WEBVTT 00:00:14.794 --> 00:00:19.021 Pekâlâ, bugün erkeklerin karşılaştığı en büyük zorluk nedir? 00:00:19.669 --> 00:00:21.652 Şimdi bazı insanlar 00:00:21.652 --> 00:00:24.811 "Erkeklerin karşılaştığı bir zorluk mu var?" diye düşünebilir. 00:00:24.971 --> 00:00:29.221 Diğerleri "Aslında erkeklerin kendileri birer zorluk." şeklinde düşünebilir. 00:00:29.221 --> 00:00:30.848 (Gülme) 00:00:31.138 --> 00:00:32.563 (Alkış) 00:00:32.563 --> 00:00:34.065 Evet, işte başlıyoruz. 00:00:34.065 --> 00:00:36.141 (Alkış) (Gülme) 00:00:37.149 --> 00:00:40.462 Fakat gerçekten erkeklerin bugün karşılaştığı en büyük zorluk ne? 00:00:40.462 --> 00:00:42.900 Bazıları bunun derin bir duygusal zekâ 00:00:42.900 --> 00:00:45.996 geliştirebilme olduğunu söylerken 00:00:45.996 --> 00:00:49.519 diğerleri, bunun ırk ve cinsiyet eşitsizliğini gerçekten anlayabilme 00:00:49.519 --> 00:00:52.392 olduğunu söyleyecektir. 00:00:52.847 --> 00:00:55.055 Şimdi, her ikisi de doğru iken 00:00:55.055 --> 00:00:58.487 görüyorum ki erkeklerin karşılaştıkları en büyük zorluk, 00:00:58.487 --> 00:01:02.696 maskulenliği çevreleyen bazı olumsuz kalıp yargıları 00:01:02.696 --> 00:01:05.261 aşmak ve bunlarla baş etmek. 00:01:05.713 --> 00:01:08.793 Gördüğünüz gibi erken yaşta çoğu erkek çocuğuna ve erkeğe 00:01:08.793 --> 00:01:17.176 bir erkek olarak en yüksek değerin hükmetme, kontrol etme 00:01:17.206 --> 00:01:20.322 ve her durumda başarılı olma yeteneği olduğu öğretilmekte. 00:01:21.936 --> 00:01:23.795 Ben eşsiz bir deneyim yaşadım 00:01:23.795 --> 00:01:26.933 ve maskulenliği hayatın her kesiminde tüm farklı formlarda gördüm. 00:01:26.933 --> 00:01:29.528 Kuzey Alberta'nın donmuş çakıl çukurlarından 00:01:29.528 --> 00:01:32.872 Avrupa ve Çin'in opera evlerine 00:01:32.872 --> 00:01:40.172 ve Kuzey Amerika'nın kurumsal yönetim kurullarına kadar her şekilde görebildim. 00:01:41.236 --> 00:01:46.045 Ben maskulenliğin karanlık, sert ve agresif tarafını gördüm. 00:01:46.515 --> 00:01:50.512 Aydınlık, şefkatli ve ilgili tarafını da. 00:01:51.613 --> 00:01:53.467 Alberta'da büyüdüğümü hatırlıyorum. 00:01:53.467 --> 00:01:56.056 Sizden bunun nasıl bir şey olduğunu bilmeyenler için 00:01:56.056 --> 00:01:59.353 bunun Kanada'nın Teksas'ında yaşamak gibi olduğunu söyleyebilirim. 00:01:59.353 --> 00:02:00.123 (Gülme) 00:02:00.173 --> 00:02:02.063 Çok fazla petrol, 00:02:02.063 --> 00:02:03.873 bir sürü devasa kamyon var, 00:02:03.873 --> 00:02:06.818 bir de kovboy yığını var gibi görünüyor. 00:02:07.748 --> 00:02:11.457 Ben Katolik bir okulda büyüdüm 00:02:11.457 --> 00:02:13.953 ve orada her cuma sabahı, çok sevdiğim, 00:02:13.953 --> 00:02:15.360 muhteşem bir gelenek vardı. 