1 00:00:14,794 --> 00:00:19,021 Pekâlâ, bugün erkeklerin karşılaştığı en büyük zorluk nedir? 2 00:00:19,669 --> 00:00:21,652 Şimdi bazı insanlar 3 00:00:21,652 --> 00:00:24,811 "Erkeklerin karşılaştığı bir zorluk mu var?" diye düşünebilir. 4 00:00:24,971 --> 00:00:29,221 Diğerleri "Aslında erkeklerin kendileri birer zorluk." şeklinde düşünebilir. 5 00:00:29,221 --> 00:00:30,848 (Gülme) 6 00:00:31,138 --> 00:00:32,563 (Alkış) 7 00:00:32,563 --> 00:00:34,065 Evet, işte başlıyoruz. 8 00:00:34,065 --> 00:00:36,141 (Alkış) (Gülme) 9 00:00:37,149 --> 00:00:40,462 Fakat gerçekten erkeklerin bugün karşılaştığı en büyük zorluk ne? 10 00:00:40,462 --> 00:00:42,900 Bazıları bunun derin bir duygusal zekâ 11 00:00:42,900 --> 00:00:45,996 geliştirebilme olduğunu söylerken 12 00:00:45,996 --> 00:00:49,519 diğerleri, bunun ırk ve cinsiyet eşitsizliğini gerçekten anlayabilme 13 00:00:49,519 --> 00:00:52,392 olduğunu söyleyecektir. 14 00:00:52,847 --> 00:00:55,055 Şimdi, her ikisi de doğru iken 15 00:00:55,055 --> 00:00:58,487 görüyorum ki erkeklerin karşılaştıkları en büyük zorluk, 16 00:00:58,487 --> 00:01:02,696 maskulenliği çevreleyen bazı olumsuz kalıp yargıları 17 00:01:02,696 --> 00:01:05,261 aşmak ve bunlarla baş etmek. 18 00:01:05,713 --> 00:01:08,793 Gördüğünüz gibi erken yaşta çoğu erkek çocuğuna ve erkeğe 19 00:01:08,793 --> 00:01:17,176 bir erkek olarak en yüksek değerin hükmetme, kontrol etme 20 00:01:17,206 --> 00:01:20,322 ve her durumda başarılı olma yeteneği olduğu öğretilmekte. 21 00:01:21,936 --> 00:01:23,795 Ben eşsiz bir deneyim yaşadım 22 00:01:23,795 --> 00:01:26,933 ve maskulenliği hayatın her kesiminde tüm farklı formlarda gördüm. 23 00:01:26,933 --> 00:01:29,528 Kuzey Alberta'nın donmuş çakıl çukurlarından 24 00:01:29,528 --> 00:01:32,872 Avrupa ve Çin'in opera evlerine 25 00:01:32,872 --> 00:01:40,172 ve Kuzey Amerika'nın kurumsal yönetim kurullarına kadar her şekilde görebildim. 26 00:01:41,236 --> 00:01:46,045 Ben maskulenliğin karanlık, sert ve agresif tarafını gördüm. 27 00:01:46,515 --> 00:01:50,512 Aydınlık, şefkatli ve ilgili tarafını da. 28 00:01:51,613 --> 00:01:53,467 Alberta'da büyüdüğümü hatırlıyorum. 29 00:01:53,467 --> 00:01:56,056 Sizden bunun nasıl bir şey olduğunu bilmeyenler için 30 00:01:56,056 --> 00:01:59,353 bunun Kanada'nın Teksas'ında yaşamak gibi olduğunu söyleyebilirim. 31 00:01:59,353 --> 00:02:00,123 (Gülme) 32 00:02:00,173 --> 00:02:02,063 Çok fazla petrol, 33 00:02:02,063 --> 00:02:03,873 bir sürü devasa kamyon var, 34 00:02:03,873 --> 00:02:06,818 bir de kovboy yığını var gibi görünüyor. 35 00:02:07,748 --> 00:02:11,457 Ben Katolik bir okulda büyüdüm 36 00:02:11,457 --> 00:02:13,953 ve orada her cuma sabahı, çok sevdiğim, 37 00:02:13,953 --> 00:02:15,360 muhteşem bir gelenek vardı. 