0:00:00.000,0:00:05.047 Subtitles by sho 0:00:46.445,0:00:50.730 マフィン食ってスコーン食って目を覚ませ! [br]ブランチのPWN ZWNの時間だ。 0:00:50.730,0:00:53.813 Brought to you by Brunchables, Brunch Crunch Cereal. 0:00:53.813,0:00:57.059 Whether for breakfast or lunch, munch on a[br]bunch of Brunch Crunch! 0:00:57.059,0:00:59.108 Brunchables. Brunch up your brunch! 0:00:59.108,0:01:02.712 Our top story: Crunch went Brian D's underdog dreams, 0:01:02.712,0:01:07.066 as the one shot wonder of VGHS was completely o'bruncherated 0:01:07.066,0:01:09.731 in yesterday's FPS scrimmage by The Law. 0:01:09.731,0:01:15.306 Peep this replay of him going "eggs Benedict Arnold" on teammate Jenny Matrix. 0:01:30.629,0:01:33.823 Brian,見て。キーがブランチ用のピザを開発したよ! 0:01:33.823,0:01:36.837 Brian,見て。キーがブランチ用のピザを開発したよ![br]これの名前ね「”キー”ッシュ」! 0:01:36.837,0:01:39.168 I already told you, it was just a coincidence! 0:01:39.168,0:01:41.439 ちょーすごくない? 0:01:41.439,0:01:46.506 You guys are great together.[br]You would never betray one another. 0:01:46.506,0:01:51.568 Oh, man, I suck. You're still beaten up over that Jenny Matrix thing? 0:01:51.568,0:01:54.325 いやっ もう乗り越えたよ 0:01:54.340,0:01:58.468 その調子! 「今この瞬間を楽しめ」だよ 0:02:00.406,0:02:02.631 「今この瞬間を楽しめ」 0:02:03.662,0:02:05.681 「今この瞬間を楽しめ」 0:02:09.496,0:02:11.215 さ、授業に出ましょう 0:02:17.353,0:02:21.543 That last pun felt a little half baked, shot bot. But one thing's for sure: 0:02:21.543,0:02:27.878 Any way you slice this melon, Brian D's chances of making JV at tryouts are over, easy. 0:02:27.878,0:02:31.862 私、Scott Slandersが酔いながらお送りしました。 0:02:48.234,0:02:52.142 Ki, 4000hitコンボよ 0:02:57.443,0:03:00.192 I helped my parents design this game.このゲームの開発に携わりましたからね 0:03:00.761,0:03:01.818 もういっかいやりましょう 0:03:01.818,0:03:04.308 いやいやいやもう…もう十分よ 0:03:04.308,0:03:07.848 もう打ちのめされちゃったわ。Brian Dみたいに 0:03:10.725,0:03:12.931 やりましょう 0:03:16.030,0:03:23.243 Brian DじゃなくてBrian Zだな!アルファベットの最後の文字だぁ!おもしれえぇええ! 0:03:23.243,0:03:25.607 聞く価値もないな 0:03:25.607,0:03:29.523 Ted, please, I don't even.know what that means. 0:03:29.523,0:03:34.236 Well Z is the la... You know I don't even have time to explain to you how sick of a burn that was -- 0:03:39.673,0:03:43.187 Ted? Ted! 0:03:43.187,0:03:44.470 あれ? 0:03:44.470,0:03:46.966 あなた大丈夫?27分間も気を失っていたのよ? 0:03:46.966,0:03:50.337 I'm fine. I just... 0:03:50.337,0:03:52.662 You've seen them haven't you, Theodore? 0:03:52.677,0:03:54.865 Hi Drift King. 0:03:54.865,0:03:57.169 The visions. What are they? 0:03:57.169,0:04:02.318 Merely a side effect...of drift fever! 0:04:02.318,0:04:05.400 You've got the blood, Ted! You can't escape this now! 0:04:05.400,0:04:11.316 Cast off that silly little plastic guitar, and grip the steering wheel of destiny! 