00:02:15.360 --> 00:02:18.123 Her cuma sabahı, birisi hoparlörden 00:02:18.123 --> 00:02:19.892 İsa'nın öğrettiği duayı okurdu. 00:02:19.892 --> 00:02:21.944 Çünkü orası Katolik bir okuldu. 00:02:21.944 --> 00:02:23.062 Daha sonra da 00:02:23.062 --> 00:02:26.163 birisi gelir ve milli marşı söylerdi. 00:02:26.163 --> 00:02:27.308 Bunu çok sevmiştim. 00:02:27.308 --> 00:02:29.503 Bunu sevmiştim çünkü müziği seviyordum. 00:02:29.503 --> 00:02:32.135 Her hafta, öğretmen 00:02:32.135 --> 00:02:36.113 "Aranızda çıkıp milli marşı söyleyecek bir gönüllü var mı?" diye sorardı. 00:02:36.113 --> 00:02:38.398 Her hafta el kaldırmak isterdim. 00:02:38.398 --> 00:02:40.086 Fakat çok korkardım. 00:02:41.296 --> 00:02:45.960 Sonunda, bir cuma sabahı birisi bunu tamamen batırdığında karar verdim, 00:02:46.852 --> 00:02:50.740 "Bunu yapabilirim ve muhtemelen onlardan daha iyi yapabilirim." 00:02:51.179 --> 00:02:53.759 Bu şekilde eve gittim ve çalıştım. 00:02:53.759 --> 00:02:56.032 Çalıştım, çalıştım ve çalıştım. 00:02:56.032 --> 00:02:59.047 Sabahtan geceye, yataktan tuvalete kadar 00:02:59.047 --> 00:03:03.436 milli marş için alıştırma yaptım ve bu ailemi delirtmiş olmalıydı. 00:03:04.176 --> 00:03:08.507 Hani şu bir tarafına bir kaset, diğer tarafına başka kaset koyulan 00:03:08.507 --> 00:03:11.174 teyplerden bir tane de bende vardı, 00:03:11.174 --> 00:03:13.975 sonra bir tarafına Michael Jackson koydum, 00:03:13.975 --> 00:03:18.794 "Bad", "Thriller" ve "Heal the World" şarkılarını dinledim. 00:03:18.794 --> 00:03:20.612 Kendi şarkımı çalışmaya başladım. 00:03:20.612 --> 00:03:22.035 Sonra diğer tarafta, 00:03:22.035 --> 00:03:23.685 (Gülme) 00:03:23.685 --> 00:03:26.189 milli marşı söylemeye çalıştım. 00:03:26.469 --> 00:03:30.644 Artık sonunda gidip bunu yapmak için cesaretimi toplamıştım. 00:03:30.644 --> 00:03:33.773 Bunun üzerine bir cuma sabahı kendim okula doğru yürüdüm. 00:03:33.773 --> 00:03:37.795 Müdürün odasına doğru gittim ve sekretere çıkıp şöyle söyledim, 00:03:37.795 --> 00:03:41.342 "Ben milli marşı söylemek için buradayım." 00:03:41.342 --> 00:03:43.003 (Gülme) 00:03:43.003 --> 00:03:46.290 Neden heyecanlı olduğuma dair kafası karışık görünüyordu. 00:03:46.641 --> 00:03:49.425 "Tamam..." dedi. 00:03:49.425 --> 00:03:50.607 (Gülme) 00:03:50.607 --> 00:03:51.776 Sıram gelmişti, 00:03:51.776 --> 00:03:54.256 kalktım ve milli marşı söyledim, 00:03:54.256 --> 00:03:58.113 tüm o içimdeki caz ve pop tınılarıyla. 00:03:58.113 --> 00:03:59.495 (Gülme) 00:03:59.737 --> 00:04:01.663 Kafamda bu muhteşem gidiyordu. 00:04:01.663 --> 00:04:02.836 (Gülme) 00:04:02.836 --> 00:04:06.112 Başım dik, ağzım kulaklarımda 00:04:06.112 --> 00:04:09.986 ve gururlu bir şekilde odadan çıktım. 