38 00:02:15,360 --> 00:02:18,123 Her cuma sabahı, birisi hoparlörden 39 00:02:18,123 --> 00:02:19,892 İsa'nın öğrettiği duayı okurdu. 40 00:02:19,892 --> 00:02:21,944 Çünkü orası Katolik bir okuldu. 41 00:02:21,944 --> 00:02:23,062 Daha sonra da 42 00:02:23,062 --> 00:02:26,163 birisi gelir ve milli marşı söylerdi. 43 00:02:26,163 --> 00:02:27,308 Bunu çok sevmiştim. 44 00:02:27,308 --> 00:02:29,503 Bunu sevmiştim çünkü müziği seviyordum. 45 00:02:29,503 --> 00:02:32,135 Her hafta, öğretmen 46 00:02:32,135 --> 00:02:36,113 "Aranızda çıkıp milli marşı söyleyecek bir gönüllü var mı?" diye sorardı. 47 00:02:36,113 --> 00:02:38,398 Her hafta el kaldırmak isterdim. 48 00:02:38,398 --> 00:02:40,086 Fakat çok korkardım. 49 00:02:41,296 --> 00:02:45,960 Sonunda, bir cuma sabahı birisi bunu tamamen batırdığında karar verdim, 50 00:02:46,852 --> 00:02:50,740 "Bunu yapabilirim ve muhtemelen onlardan daha iyi yapabilirim." 51 00:02:51,179 --> 00:02:53,759 Bu şekilde eve gittim ve çalıştım. 52 00:02:53,759 --> 00:02:56,032 Çalıştım, çalıştım ve çalıştım. 53 00:02:56,032 --> 00:02:59,047 Sabahtan geceye, yataktan tuvalete kadar 54 00:02:59,047 --> 00:03:03,436 milli marş için alıştırma yaptım ve bu ailemi delirtmiş olmalıydı. 55 00:03:04,176 --> 00:03:08,507 Hani şu bir tarafına bir kaset, diğer tarafına başka kaset koyulan 56 00:03:08,507 --> 00:03:11,174 teyplerden bir tane de bende vardı, 57 00:03:11,174 --> 00:03:13,975 sonra bir tarafına Michael Jackson koydum, 58 00:03:13,975 --> 00:03:18,794 "Bad", "Thriller" ve "Heal the World" şarkılarını dinledim. 59 00:03:18,794 --> 00:03:20,612 Kendi şarkımı çalışmaya başladım. 60 00:03:20,612 --> 00:03:22,035 Sonra diğer tarafta, 61 00:03:22,035 --> 00:03:23,685 (Gülme) 62 00:03:23,685 --> 00:03:26,189 milli marşı söylemeye çalıştım. 63 00:03:26,469 --> 00:03:30,644 Artık sonunda gidip bunu yapmak için cesaretimi toplamıştım. 64 00:03:30,644 --> 00:03:33,773 Bunun üzerine bir cuma sabahı kendim okula doğru yürüdüm. 65 00:03:33,773 --> 00:03:37,795 Müdürün odasına doğru gittim ve sekretere çıkıp şöyle söyledim, 66 00:03:37,795 --> 00:03:41,342 "Ben milli marşı söylemek için buradayım." 67 00:03:41,342 --> 00:03:43,003 (Gülme) 68 00:03:43,003 --> 00:03:46,290 Neden heyecanlı olduğuma dair kafası karışık görünüyordu. 69 00:03:46,641 --> 00:03:49,425 "Tamam..." dedi. 70 00:03:49,425 --> 00:03:50,607 (Gülme) 71 00:03:50,607 --> 00:03:51,776 Sıram gelmişti, 72 00:03:51,776 --> 00:03:54,256 kalktım ve milli marşı söyledim, 73 00:03:54,256 --> 00:03:58,113 tüm o içimdeki caz ve pop tınılarıyla. 74 00:03:58,113 --> 00:03:59,495 (Gülme) 75 00:03:59,737 --> 00:04:01,663 Kafamda bu muhteşem gidiyordu. 