1 00:00:21,023 --> 00:00:25,734 Eminim ki, şaşkın bir şekilde yerde yatan tek öğrenci ben değildim. 2 00:00:26,394 --> 00:00:30,024 Kelimeler bulanıklaşıp dünya fırıl fırıl dönerken ayakta durmakta güçlük çeken. 3 00:00:31,634 --> 00:00:34,197 Ama benimki Cuma gecesi öğrenci birliğinde olmadı. 4 00:00:35,437 --> 00:00:38,117 Tarih seminerime giderken, Beşeri Bilimler binasına çıkan 5 00:00:38,117 --> 00:00:39,468 6.katta 6 00:00:39,468 --> 00:00:41,785 yerde yatıyordum. 7 00:00:42,422 --> 00:00:45,012 Ve sarhoş değildim ama engelliydim. 8 00:00:45,914 --> 00:00:51,360 Arkadaşlarımın sınıfa giderken benim yanımdan geçmelerini izlerken 9 00:00:51,360 --> 00:00:54,612 kendimi nasıl bu durumda bulduğumu merak ettim. 10 00:00:56,181 --> 00:00:58,536 Ve sizlere bunun nasıl gerçekleştiğini anlatmak için 11 00:00:58,536 --> 00:01:00,826 biraz geçmişe doğru gitmeliyim. 12 00:01:01,596 --> 00:01:05,054 Dünyada iz bırakmak isteyen genç bir kız için hayallerinin elinden 13 00:01:05,054 --> 00:01:10,142 alınmasından daha yıkıcı olabilecek pek az durum olabilir. 14 00:01:10,743 --> 00:01:12,098 İşte ben bu kızdım. 15 00:01:12,663 --> 00:01:15,634 Birçok kişi gibi, ben de normaldim. 16 00:01:15,634 --> 00:01:18,034 Umutlarım ve hayallerim vardı. 17 00:01:18,634 --> 00:01:21,262 Ve sonra birden bire normal değildim. 18 00:01:21,896 --> 00:01:24,748 18 yaşındayken, bana kalıtsal kökenli 19 00:01:24,748 --> 00:01:27,398 kronik, ciddi bir hastalık teşhisi kondu. 20 00:01:28,218 --> 00:01:31,378 Daha sonra hayatım acı, sıkıntı, teşhis ve kargaşa içinde 21 00:01:31,378 --> 00:01:33,854 hayatım yok olup gidiverdi. 22 00:01:35,178 --> 00:01:36,582 Benim durumumda, 23 00:01:36,582 --> 00:01:40,442 hayata karışmak bile imkansız geldi bana. 24 00:01:40,492 --> 00:01:41,892 Ve şimdi sizlere soruyorum. 25 00:01:41,892 --> 00:01:44,682 Hangi dönemde hayat size imkansız göründü. 26 00:01:44,682 --> 00:01:48,910 Nerede o istenmeyen ötekileşme duygusunu hissettiniz? 27 00:01:51,627 --> 00:01:54,420 Ötekileştiğimi güçlü bir şekilde 28 00:01:54,420 --> 00:01:56,840 basit bir alışveriş listesi planlarken hissettim. 29 00:01:57,420 --> 00:02:00,480 Alışveriş gitmek için önce yataktan çıkmak gerekiyordu. 30 00:02:00,711 --> 00:02:02,661 Bana inanın, bu zorlu bir iş. 31 00:02:02,880 --> 00:02:05,096 Bir de tabii işin giyinmek kısmı var. 32 00:02:05,156 --> 00:02:07,769 ancak bu acılı eklemler, ağrılar 33 00:02:07,769 --> 00:02:10,229 ve sorunlarla çok ama çok zordu. 34 00:02:11,139 --> 00:02:14,516 Hafıza kaybı ve idrak bozukluğu yaşarken, alışveriş listesi yapmak 35 00:02:14,756 --> 00:02:17,551 bir başka sorundu ama ondan da öte 36 00:02:17,551 --> 00:02:19,566 otobüs durağına gitmek en zoruydu. 37 00:02:19,996 --> 00:02:22,326 Ben komşularımın evlerinin duvarlarına 38 00:02:22,326 --> 00:02:26,712 tutunmaya çalışarak sokaklarda ilerlerdim. 39 00:02:27,585 --> 00:02:32,292 Biliyor musunuz? İnsanlar çitlerini planlarken çok düşüncesizler. 