00:04:10.830 --> 00:04:15.048 Sınıfa doğru giderken köşeyi döndüm, altıncı sınıf bir zorbaya rastladım. 00:04:15.996 --> 00:04:18.127 Benden birazcık büyüktü. 00:04:18.127 --> 00:04:19.642 Bana baktı ve şöyle dedi, 00:04:19.642 --> 00:04:23.234 "Milli marşı söyleyen kişi sen misin?" 00:04:23.234 --> 00:04:24.558 "Evet." 00:04:25.158 --> 00:04:27.489 Kesinlikle kendimle gurur duyuyordum. 00:04:28.328 --> 00:04:29.821 Sonra, bam! 00:04:29.821 --> 00:04:32.478 Mideme bir yumruk attı. 00:04:33.526 --> 00:04:36.394 Sonra ben dizlerimin üzerine yığıldım çünkü nefes alamadım. 00:04:36.394 --> 00:04:40.264 Ona baktım ve anlamaya çalışarak "Neden?" diye sordum. 00:04:40.264 --> 00:04:43.430 Çünkü ne olduğuna dair kafam karışıktı. 00:04:43.985 --> 00:04:47.031 Bunu asla unutmayacağım, bana baktı 00:04:47.031 --> 00:04:49.781 "Karı gibi olma, 00:04:50.231 --> 00:04:52.121 şarkı söylemek kızlara göredir." dedi 00:04:53.555 --> 00:04:54.815 İşte, 00:04:54.815 --> 00:04:56.769 benim ilk gerçek tecrübem, 00:04:56.769 --> 00:05:00.867 bugün erkek çocuklarının ve erkeklerin karşılaştığı en büyük zorluklardan biri 00:05:00.867 --> 00:05:04.351 duygusal ve yaratıcı ifadenin 00:05:04.351 --> 00:05:07.759 gerçek bir erkeğe yakışmadığı öğretisi. 00:05:07.759 --> 00:05:14.302 Anlayacağınız, güçlenmiş kadınlar maskulenliğe bir tehdit değildir. 00:05:14.664 --> 00:05:17.885 Feminizm erkeklerin ölümü değildir. 00:05:20.145 --> 00:05:21.409 Teşekkür ederim. 00:05:21.409 --> 00:05:23.187 (Gülme) 00:05:23.187 --> 00:05:25.545 (Alkış) 00:05:28.158 --> 00:05:30.104 Maçoluk ve sahip olduğumuz 00:05:30.104 --> 00:05:33.342 başarılı bir erkek olmak için diğerlerine hükmetmek gerektiği fikri, 00:05:33.342 --> 00:05:36.532 yalnız kurt olma ve her şeyi kendimizin halletmesini imleyen fikir, 00:05:36.532 --> 00:05:38.700 işte bunlar bugün erkekleri ezen şeyler. 00:05:39.322 --> 00:05:40.663 Fakat nedir bu maçoluk? 00:05:40.663 --> 00:05:42.447 Gerçekten bu kadar kötü mü? 00:05:42.447 --> 00:05:44.866 Yani "Macho Man" diye bir güreşçi vardı. 00:05:44.866 --> 00:05:46.534 Bu çok korkunç olamaz. 00:05:46.904 --> 00:05:48.421 Haydi buraya bir bakalım. 00:05:50.941 --> 00:05:52.241 Peki maçoluk... 00:05:53.281 --> 00:05:56.867 Maçoluk, güçlü bir erkeksi gurur hissi, 00:05:56.867 --> 00:05:58.489 tamam, çok kötü değil- 00:05:58.489 --> 00:06:00.844 kültürel olarak erkek ile ilişkili 00:06:00.844 --> 00:06:04.651 özelliklerin yüksek değerlemesi 00:06:05.331 --> 00:06:09.270 ve kültürel olarak kadın ile ilişkili özelliklerin aşağılanması 00:06:09.270 --> 00:06:13.653 ve değersizleştirilmesiyle kurulan bir his. 00:06:14.422 --> 00:06:16.653 Bu, şu anlama gelir: 00:06:16.653 --> 00:06:23.385 Maço stereotipini, yani maço arketipini yaşamaya çalışan erkeklerin, 00:06:24.513 --> 00:06:27.641 erkeksi nitelikleri ve özellikleri bir kaide üzerine koydukları 00:06:27.641 --> 00:06:30.690 ve kadınsı, topluluk gibi şeylerle 00:06:31.410 --> 00:06:33.245 ilişkili olanları zayıflatmalarıdır. 