76 00:04:01,663 --> 00:04:02,836 (Gülme) 77 00:04:02,836 --> 00:04:06,112 Başım dik, ağzım kulaklarımda 78 00:04:06,112 --> 00:04:09,986 ve gururlu bir şekilde odadan çıktım. 79 00:04:10,830 --> 00:04:15,048 Sınıfa doğru giderken köşeyi döndüm, altıncı sınıf bir zorbaya rastladım. 80 00:04:15,996 --> 00:04:18,127 Benden birazcık büyüktü. 81 00:04:18,127 --> 00:04:19,642 Bana baktı ve şöyle dedi, 82 00:04:19,642 --> 00:04:23,234 "Milli marşı söyleyen kişi sen misin?" 83 00:04:23,234 --> 00:04:24,558 "Evet." 84 00:04:25,158 --> 00:04:27,489 Kesinlikle kendimle gurur duyuyordum. 85 00:04:28,328 --> 00:04:29,821 Sonra, bam! 86 00:04:29,821 --> 00:04:32,478 Mideme bir yumruk attı. 87 00:04:33,526 --> 00:04:36,394 Sonra ben dizlerimin üzerine yığıldım çünkü nefes alamadım. 88 00:04:36,394 --> 00:04:40,264 Ona baktım ve anlamaya çalışarak "Neden?" diye sordum. 89 00:04:40,264 --> 00:04:43,430 Çünkü ne olduğuna dair kafam karışıktı. 90 00:04:43,985 --> 00:04:47,031 Bunu asla unutmayacağım, bana baktı 91 00:04:47,031 --> 00:04:49,781 "Karı gibi olma, 92 00:04:50,231 --> 00:04:52,121 şarkı söylemek kızlara göredir." dedi 93 00:04:53,555 --> 00:04:54,815 İşte, 94 00:04:54,815 --> 00:04:56,769 benim ilk gerçek tecrübem, 95 00:04:56,769 --> 00:05:00,867 bugün erkek çocuklarının ve erkeklerin karşılaştığı en büyük zorluklardan biri 96 00:05:00,867 --> 00:05:04,351 duygusal ve yaratıcı ifadenin 97 00:05:04,351 --> 00:05:07,759 gerçek bir erkeğe yakışmadığı öğretisi. 98 00:05:07,759 --> 00:05:14,302 Anlayacağınız, güçlenmiş kadınlar maskulenliğe bir tehdit değildir. 99 00:05:14,664 --> 00:05:17,885 Feminizm erkeklerin ölümü değildir. 100 00:05:20,145 --> 00:05:21,409 Teşekkür ederim. 101 00:05:21,409 --> 00:05:23,187 (Gülme) 102 00:05:23,187 --> 00:05:25,545 (Alkış) 103 00:05:28,158 --> 00:05:30,104 Maçoluk ve sahip olduğumuz 104 00:05:30,104 --> 00:05:33,342 başarılı bir erkek olmak için diğerlerine hükmetmek gerektiği fikri, 105 00:05:33,342 --> 00:05:36,532 yalnız kurt olma ve her şeyi kendimizin halletmesini imleyen fikir, 106 00:05:36,532 --> 00:05:38,700 işte bunlar bugün erkekleri ezen şeyler. 107 00:05:39,322 --> 00:05:40,663 Fakat nedir bu maçoluk? 108 00:05:40,663 --> 00:05:42,447 Gerçekten bu kadar kötü mü? 109 00:05:42,447 --> 00:05:44,866 Yani "Macho Man" diye bir güreşçi vardı. 110 00:05:44,866 --> 00:05:46,534 Bu çok korkunç olamaz. 111 00:05:46,904 --> 00:05:48,421 Haydi buraya bir bakalım. 112 00:05:50,941 --> 00:05:52,241 Peki maçoluk... 