0:04:11.316,0:04:14.565 Forget it DK. Us Wongs are bred to shred. 0:04:14.565,0:04:16.982 I'm signing up for rythm gaming and there's nothing you can do to stop me! 0:04:16.982,0:04:22.071 Confound it! Why must you Brian D your future away on this dying sport? 0:04:22.071,0:04:24.342 Look at me in the eye. 0:04:24.342,0:04:32.121 Tell me that hammer-ons and pull-ups can possibly compare to the G force pull of an A+J turn? 0:04:33.065,0:04:37.922 The thrum of a rumble chair as you careen past the checkered flag. 0:04:37.922,0:04:43.451 The churning in your chest as you hear those three magical words: 0:04:43.451,0:04:48.417 NEW LAP RECORD! 0:04:51.340,0:04:54.309 い…行かなくちゃヨガの授業に出ないと… 0:04:54.309,0:04:57.117 - ヨガは木曜日よ?[br]- そんなのいいよ行こう 0:04:57.132,0:04:59.945 Okay! 0:04:59.945,0:05:05.165 Ted, even a man as fast as you can't run away from himself forever! 0:05:07.334,0:05:09.588 Hey buddy, look, I got you ...uh. 0:05:09.588,0:05:15.279 Ah, my thanks Ted's vassal. Though in the future, I prefer, sour cream and onions. 0:05:15.279,0:05:17.908 あんた誰? 0:05:28.530,0:05:32.530 "ヌーブは家に帰れ" 0:05:44.517,0:05:46.977 よおチャンピオン。なにやってんだ? 0:05:46.977,0:05:50.566 うん、うん大丈夫。めっちゃ大丈夫 0:05:50.566,0:05:54.617 前の学校に比べたら屁でもないね。こんなんいじめでもなんでもないよ 0:05:54.617,0:05:59.713 まじかあ。じゃあもっといじめる必要があんな? 0:05:59.713,0:06:03.372 うっそだよびっくりした? 0:06:04.911,0:06:07.209 で…大丈夫なの? 0:06:07.209,0:06:12.662 ええ?いやいや大丈夫どころかサイコーだよサイコー 0:06:12.662,0:06:16.190 僕は最高だよ。君もThe lawといるし。最高最高 0:06:16.190,0:06:22.425 僕は一人だけどそれが最高だよ。すべてはサイコー 0:06:22.471,0:06:28.660 そう。良かった。けどもう練習しに行かなきゃ…その良かったわ… 0:06:28.660,0:06:31.150 最高だからな! 0:06:33.730,0:06:36.710 また後でな 0:06:38.864,0:06:40.197 いや僕本当に最高だから… [br]- オラァ! 0:06:44.160,0:06:47.391 Brian D! 今すぐに私のオフィスに来い! 0:06:52.103,0:06:55.741 学校はリスクを冒し過ぎたようだ。 Brian. 0:06:55.741,0:07:00.470 失望させてくれたな。座りたまえ 0:07:02.208,0:07:08.263 校長先生たしかに試合では負けましたけど. But I figure with try-outs still right around the corner -- 0:07:08.279,0:07:12.049 VGHS try-outs are streamed across the world. 0:07:12.049,0:07:14.294 お前は即退学まであと1ポイントだ 0:07:14.294,0:07:16.981 経営陣は気に入らないぞ 0:07:18.704,0:07:20.614 つまり…どういうことですか? 0:07:20.614,0:07:23.128 つまりお前は死期が近いということだ。 0:07:23.128,0:07:26.536 We don't need some kid Brian D-ing all over our reputation. 0:07:26.536,0:07:31.856 That new catchphrase is the exact reason why administration is asking you to ragequit on your own accord. 0:07:34.012,0:07:35.225 つまりお願いしてるんだ 0:07:35.225,0:07:36.852 コーヒーうまっ… 0:07:37.936,0:07:42.230 自分からVGHSを退学するんだ 0:07:52.659,0:07:54.740 ホバーボールキックして返して! 0:08:25.907,0:08:27.882 辛い一日だなBrian? 