40 00:02:32,582 --> 00:02:36,956 Bahçeye çit planlıyorsanız, size sesleniyorum. 41 00:02:36,956 --> 00:02:38,165 İşimiz çok zor. 42 00:02:38,165 --> 00:02:40,267 çünkü bazı çitler alçak, bazısı yüksek 43 00:02:40,267 --> 00:02:43,338 ve bazıları da dikenli ki bu gaddarlık. 44 00:02:43,338 --> 00:02:44,809 (kahkaha) 45 00:02:44,809 --> 00:02:45,809 Kendi çitinizi planlıyorsanız 46 00:02:45,809 --> 00:02:47,196 bana kulak verin lütfen. 47 00:02:47,196 --> 00:02:50,586 ideali güzelce ayarlanmış bir kutudur. 48 00:02:50,586 --> 00:02:55,268 böylece ona bir güzel toslayıp ileri geri sendeleyip yere kapaklanabilirim. 49 00:02:55,967 --> 00:02:58,702 Ama sonra otobüs durağına ulaşsam bile 50 00:02:59,039 --> 00:03:01,583 ötekileşme vardı, sıkıntı vardı. 51 00:03:01,583 --> 00:03:03,840 insanlar öylece gözünü dikip bana bakardı. 52 00:03:03,880 --> 00:03:08,820 Bende 'öteki' kimliğimi insanlara savunmak zorunda kalırdım. 53 00:03:09,137 --> 00:03:17,717 "Canım, neyin var? Çok hastasın ama çok gençsin. 54 00:03:17,717 --> 00:03:21,576 Çok hastasın ama çok gençsin!" Defalarca bunu duyardım. 55 00:03:21,576 --> 00:03:24,100 İstediğim sadece onlar gibi alışverişe çıkabilmekti. 56 00:03:24,100 --> 00:03:26,447 İstediğim sadece normal olabilmekti. 57 00:03:26,447 --> 00:03:30,522 Ve sonra normalliğe ulaşmanın tek yolunun 58 00:03:30,522 --> 00:03:33,861 artık hasta olmamak, 'öteki' olmamak anlamında geldiğini idrak ettim. 59 00:03:33,861 --> 00:03:35,947 Bundan dolayı bir tedavi aradım. 60 00:03:36,865 --> 00:03:40,565 Ve bana doktorlarım tarafından bir tedavi olmadığı, 61 00:03:41,321 --> 00:03:44,409 eve gidip böyle yaşamaya alışmam gerektiği söylendi. 62 00:03:46,475 --> 00:03:48,753 Ancak tabii, bu yaşamak değildi, öyle değil mi? 63 00:03:49,603 --> 00:03:53,465 Bu hikaye, "Tekerlekli sandalyeli kız iyileşti." değildi. 64 00:03:54,012 --> 00:03:55,820 Benim mutlu sonum şuydu. 65 00:03:55,820 --> 00:03:59,446 Mucizevi bir tedavi olmaksızın yaşamaya devam etmekti. 66 00:04:00,110 --> 00:04:02,492 Ve bu hikâye yalnızca benim hakkımda değil. 67 00:04:02,592 --> 00:04:05,404 Tekerlekli sandalyeli veya hasta 68 00:04:05,404 --> 00:04:07,005 fark etmeden hepimize ait. 69 00:04:07,375 --> 00:04:10,023 Çünkü hepimiz insanız, hepimiz sıkıntılar yaşıyoruz. 70 00:04:10,163 --> 00:04:12,954 Ve hepimiz kendimizce yaralar taşıyoruz. 71 00:04:14,217 --> 00:04:16,473 Ve bu hikaye uyum sağlayamamakla ilgili değil. 72 00:04:16,878 --> 00:04:22,239 çünkü öteki kimliğinizi kucakladığınızda çok daha fazlasını yapabilirsiniz. 73 00:04:23,747 --> 00:04:26,527 Tarih uyumsuzların hikayeleri ile doludur. 74 00:04:26,528 --> 00:04:30,600 Fiziksel veya zihinsel anlamda mükemmel olmayan bir dolu kişi. 75 00:04:31,945 --> 00:04:36,606 Bir şekilde öteki kimliğini benimsemeyi başarmış kişiler. 76 00:04:36,606 --> 00:04:40,453 Sıkıntılarını kabul ederek yollarına devam eden kişiler. 