113 00:05:53,281 --> 00:05:56,867 Maçoluk, güçlü bir erkeksi gurur hissi, 114 00:05:56,867 --> 00:05:58,489 tamam, çok kötü değil- 115 00:05:58,489 --> 00:06:00,844 kültürel olarak erkek ile ilişkili 116 00:06:00,844 --> 00:06:04,651 özelliklerin yüksek değerlemesi 117 00:06:05,331 --> 00:06:09,270 ve kültürel olarak kadın ile ilişkili özelliklerin aşağılanması 118 00:06:09,270 --> 00:06:13,653 ve değersizleştirilmesiyle kurulan bir his. 119 00:06:14,422 --> 00:06:16,653 Bu, şu anlama gelir: 120 00:06:16,653 --> 00:06:23,385 Maço stereotipini, yani maço arketipini yaşamaya çalışan erkeklerin, 121 00:06:24,513 --> 00:06:27,641 erkeksi nitelikleri ve özellikleri bir kaide üzerine koydukları 122 00:06:27,641 --> 00:06:30,690 ve kadınsı, topluluk gibi şeylerle 123 00:06:31,410 --> 00:06:33,245 ilişkili olanları zayıflatmalarıdır. 124 00:06:33,909 --> 00:06:39,033 Her şeyi yalnız bir kurt olarak çözme fikrini idolleştiriyor ve ona tapıyorlar, 125 00:06:39,033 --> 00:06:43,392 bu fikri, gerçek erkek olma kaidesi üzerine temellendiriyorlar. 126 00:06:45,111 --> 00:06:46,937 Bir kaç yıl önce bu fotoğrafı buldum 127 00:06:46,937 --> 00:06:51,104 ve büyük ölçüde toplumda gördüğüm erkekliğe bakış açımı değiştirmişti, 128 00:06:51,104 --> 00:06:52,634 başarılı erkekliğe. 129 00:06:53,034 --> 00:06:56,379 Bakın, sürünün başında üç kurt var. 130 00:06:56,379 --> 00:07:00,373 Aslında bu üç kurt yaşlı ve hasta olanlar. 131 00:07:00,752 --> 00:07:04,095 Bunlar tüm sürünün hızını ayarlamak gibi şeyler için ön sıradalar. 132 00:07:04,095 --> 00:07:07,710 Onların arkasında, beş omega kurt var. 133 00:07:07,710 --> 00:07:09,661 Bunlar sert olanlar. 134 00:07:09,661 --> 00:07:14,607 İşte bu beş omega kurt, tuzak durumunda sürüyü korumak için varlar. 135 00:07:14,607 --> 00:07:17,767 Bilirsiniz, arada bir sondaki en yaşlıları 136 00:07:17,767 --> 00:07:20,675 yeterince hızlı ilerlediklerinden emin olmak için kıstırırlar. 137 00:07:20,925 --> 00:07:24,466 İşte bu beş omega kurdun arkasındakiler sürünün geri kalanı olan 138 00:07:24,466 --> 00:07:27,114 anneler ve yavru kurtlardır. 139 00:07:27,114 --> 00:07:31,730 Resmin tamamında sürünün en sonundaki, 140 00:07:31,730 --> 00:07:33,441 alfa kurttur. 141 00:07:34,084 --> 00:07:37,914 Gördüğünüz gibi doğada onlar her şeyi doğru bir şekilde yapıyorlar, 142 00:07:37,914 --> 00:07:39,417 ne yaptıklarını biliyorlar. 143 00:07:39,417 --> 00:07:44,493 Doğada alfa kurt, toplumun ayrılmaz bir parçası. 144 00:07:44,493 --> 00:07:47,467 O, topluluğun ayrılmaz bir parçası. 145 00:07:47,467 --> 00:07:51,567 Doğada yalnız kurt, aslında kovulmuş olan kurttur; 146 00:07:51,567 --> 00:07:54,985 kovulmuştur çünkü çok serttir 147 00:07:54,985 --> 00:07:58,740 ve sürü için çok tehlikelidir. 148 00:08:00,334 --> 00:08:01,557 Fakat bu arketipler, 149 00:08:01,557 --> 00:08:06,200 birçok genç erkek ve adamın sahip olmaya çalıştığı bu özellikler, 150 00:08:06,200 --> 00:08:11,286 bu maço ve yalnız kurt olma fikri 151 00:08:11,286 --> 00:08:14,513 bugün erkeklerin çoğu üzerinde negatif bir etkiye sahip. 