0:08:28.711,0:08:31.776 よお, Games! なんなんだよ 0:08:31.776,0:08:34.910 いや、ただこれお前が落したんじゃないかなって 0:08:34.910,0:08:36.870 どこで拾ったんだよ 0:08:36.900,0:08:38.604 これが面白くてさ 0:08:38.620,0:08:43.727 I told you. Stick to Games. I'm totally a catch. 0:08:43.727,0:08:46.042 That's my favorite game! 0:08:46.042,0:08:50.442 No baby. That's our favorite game. 0:08:55.427,0:08:57.395 すごいね。ゲーム楽しんで. 0:08:57.395,0:09:00.761 Oh I will. But not as much as Jenny will enjoy your cute little: 0:09:00.761,0:09:06.261 [Mimicking in a weak voice] "Oh, I like you, but I don't have the balls to say so" note. Or per chance, the Law will succumb to your... 0:09:06.261,0:09:09.104 ..."Don Juan-tay" marksmanship. 0:09:10.827,0:09:12.302 からかってるの? 0:09:12.302,0:09:13.151 ばっかみたい 0:09:13.151,0:09:18.473 もう俺が主役なんだ。主役は二人もいらない 0:09:18.473,0:09:19.968 It's Game's time. 0:09:19.968,0:09:27.465 うわああ。いいねそりゃ。ちょっとしたブランドの名前みたいじゃん 0:09:27.526,0:09:30.337 注目を浴びたいんだろ? 0:09:30.337,0:09:33.175 You can have it! But first here's what we're gonna do. 0:09:33.175,0:09:36.074 Alright, we're going to throw it down. I'm gonna stomp your face. 0:09:36.074,0:09:41.580 I'm gonna make you cry, in front of your two...stupid friends whose names I don't even wanna know. 0:09:41.596,0:09:45.673 退学まで1ポイントだ 0:09:46.919,0:09:49.873 3人のヌーブのためにつかってあげるよ 0:09:49.873,0:09:52.737 そうこなくちゃな 0:09:55.648,0:09:59.011 - アサルトライフルでいいか?[br]- あ~、サブマシンガンで 0:09:59.011,0:10:01.144 お前の最後だからな. 三点先取でどうだ? 0:10:01.144,0:10:03.551 - 5点先取でいこう![br]- 試合開始だ 0:10:44.307,0:10:46.429 あれれ?おかしいね? 0:11:01.935,0:11:04.427 死体撃ちしちゃうもんねぇ~ 0:11:19.777,0:11:22.833 - 何しにここへ?[br]- あなたを助けによ 0:11:27.284,0:11:32.463 もう遅いよ 0:11:45.137,0:11:49.172 ふざけないでBrian!何してんのよ!? 0:11:49.172,0:11:50.575 VGHSを退学するんだよ 0:11:50.575,0:11:55.492 Yeah, I set you up. But you know what? You wanted to be in that game, and you screwed it up. 0:11:55.492,0:11:58.139 So you can blame me. You can blame the whole damn school.だからあたしを責めてもいい!学校を責めてもいい! 0:11:58.139,0:12:04.994 But right here, right now, it is all on you.けどあなたがここにいるのは。あなた自身の選択でしょ 0:12:11.425,0:12:13.283 やったろうじゃない 0:13:23.425,0:13:28.805 そんな…ありえない… 0:13:28.805,0:13:33.500 これで終わったと思うなよBrian D。行くぞ 0:13:39.704,0:13:42.037 助けてくれてありがとう 0:13:42.037,0:13:48.986 そのどういたしまして. You should play like that more often.今みたいなプレイをもっとすべきよ 0:13:52.785,0:13:56.570 じゃあまた明日 0:13:56.570,0:14:01.481 You can kiss your high scores, good bye! 0:14:01.496,0:14:05.224 Yeah, good luck with that captain. 0:14:06.985,0:14:09.464 Hey, Jenny, thanks for giving me a shot. 0:14:09.464,0:14:15.534 And no matter how cool your are, better practice those 5-star songs if you plan on taking me on. Brian.