77 00:04:42,316 --> 00:04:45,158 Onları kısıtlayan durumla tanımlanmayanlar 78 00:04:45,158 --> 00:04:49,885 bunun yerine başarılarının büyüklüğüyle özdeşleşenler. 79 00:04:49,885 --> 00:04:53,005 Sözde 'öteki' durumlarının hemen ardından. 80 00:04:53,998 --> 00:04:56,207 Sanatçı, Frida Kahlo 81 00:04:56,207 --> 00:05:00,174 Özgürlük savaşçısı, Malala Yousafzai 82 00:05:00,174 --> 00:05:03,066 ve paralimpik sporcu Tanni Grey-Thompson. 83 00:05:03,068 --> 00:05:08,298 Şimdi de, ismi bilinmeyen ama anmamız gereken tüm uyumsuzlar. 84 00:05:08,638 --> 00:05:12,735 Ancak tabii ki kendimi Frida Kahlo ile mukayese edemem. 85 00:05:12,735 --> 00:05:15,500 Çünkü korkarım ama benim portre ressamlığım tam anlamıyla 86 00:05:15,500 --> 00:05:19,500 özçekim (selfie) ile sınırlı. 87 00:05:20,456 --> 00:05:25,808 Ve Malala Yousafzai'nin cesaretinin zerresine sahip olduğumu iddia edemem. 88 00:05:25,808 --> 00:05:30,277 çünkü Harry Potter'ı okuduğumda çarşafların altına saklanmam gerekiyor. 89 00:05:30,277 --> 00:05:33,629 Zira Voldemort'un gelip de beni yakalamasından gerçekten korkuyorum. 90 00:05:34,749 --> 00:05:37,746 Ve her ne kadar hareket etmeye bayılsam da 91 00:05:37,746 --> 00:05:41,733 benimki Paralimpik Tanni Grey-Thompson'un 92 00:05:41,733 --> 00:05:43,052 sporculuğuna benzerlik göstermiyor. 93 00:05:43,052 --> 00:05:49,025 Ancak onların istenmeyen, akla hayale gelmeyen 94 00:05:49,025 --> 00:05:50,728 geri dönüşü olmayan öteki damgasını takiben 95 00:05:50,728 --> 00:05:56,138 arayışlarını, kazanımlarını kabullenmelerini ve anlam arayışlarını 96 00:05:56,138 --> 00:05:59,135 kendimle özdeşleştirebiliyorum. 97 00:06:01,345 --> 00:06:04,949 Birkaç yıl önce, bana 'tedavi yok' dendikten sonra 98 00:06:04,949 --> 00:06:08,777 arkadaşımla oturup konuşurken şöyle bir karara vardık. 99 00:06:08,777 --> 00:06:11,975 "İyileşme için vücuduma en iyi ortamı sağlamaya çalışıp 100 00:06:11,975 --> 00:06:14,875 ona bir şans verelim. 101 00:06:14,875 --> 00:06:16,633 Ve ne olacağını birlikte görelim." 102 00:06:17,109 --> 00:06:20,437 İltihaplanmaya karşı bir beslenme sistemi takip edecektim. 103 00:06:20,437 --> 00:06:23,306 Böylelikle, daha fazla bu tarz besin tükettiğimde 104 00:06:23,306 --> 00:06:26,067 daha az iltihap karşıtı ağrı kesiciye ihtiyaç duyacaktım. 105 00:06:26,496 --> 00:06:28,517 Orada oturup bunlar hakkında konuşurken 106 00:06:28,517 --> 00:06:30,665 arkadaşımın erkek kardeşi odaya giriverdi. 107 00:06:30,665 --> 00:06:33,257 Ve bana şöyle bir bakıp dedi ki: 108 00:06:33,257 --> 00:06:36,986 "Grace, bu gerçekten iğrenç!" 109 00:06:38,053 --> 00:06:40,820 "Tamam ama neyi kast ediyorsun?" 110 00:06:40,820 --> 00:06:43,839 Ve saçlarımın filan dağınık olduğunu sandım ama hayır değildi. 111 00:06:43,839 --> 00:06:45,830 ve çıplak falan da değildim. 112 00:06:45,830 --> 00:06:47,118 "Peki iğrenç olan neydii?" 113 00:06:47,118 --> 00:06:52,705 O şey, benim içi yeşil, ışıltılı, sert sebze suyu kavanozumdu. 