152 00:08:14,513 --> 00:08:19,060 Ben bu oluşturulan şeyi erkekliğin maskesi olarak adlandırıyorum. 153 00:08:19,760 --> 00:08:22,628 Erkekliğin maskesi bunun gibi bir şey: 154 00:08:22,628 --> 00:08:24,673 Kural 1: Gerçek erkekler ağlamaz. 155 00:08:24,673 --> 00:08:27,059 "Dövüş Kulübü"nün ilk kuralı gibi bir şey. 156 00:08:27,059 --> 00:08:29,178 Herkes bunu bilir ama kimse konuşmaz. 157 00:08:29,888 --> 00:08:32,523 Kural 2: Gerçek erkekler duygularını açıkça belli etmez, 158 00:08:32,523 --> 00:08:35,076 eğer bu öfke ve kızgınlık değilse tabii. 159 00:08:35,648 --> 00:08:37,497 Gerçek erkekler empatik değildir 160 00:08:37,497 --> 00:08:39,409 ve güçlü bir öç alma güdüleri vardır. 161 00:08:39,409 --> 00:08:43,282 Eğer vurulursan ya da zarar görürsen iki kat daha sert vurmalısın 162 00:08:43,282 --> 00:08:45,929 ve iki katı sert bir şekilde zarar vermelisin. 163 00:08:47,229 --> 00:08:49,569 Güçlü ve sert olmak zorundasın. 164 00:08:50,009 --> 00:08:54,457 Bir kadına benzemeye dair her şeyden kaçınmalısın. 165 00:08:55,790 --> 00:08:59,677 Bu maskenin, arketiplerin bir etkisi var. 166 00:09:00,677 --> 00:09:02,575 Sonuçları var. 167 00:09:02,575 --> 00:09:05,025 Bu sonuçlar çok gerçek. 168 00:09:05,585 --> 00:09:09,620 Dünya Sağlık Örgütü geçen yıl bir çalışmada erkeklerin 169 00:09:09,620 --> 00:09:14,518 kadınlardan dört kat daha fazla intihar eğimli olduğunu gösterdi. 170 00:09:14,658 --> 00:09:16,404 Dört kat. 171 00:09:17,411 --> 00:09:24,079 Bu, geçen yıl kendini öldüren 800.000 kişinin 172 00:09:24,079 --> 00:09:26,327 dörtte üçünün erkekler olduğu anlamına gelir. 173 00:09:26,718 --> 00:09:29,085 Bu yaklaşık 600.000 erkek. 174 00:09:30,044 --> 00:09:31,754 Peki neden böyle oluyor? 175 00:09:32,074 --> 00:09:34,752 Bu neden bu kadar kritik ve yaygın? 176 00:09:34,752 --> 00:09:38,933 Birleşik Krallık'taki araştırmacılar bir çalışma yaptılar, bu çalışma 177 00:09:38,933 --> 00:09:44,833 25 yaşın üzerindeki erkeklerin yarısının 178 00:09:44,833 --> 00:09:50,396 yakın arkadaş veya en iyi arkadaş olmanın ne olduğunu tanımlayamadıklarını gösterdi. 179 00:09:50,670 --> 00:09:53,469 Bu şu anlama geliyor, bunlar eğer işlerini kaybederse, 180 00:09:53,469 --> 00:09:55,725 finansal olarak zorlanırsa, 181 00:09:56,335 --> 00:09:59,905 ailelerini ya da çocuklarını kaybederse, 182 00:09:59,905 --> 00:10:02,298 kanser teşhisi konursa, 183 00:10:02,298 --> 00:10:04,226 işleri kötüye gider de 184 00:10:04,226 --> 00:10:05,838 kendilerine ya da işçilerine 185 00:10:05,838 --> 00:10:08,444 ödemeyi nasıl yapacaklarını bilemezlerse 186 00:10:08,734 --> 00:10:10,895 gidip konuşacak kimseleri yok. 187 00:10:11,817 --> 00:10:16,488 Araştırmacılar, bunu sadece son 45 yılda erkek intiharlarında yüzde 60 artış - 188 00:10:16,488 --> 00:10:18,541 yüzde 60 artış - 189 00:10:18,541 --> 00:10:22,005 ile ilişkilendirdiler. 