00:06:33.909 --> 00:06:39.033 Her şeyi yalnız bir kurt olarak çözme fikrini idolleştiriyor ve ona tapıyorlar, 00:06:39.033 --> 00:06:43.392 bu fikri, gerçek erkek olma kaidesi üzerine temellendiriyorlar. 00:06:45.111 --> 00:06:46.937 Bir kaç yıl önce bu fotoğrafı buldum 00:06:46.937 --> 00:06:51.104 ve büyük ölçüde toplumda gördüğüm erkekliğe bakış açımı değiştirmişti, 00:06:51.104 --> 00:06:52.634 başarılı erkekliğe. 00:06:53.034 --> 00:06:56.379 Bakın, sürünün başında üç kurt var. 00:06:56.379 --> 00:07:00.373 Aslında bu üç kurt yaşlı ve hasta olanlar. 00:07:00.752 --> 00:07:04.095 Bunlar tüm sürünün hızını ayarlamak gibi şeyler için ön sıradalar. 00:07:04.095 --> 00:07:07.710 Onların arkasında, beş omega kurt var. 00:07:07.710 --> 00:07:09.661 Bunlar sert olanlar. 00:07:09.661 --> 00:07:14.607 İşte bu beş omega kurt, tuzak durumunda sürüyü korumak için varlar. 00:07:14.607 --> 00:07:17.767 Bilirsiniz, arada bir sondaki en yaşlıları 00:07:17.767 --> 00:07:20.675 yeterince hızlı ilerlediklerinden emin olmak için kıstırırlar. 00:07:20.925 --> 00:07:24.466 İşte bu beş omega kurdun arkasındakiler sürünün geri kalanı olan 00:07:24.466 --> 00:07:27.114 anneler ve yavru kurtlardır. 00:07:27.114 --> 00:07:31.730 Resmin tamamında sürünün en sonundaki, 00:07:31.730 --> 00:07:33.441 alfa kurttur. 00:07:34.084 --> 00:07:37.914 Gördüğünüz gibi doğada onlar her şeyi doğru bir şekilde yapıyorlar, 00:07:37.914 --> 00:07:39.417 ne yaptıklarını biliyorlar. 00:07:39.417 --> 00:07:44.493 Doğada alfa kurt, toplumun ayrılmaz bir parçası. 00:07:44.493 --> 00:07:47.467 O, topluluğun ayrılmaz bir parçası. 00:07:47.467 --> 00:07:51.567 Doğada yalnız kurt, aslında kovulmuş olan kurttur; 00:07:51.567 --> 00:07:54.985 kovulmuştur çünkü çok serttir 00:07:54.985 --> 00:07:58.740 ve sürü için çok tehlikelidir. 00:08:00.334 --> 00:08:01.557 Fakat bu arketipler, 00:08:01.557 --> 00:08:06.200 birçok genç erkek ve adamın sahip olmaya çalıştığı bu özellikler, 00:08:06.200 --> 00:08:11.286 bu maço ve yalnız kurt olma fikri 00:08:11.286 --> 00:08:14.513 bugün erkeklerin çoğu üzerinde negatif bir etkiye sahip. 00:08:14.513 --> 00:08:19.060 Ben bu oluşturulan şeyi erkekliğin maskesi olarak adlandırıyorum. 00:08:19.760 --> 00:08:22.628 Erkekliğin maskesi bunun gibi bir şey: 00:08:22.628 --> 00:08:24.673 Kural 1: Gerçek erkekler ağlamaz. 00:08:24.673 --> 00:08:27.059 "Dövüş Kulübü"nün ilk kuralı gibi bir şey. 00:08:27.059 --> 00:08:29.178 Herkes bunu bilir ama kimse konuşmaz. 