114 00:06:52,705 --> 00:06:53,882 (Kahkaha) 115 00:06:53,882 --> 00:06:55,366 İşte iğrenç bulduğu şey buydu. 116 00:06:55,456 --> 00:07:00,256 Ve işte o anda kendimi tam bir eksantrik gibi hissettim. 117 00:07:00,256 --> 00:07:02,736 Bir uyumsuz ve bir ucube gibi. 118 00:07:02,736 --> 00:07:05,705 Kendimi hep bıçak sırtında hissetmekten yorulmuştum. 119 00:07:05,705 --> 00:07:09,285 Kimsenin duymadığı dahası bizim de faydasından emin olmadığımız 120 00:07:09,285 --> 00:07:12,538 şu deli saçması iyileşme taktiklerini deneyen kişi olmak yorucuydu. 121 00:07:12,538 --> 00:07:13,956 Ve bu durum canımı yaktı. 122 00:07:14,391 --> 00:07:16,909 Eve gidip eşime ağlayarak dedim ki: 123 00:07:16,909 --> 00:07:19,476 "Artık hasta kız olmaktan, ortamdaki tuhaf kişi 124 00:07:19,476 --> 00:07:21,035 olmaktan bıktım usandım." 125 00:07:21,035 --> 00:07:26,315 Ve o da dedi ki: "Grace, ya öyle değilsen? Ya sen uyumsuz değil 126 00:07:26,315 --> 00:07:28,566 öncülük edensen? 127 00:07:28,566 --> 00:07:30,655 Ya sen ucube değil, 128 00:07:30,655 --> 00:07:32,726 yolu açan kişiysen?" 129 00:07:33,677 --> 00:07:36,757 İşte o an benim için her şeyi değiştirdi. 130 00:07:38,407 --> 00:07:40,133 Bununla beraber, inanıyorum ki; 131 00:07:40,133 --> 00:07:43,463 "arızalı olmak" uyum sağlamamızı gerektiren bir durum değil 132 00:07:43,463 --> 00:07:45,412 Bu durum onur nişanesi de değil 133 00:07:45,412 --> 00:07:49,746 Bir yara ile yaşamak sizi, illa ki ilham veren bir konuşmacıya dönüştürmez. 134 00:07:49,746 --> 00:07:51,967 tersini işaret eden durumlar olsa da. 135 00:07:51,967 --> 00:07:53,962 (Kahkaha) 136 00:07:54,779 --> 00:08:00,138 Aslında, ben kendin olarak ve kendini severek günü yaşamaya inanıyorum. 137 00:08:00,138 --> 00:08:05,389 olduğun gibi kalmak, bir uyumsuz için devrimsel bir hareket. 138 00:08:06,856 --> 00:08:11,914 Ancak ya uyumsuz düşüncesinin ta kendisi sadece bir söylentiden ibaretse? 139 00:08:13,041 --> 00:08:14,932 Bilirsiniz yaygın bir kanı vardır. 140 00:08:14,932 --> 00:08:18,186 Eğer yeterince çalışırsak ve denersek 141 00:08:18,186 --> 00:08:21,448 doğru kitaplar satın alırsak ve doğru derslere girersek, 142 00:08:21,448 --> 00:08:25,208 doğru kıyafetleri alıp doğru kişilerle yeterince para ödersek, 143 00:08:25,208 --> 00:08:27,543 o zaman günün birinde, biz de kusursuz olup 144 00:08:27,543 --> 00:08:30,036 biz de uyum sağlayabiliriz. 145 00:08:31,493 --> 00:08:36,695 Ancak uyumsuzlar hata yaparlar ve büyülüdürler. 146 00:08:38,175 --> 00:08:41,936 Mükemmeliyetçi olmak öncü olmanın tam tersidir. 147 00:08:43,605 --> 00:08:48,163 Son dönemde doktorların inme olduğunu düşündüğü bir durum yaşadım. 148 00:08:48,396 --> 00:08:54,620 Yıllarca kendini adama ve gelişimden sonra her şey dağılmış gibiydi. 149 00:08:54,620 --> 00:08:57,117 Neredeyse tüm duyularımı 150 00:08:57,117 --> 00:09:01,407 vücudumun sağ tarafındaki güç ve hareket yeteneğiyle birlikte kaybettim. 