190 00:10:23,174 --> 00:10:27,718 Savaşlarda ölecek olan milyonlarca erkek, 191 00:10:27,718 --> 00:10:30,997 duygusal yetersizlikten dolayı sokaklarda vurulacak babalar ve oğullar 192 00:10:30,997 --> 00:10:32,760 hesaba katılmadığında bile. 193 00:10:32,760 --> 00:10:36,148 Bu yanlış üstünlük duygusundan dolayı 194 00:10:36,148 --> 00:10:39,949 taciz edilecek, tecavüz edilecek, 195 00:10:39,949 --> 00:10:45,036 yaralanacak veya öldürülecek milyonlarca kadından bahsetmiyorum bile. 196 00:10:48,586 --> 00:10:54,531 Bununla gurur duymuyorum ama ben de uzun zaman bu arketipte yaşadım. 197 00:10:54,531 --> 00:10:58,235 Erkek olmanın bu olduğunu sandığım bu maskenin ardında takılı kalmıştım. 198 00:10:58,235 --> 00:11:03,205 Bundan dolayı kendimi yalnız, izole ve depresyonda bulmuştum. 199 00:11:03,205 --> 00:11:08,430 Üstelik en kötüsü, hayatımda en çok sevdiğim kişileri üzmüştüm. 200 00:11:09,142 --> 00:11:10,512 Şimdi bu yolculuk boyunca 201 00:11:10,512 --> 00:11:14,645 teslim olmayı ve bu arketipte yaşamayı reddettiğimden dolayı 202 00:11:14,645 --> 00:11:16,578 bunu yapmayı öğrendim. 203 00:11:19,388 --> 00:11:22,189 (İtalyanca şarkı söylüyor) Merhamet, 204 00:11:22,189 --> 00:11:25,619 saygı, 205 00:11:25,619 --> 00:11:29,879 sevgi, 206 00:11:30,419 --> 00:11:33,159 azalan yılların 207 00:11:33,159 --> 00:11:39,536 rahatlığı... 208 00:11:39,992 --> 00:11:42,319 Ah! 209 00:11:42,319 --> 00:11:45,749 Bunlar 210 00:11:45,749 --> 00:11:51,607 hiç çiçek vermeyecek. 211 00:11:53,433 --> 00:12:07,326 (Alkış) 212 00:12:08,434 --> 00:12:10,716 Bu stereotipi benimsemeyi reddettiğimden dolayı 213 00:12:10,716 --> 00:12:12,229 müzikte derece aldım, 214 00:12:12,229 --> 00:12:14,426 opera söyleyerek dünyayı dolaştım, 215 00:12:14,426 --> 00:12:17,067 dünyanın en büyük şirketinde işe girdim, 216 00:12:17,067 --> 00:12:20,582 sonunda "Man Talks" diye bir organizasyon kurdum. 217 00:12:20,582 --> 00:12:23,128 Gerçek bağlantılar, sohbetler ve güçlü bir toplulukla 218 00:12:23,128 --> 00:12:25,504 daha iyi baba, eş, lider olmaları için 219 00:12:25,504 --> 00:12:30,264 erkekleri destekleyen bir organizasyon kurdum. 220 00:12:31,439 --> 00:12:32,882 Peki nereden başlıyoruz? 221 00:12:32,882 --> 00:12:36,782 Bu zor bir soru ve gerçek bir sorun olduğundan 222 00:12:37,362 --> 00:12:39,842 şunu söyleyebilirim ki bu seninle başlar, 223 00:12:39,842 --> 00:12:41,507 benimle başlar, 224 00:12:41,507 --> 00:12:44,613 en önemlisi bu erkek çocuklarımızla başlar. 