00:08:29.888 --> 00:08:32.523 Kural 2: Gerçek erkekler duygularını açıkça belli etmez, 00:08:32.523 --> 00:08:35.076 eğer bu öfke ve kızgınlık değilse tabii. 00:08:35.648 --> 00:08:37.497 Gerçek erkekler empatik değildir 00:08:37.497 --> 00:08:39.409 ve güçlü bir öç alma güdüleri vardır. 00:08:39.409 --> 00:08:43.282 Eğer vurulursan ya da zarar görürsen iki kat daha sert vurmalısın 00:08:43.282 --> 00:08:45.929 ve iki katı sert bir şekilde zarar vermelisin. 00:08:47.229 --> 00:08:49.569 Güçlü ve sert olmak zorundasın. 00:08:50.009 --> 00:08:54.457 Bir kadına benzemeye dair her şeyden kaçınmalısın. 00:08:55.790 --> 00:08:59.677 Bu maskenin, arketiplerin bir etkisi var. 00:09:00.677 --> 00:09:02.575 Sonuçları var. 00:09:02.575 --> 00:09:05.025 Bu sonuçlar çok gerçek. 00:09:05.585 --> 00:09:09.620 Dünya Sağlık Örgütü geçen yıl bir çalışmada erkeklerin 00:09:09.620 --> 00:09:14.518 kadınlardan dört kat daha fazla intihar eğimli olduğunu gösterdi. 00:09:14.658 --> 00:09:16.404 Dört kat. 00:09:17.411 --> 00:09:24.079 Bu, geçen yıl kendini öldüren 800.000 kişinin 00:09:24.079 --> 00:09:26.327 dörtte üçünün erkekler olduğu anlamına gelir. 00:09:26.718 --> 00:09:29.085 Bu yaklaşık 600.000 erkek. 00:09:30.044 --> 00:09:31.754 Peki neden böyle oluyor? 00:09:32.074 --> 00:09:34.752 Bu neden bu kadar kritik ve yaygın? 00:09:34.752 --> 00:09:38.933 Birleşik Krallık'taki araştırmacılar bir çalışma yaptılar, bu çalışma 00:09:38.933 --> 00:09:44.833 25 yaşın üzerindeki erkeklerin yarısının 00:09:44.833 --> 00:09:50.396 yakın arkadaş veya en iyi arkadaş olmanın ne olduğunu tanımlayamadıklarını gösterdi. 00:09:50.670 --> 00:09:53.469 Bu şu anlama geliyor, bunlar eğer işlerini kaybederse, 00:09:53.469 --> 00:09:55.725 finansal olarak zorlanırsa, 00:09:56.335 --> 00:09:59.905 ailelerini ya da çocuklarını kaybederse, 00:09:59.905 --> 00:10:02.298 kanser teşhisi konursa, 00:10:02.298 --> 00:10:04.226 işleri kötüye gider de 00:10:04.226 --> 00:10:05.838 kendilerine ya da işçilerine 00:10:05.838 --> 00:10:08.444 ödemeyi nasıl yapacaklarını bilemezlerse 00:10:08.734 --> 00:10:10.895 gidip konuşacak kimseleri yok. 00:10:11.817 --> 00:10:16.488 Araştırmacılar, bunu sadece son 45 yılda erkek intiharlarında yüzde 60 artış - 00:10:16.488 --> 00:10:18.541 yüzde 60 artış - 00:10:18.541 --> 00:10:22.005 ile ilişkilendirdiler. 00:10:23.174 --> 00:10:27.718 Savaşlarda ölecek olan milyonlarca erkek, 00:10:27.718 --> 00:10:30.997 duygusal yetersizlikten dolayı sokaklarda vurulacak babalar ve oğullar 00:10:30.997 --> 00:10:32.760 hesaba katılmadığında bile. 00:10:32.760 --> 00:10:36.148 Bu yanlış üstünlük duygusundan dolayı 00:10:36.148 --> 00:10:39.949 taciz edilecek, tecavüz edilecek, 00:10:39.949 --> 00:10:45.036 yaralanacak veya öldürülecek milyonlarca kadından bahsetmiyorum bile. 00:10:48.586 --> 00:10:54.531 Bununla gurur duymuyorum ama ben de uzun zaman bu arketipte yaşadım. 