Skupina umjetnika odlučila je na zidu naslikati tenk 0:03:41.273,0:03:43.115 u prirodnoj veličini. Omjer je 1:1. 0:03:43.115,0:03:46.979 Ispred ovog tenka je čovjek na biciklu sa 0:03:46.979,0:03:50.093 košarom kruha na glavi. Nasumični prolaznik u 0:03:50.093,0:03:52.947 ovome prikazu ne vidi problem. 0:03:52.947,0:03:56.861 Nakon činova nasilja, drugi je umjetnik došao, 0:03:56.861,0:04:01.334 naslikao krv, prosvjednike zgažene pod tenkom, 0:04:01.334,0:04:04.380 demonstrante i poruku koja je glasila: 0:04:04.380,0:04:07.727 "Od sutra nosim novo lice, 0:04:07.727,0:04:11.446 lice svakog mučenika. Ja postojim." 0:04:11.446,0:04:14.347 Došla je vlast, obojila zid u bijelo, 0:04:14.347,0:04:16.989 ostavila tenk i dodala poruku: 0:04:16.989,0:04:22.018 "Vojska i narod, jedna ruka. Egipat za Egipćane." 0:04:22.018,0:04:25.653 Dođe zatim drugi umjetnik, naslika čelnika vojske 0:04:25.653,0:04:29.015 kao čudovište koje proždire djevu u rijeci krvi 0:04:29.015,0:04:31.707 ispred tenka. 0:04:31.707,0:04:35.708 Dođe vlast, zid oboji u bijelo, ostavi tenk, 0:04:35.708,0:04:38.336 ostavi uniformu i baci kantu crne boje 0:04:38.336,0:04:39.943 kako bi prekrila lice čudovišta. 0:04:39.943,0:04:43.836 Ja dođem sa svojim šablonama i nasprejam ih na uniformu, 0:04:43.836,0:04:46.261 na tenk i preko cijeloga zida, 0:04:46.261,0:04:48.335 i tako izgleda danas 0:04:48.335,0:04:50.114 na neodređeno vrijeme. (Smijeh) 0:04:50.114,0:04:54.380 Želim vam za kraj ostaviti još jedno "ne". 0:04:54.380,0:04:57.995 Našla sam Nerudu našvrljanog na komadu papira 0:04:57.995,0:05:03.224 u mobilnoj bolnici na Tahriru i odlučila uzeti jedno "ne" 0:05:03.224,0:05:05.538 iz mamelučkog mauzoleja u Kairu. 0:05:05.538,0:05:07.323 Poruka glasi: 0:05:07.323,0:05:13.732 [arapski] 0:05:13.732,0:05:17.409 "Možete zgnječiti cvijeće, no ne možete odgoditi proljeće." 0:05:17.409,0:05:21.264 Hvala. (Pljesak) 0:05:21.264,0:05:30.285 (Pljesak) 0:05:30.285,0:05:36.047 Hvala. Shukran. (Pljesak)