151 00:09:01,407 --> 00:09:03,047 Yeniden yazmayı öğrenmem gerekti. 152 00:09:03,047 --> 00:09:05,860 Tekrardan yürümeyi öğrenmem gerekti. 153 00:09:06,880 --> 00:09:12,290 Ama bedenimin bir tarafının diğerine uyum sağlayamadığı o anda 154 00:09:12,290 --> 00:09:14,552 beni hastaneden taburcu ettikleri gün, 155 00:09:14,552 --> 00:09:18,453 vücudumun hissedemediğim tarafına kına ile güzel bir sanat 156 00:09:18,453 --> 00:09:23,008 çalışması yapması için bir dövme ustası buldum. 157 00:09:24,034 --> 00:09:29,627 Ve bu şekilde, mücadele ettiğim tarafımı 158 00:09:29,627 --> 00:09:31,900 kabullenerek onunla barış imzaladım. 159 00:09:31,900 --> 00:09:35,123 Ve sanıyorum ki kendimizi kabullendiğimiz anda 160 00:09:35,123 --> 00:09:38,909 içimizdeki, duygusal boyuttaki mucizelerimiz gerçekleşiyor. 161 00:09:40,214 --> 00:09:45,204 Ancak ben başardım, bana harika şeyler yapmak için fırsatlar bahşedildi. 162 00:09:45,204 --> 00:09:47,549 Konuşmamın başında bahsettiğim kızın asla gerçek 163 00:09:47,549 --> 00:09:49,294 olabileceğini düşünmediği şeyler. 164 00:09:49,294 --> 00:09:51,938 Uluslararası iki iş kurdum. 165 00:09:51,938 --> 00:09:56,320 İnsanlara hastalıkları ve sıkıntılarıyla yaşamayı öğrenmeleri için yardım ediyorum. 166 00:09:57,003 --> 00:09:59,870 Eğer tüm enerjimi uyum sağlamak için harcamış olsaydım, 167 00:09:59,870 --> 00:10:02,942 hiçbir zaman kadınlara, engelli insanlara, 168 00:10:02,942 --> 00:10:04,454 uyumsuzlara ve tabii 169 00:10:04,454 --> 00:10:07,858 öncülere kendi çapımda destek veremezdim. 170 00:10:09,217 --> 00:10:13,144 Yani belki de kendi yaranızla kendi derdinizle uğraşıyorsunuz. 171 00:10:13,144 --> 00:10:16,638 Belki de benim gibi acı ve engelle. 172 00:10:16,638 --> 00:10:21,139 Veya belki de alkol sorunu ailevi sorunlar ya da fakirlikle. 173 00:10:21,139 --> 00:10:23,778 Veya belki uğraştığınız şey eşcinselliğe karşı çıkanlar 174 00:10:23,778 --> 00:10:26,446 ya da belki de sorununuz ırkçılık. 175 00:10:27,409 --> 00:10:32,780 Fakat ben derinden inanıyorum ki asıl değişikliği biz yaratıyoruz. 176 00:10:33,236 --> 00:10:35,810 Çünkü her birimiz öncüyüz. 177 00:10:35,810 --> 00:10:38,052 Bizler kırılan parçalarımızla varız. 178 00:10:38,052 --> 00:10:41,031 Hangi parçamız aksarsa aksasın 179 00:10:41,031 --> 00:10:45,843 hangi parçamız değersiz, ucube veya uyumsuz hissettirirse hissettirsin 180 00:10:45,843 --> 00:10:47,753 hangi parçamız mücadele ederse etsin. 181 00:10:47,753 --> 00:10:50,918 İşte tam bu anda sizden istediğim şey, 182 00:10:51,391 --> 00:10:53,604 kendinize bakıp şu konuda karar vermeniz. 183 00:10:53,604 --> 00:10:59,663 Devrimi tetikleyip değişiklik yaratacak kişinin, biz olduğu gerçeğini idrak ederek 184 00:11:04,665 --> 00:11:06,575 hangi parçanızı uyumsuzdan öncüye çevirmeyi planlıyorsunuz? 185 00:11:06,595 --> 00:11:12,309 Sizleri bana katılmaya davet ediyorum birlikte kendi izlerimizi bırakabiliriz. 186 00:11:12,309 --> 00:11:13,747 Teşekkür ediyorum.