00:10:54.531 --> 00:10:58.235 Erkek olmanın bu olduğunu sandığım bu maskenin ardında takılı kalmıştım. 00:10:58.235 --> 00:11:03.205 Bundan dolayı kendimi yalnız, izole ve depresyonda bulmuştum. 00:11:03.205 --> 00:11:08.430 Üstelik en kötüsü, hayatımda en çok sevdiğim kişileri üzmüştüm. 00:11:09.142 --> 00:11:10.512 Şimdi bu yolculuk boyunca 00:11:10.512 --> 00:11:14.645 teslim olmayı ve bu arketipte yaşamayı reddettiğimden dolayı 00:11:14.645 --> 00:11:16.578 bunu yapmayı öğrendim. 00:11:19.388 --> 00:11:22.189 (İtalyanca şarkı söylüyor) Merhamet, 00:11:22.189 --> 00:11:25.619 saygı, 00:11:25.619 --> 00:11:29.879 sevgi, 00:11:30.419 --> 00:11:33.159 azalan yılların 00:11:33.159 --> 00:11:39.536 rahatlığı... 00:11:39.992 --> 00:11:42.319 Ah! 00:11:42.319 --> 00:11:45.749 Bunlar 00:11:45.749 --> 00:11:51.607 hiç çiçek vermeyecek. 00:11:53.433 --> 00:12:07.326 (Alkış) 00:12:08.434 --> 00:12:10.716 Bu stereotipi benimsemeyi reddettiğimden dolayı 00:12:10.716 --> 00:12:12.229 müzikte derece aldım, 00:12:12.229 --> 00:12:14.426 opera söyleyerek dünyayı dolaştım, 00:12:14.426 --> 00:12:17.067 dünyanın en büyük şirketinde işe girdim, 00:12:17.067 --> 00:12:20.582 sonunda "Man Talks" diye bir organizasyon kurdum. 00:12:20.582 --> 00:12:23.128 Gerçek bağlantılar, sohbetler ve güçlü bir toplulukla 00:12:23.128 --> 00:12:25.504 daha iyi baba, eş, lider olmaları için 00:12:25.504 --> 00:12:30.264 erkekleri destekleyen bir organizasyon kurdum. 00:12:31.439 --> 00:12:32.882 Peki nereden başlıyoruz? 00:12:32.882 --> 00:12:36.782 Bu zor bir soru ve gerçek bir sorun olduğundan 00:12:37.362 --> 00:12:39.842 şunu söyleyebilirim ki bu seninle başlar, 00:12:39.842 --> 00:12:41.507 benimle başlar, 00:12:41.507 --> 00:12:44.613 en önemlisi bu erkek çocuklarımızla başlar. 00:12:45.773 --> 00:12:47.969 Birkaç yıl önce hâlâ şarkı söylüyorken 00:12:47.969 --> 00:12:52.950 bir grup sosyal haklardan yoksun, 00:12:52.950 --> 00:12:57.676 10-15 yaş aralığında şehir içi çocukla çalışma fırsatım olmuştu. 00:12:58.442 --> 00:13:02.748 Birçoğu, tek başına ebeveyn olan, kesinlikle yoksulluk sınırı altındaki 00:13:02.748 --> 00:13:04.914 ailelerden geliyordu. 00:13:04.914 --> 00:13:08.569 Birçoğunun ebeveynleri bağımlıydı. 00:13:08.569 --> 00:13:11.530 Ben onlarla yaratıcılık, 00:13:11.530 --> 00:13:13.499 tutku ve anlatım gibi sevdiğim konularda 00:13:13.499 --> 00:13:15.978 konuşmak için oradaydım. 00:13:16.778 --> 00:13:19.928 O güne de size bugün söylediğim 00:13:19.928 --> 00:13:21.799 aynı dizelerle başladım. 00:13:21.799 --> 00:13:23.473 Sonra, bitirdiğimde 00:13:23.473 --> 00:13:26.868 şu 3 kelimeyi çevirip açıkladım. 00:13:26.868 --> 00:13:30.313 Tabii bunlar Machbeth'tendi. 00:13:30.313 --> 00:13:34.471 Şöyle söyledim "pietà", "rispetto", "amore". 00:13:34.901 --> 00:13:38.830 "onur", "saygı" ve "sevgi", 00:13:38.830 --> 00:13:44.475 her erkeğin ve kadının hayatında olması gereken üç şey. 00:13:45.259 --> 00:13:48.590 Konuşmamı bitirir bitirmez çocuklardan bir tanesi şunu söyledi: 00:13:48.590 --> 00:13:50.974 "Sevgi sizi güçsüz kılar. Sevgi kızlara göredir." 00:13:50.974 --> 00:13:53.811 Kollarını bağladı ve yüzünü çevirdi. 00:13:54.241 --> 00:13:55.550 Biraz şaşırmıştım. 00:13:55.550 --> 00:14:00.138 Bu çocukların önünde opera söyleyerek 00:14:00.138 --> 00:14:02.033 dalga geçilmeye kendimi hazırlamıştım. 00:14:02.033 --> 00:14:04.248 Fakat bunu beklemiyordum. 00:14:05.862 --> 00:14:07.619 "Neden böyle söylüyorsun?" dedim. 00:14:07.619 --> 00:14:11.200 Cevap vermedi, kafasını çevirdi ve camdan dışarı baktı 00:14:11.707 --> 00:14:17.065 "Sevgi sahip olduğumuz en güçlü özelliklerden ve erdemlerden biridir." 00:14:17.065 --> 00:14:18.825 O en güçlü erdemlerden biridir ki 00:14:18.825 --> 00:14:21.877 ömrümüz boyunca onu deneyimlemeyi umarız. 00:14:21.877 --> 00:14:24.499 Sevgi erkekler içindir, sevgi kızlar içindir. 00:14:24.499 --> 00:14:28.702 Sevgi hepimizin eşit bir şekilde yer aldığı alanlar yaratır. 00:14:29.802 --> 00:14:30.990 Bunu üstelemedim. 00:14:30.990 --> 00:14:34.609 Çünkü çocuğu sınıfın önünde zor duruma düşürmek istemedim 00:14:34.609 --> 00:14:35.611 ve öyle bırakıverdim. 00:14:35.611 --> 00:14:37.609 Dersin sonunda, ayağa kalktı ve gitti, 00:14:37.609 --> 00:14:40.837 bir şey söyleme fırsatı yakalayamadım. 00:14:41.898 --> 00:14:45.636 Neyse ki ertesi sabah da oradaydım, onun üzerine gidecektim. 00:14:45.636 --> 00:14:49.165 O sabah, bilgisayar önümde oturuyordum ve sınıfı bekliyordum. 00:14:49.165 --> 00:14:53.231 Kimse gelmeden önce aynı çocuk içeri girdi, 00:14:54.014 --> 00:14:56.115 bana doğru yürüdü 00:14:56.115 --> 00:14:59.046 ve bir çeşit ayak sürüyerek "Selam." dedi. 00:15:00.456 --> 00:15:01.823 Ben de "Selam." dedim. 00:15:02.753 --> 00:15:06.210 "Dün söylediğim şey için özür dilerim." dedi. 00:15:06.921 --> 00:15:09.481 "Sorun yok, neden öyle söyledin?" dedim 00:15:10.961 --> 00:15:12.539 Şöyle söyledi, 00:15:12.539 --> 00:15:16.796 "3 ay önce annem kanserden öldü. 00:15:16.796 --> 00:15:21.906 Ben onu dünyadaki her şeyden çok seviyordum. 00:15:22.805 --> 00:15:25.974 Bu canımı acıtmıştı. Hem de çok." 00:15:26.741 --> 00:15:30.273 Sonra devam etti, "Her ağladığımda babam bana sadece bağırdı, 00:15:30.273 --> 00:15:31.846 bana bağırdı 00:15:31.846 --> 00:15:34.042 ve 'Ağlamayı kes! 00:15:34.042 --> 00:15:37.136 Bu kadar duygusal olma. Bir erkek gibi bununla başa çık!' dedi." 00:15:39.685 --> 00:15:42.211 İşte burada 12 yaşındaki bu erkek çocuk 00:15:42.211 --> 00:15:43.834 kesinlikle bir adam değil. 00:15:44.448 --> 00:15:47.805 Diz çöktüm çünkü kalbim ona acımıştı. 00:15:47.805 --> 00:15:51.802 Kollarımla onu sardım ve kendini tutamadı, ağladı. 00:15:52.562 --> 00:15:54.371 "Sorun yok, 00:15:55.005 --> 00:15:56.533 sorun yok." dedim. 00:15:57.686 --> 00:16:00.596 Bazen, her zaman 00:16:00.596 --> 00:16:02.565 "bir erkek gibi mücadele etmek" 00:16:02.565 --> 00:16:04.820 ondan kaçmak yerine 00:16:04.820 --> 00:16:07.876 oradaki gerçekliği görebilme cesaretidir. 00:16:09.896 --> 00:16:11.688 Ayrıca bunu aklınızda tutarak 00:16:12.076 --> 00:16:14.655 size üç şey bırakmak istiyorum. 00:16:14.961 --> 00:16:16.171 Beyler, 00:16:16.581 --> 00:16:18.781 işte kendi kardeşliğinizi inşa etme vakti. 00:16:18.781 --> 00:16:21.917 Hayatınızdaki erkeklerle tekrar bağ kurma zamanı, 00:16:21.917 --> 00:16:26.103 gerçek muhabbetler kurmak isteyenlerle, 00:16:26.103 --> 00:16:30.939 alemlerin, kızların ve av gibi sporların ötesine geçmek isteyenlerle. 00:16:31.068 --> 00:16:33.038 (Gülme) 00:16:33.284 --> 00:16:40.834 (Alkış) 00:16:42.436 --> 00:16:44.556 Şimdi bir gitar alıp 00:16:44.556 --> 00:16:47.956 ve gidip kamp ateşi yakmanızı ya da bağırıp 00:16:47.956 --> 00:16:50.171 Kumbaya söylemenizi filan kastetmiyorum. 00:16:50.171 --> 00:16:50.881 (Gülme) 00:16:50.881 --> 00:16:54.881 Söylemek istediğim, hayatınızda gerçekten olan şeylerle ilgili 00:16:54.881 --> 00:16:57.899 anlamlı sohbetleriniz olsun. 00:16:59.259 --> 00:17:00.209 Evet, hanımlar- 00:17:01.031 --> 00:17:02.821 (İç çekiş) 00:17:03.059 --> 00:17:05.079 Birlikte çok şey yaşadık. 00:17:05.079 --> 00:17:06.699 (Gülme) 00:17:06.699 --> 00:17:09.029 Öncelikle hanımlar size teşekkür etmek istiyorum. 00:17:09.029 --> 00:17:11.477 Her birinize ayrı ayrı teşekkür ediyorum. 00:17:11.477 --> 00:17:15.965 İkinci olarak, şunu söylemek istiyorum. 00:17:15.965 --> 00:17:21.026 Bu konuşma hepinizi tek tek bu konuya katmak için resmi bir davettir. 00:17:21.026 --> 00:17:25.794 Bize yardım edin, zayıf taraflarımızda güç bularak bizi destekleyin. 00:17:25.794 --> 00:17:29.155 Çünkü sizinle buluşabileceğimiz ortak yer burası. 00:17:30.361 --> 00:17:32.336 Son olarak babalar, 00:17:34.621 --> 00:17:42.036 kızlarınızın evleneceği ve oğullarınızın olmasını beklediğiniz tipteki gibi 00:17:42.036 --> 00:17:43.823 erkekler olun. 00:17:43.823 --> 00:17:47.709 Böylece problemin bir parçası olmayı bıraksın 00:17:47.709 --> 00:17:50.586 ve çözümün bir parçası olmaya başlasın. 00:17:52.316 --> 00:18:02.532 (Alkış) (Tezahürat)