225 00:12:45,773 --> 00:12:47,969 Birkaç yıl önce hâlâ şarkı söylüyorken 226 00:12:47,969 --> 00:12:52,950 bir grup sosyal haklardan yoksun, 227 00:12:52,950 --> 00:12:57,676 10-15 yaş aralığında şehir içi çocukla çalışma fırsatım olmuştu. 228 00:12:58,442 --> 00:13:02,748 Birçoğu, tek başına ebeveyn olan, kesinlikle yoksulluk sınırı altındaki 229 00:13:02,748 --> 00:13:04,914 ailelerden geliyordu. 230 00:13:04,914 --> 00:13:08,569 Birçoğunun ebeveynleri bağımlıydı. 231 00:13:08,569 --> 00:13:11,530 Ben onlarla yaratıcılık, 232 00:13:11,530 --> 00:13:13,499 tutku ve anlatım gibi sevdiğim konularda 233 00:13:13,499 --> 00:13:15,978 konuşmak için oradaydım. 234 00:13:16,778 --> 00:13:19,928 O güne de size bugün söylediğim 235 00:13:19,928 --> 00:13:21,799 aynı dizelerle başladım. 236 00:13:21,799 --> 00:13:23,473 Sonra, bitirdiğimde 237 00:13:23,473 --> 00:13:26,868 şu 3 kelimeyi çevirip açıkladım. 238 00:13:26,868 --> 00:13:30,313 Tabii bunlar Machbeth'tendi. 239 00:13:30,313 --> 00:13:34,471 Şöyle söyledim "pietà", "rispetto", "amore". 240 00:13:34,901 --> 00:13:38,830 "onur", "saygı" ve "sevgi", 241 00:13:38,830 --> 00:13:44,475 her erkeğin ve kadının hayatında olması gereken üç şey. 242 00:13:45,259 --> 00:13:48,590 Konuşmamı bitirir bitirmez çocuklardan bir tanesi şunu söyledi: 243 00:13:48,590 --> 00:13:50,974 "Sevgi sizi güçsüz kılar. Sevgi kızlara göredir." 244 00:13:50,974 --> 00:13:53,811 Kollarını bağladı ve yüzünü çevirdi. 245 00:13:54,241 --> 00:13:55,550 Biraz şaşırmıştım. 246 00:13:55,550 --> 00:14:00,138 Bu çocukların önünde opera söyleyerek 247 00:14:00,138 --> 00:14:02,033 dalga geçilmeye kendimi hazırlamıştım. 248 00:14:02,033 --> 00:14:04,248 Fakat bunu beklemiyordum. 249 00:14:05,862 --> 00:14:07,619 "Neden böyle söylüyorsun?" dedim. 250 00:14:07,619 --> 00:14:11,200 Cevap vermedi, kafasını çevirdi ve camdan dışarı baktı 251 00:14:11,707 --> 00:14:17,065 "Sevgi sahip olduğumuz en güçlü özelliklerden ve erdemlerden biridir." 252 00:14:17,065 --> 00:14:18,825 O en güçlü erdemlerden biridir ki 253 00:14:18,825 --> 00:14:21,877 ömrümüz boyunca onu deneyimlemeyi umarız. 254 00:14:21,877 --> 00:14:24,499 Sevgi erkekler içindir, sevgi kızlar içindir. 255 00:14:24,499 --> 00:14:28,702 Sevgi hepimizin eşit bir şekilde yer aldığı alanlar yaratır. 256 00:14:29,802 --> 00:14:30,990 Bunu üstelemedim. 257 00:14:30,990 --> 00:14:34,609 Çünkü çocuğu sınıfın önünde zor duruma düşürmek istemedim 258 00:14:34,609 --> 00:14:35,611 ve öyle bırakıverdim. 259 00:14:35,611 --> 00:14:37,609 Dersin sonunda, ayağa kalktı ve gitti, 260 00:14:37,609 --> 00:14:40,837 bir şey söyleme fırsatı yakalayamadım. 261 00:14:41,898 --> 00:14:45,636 Neyse ki ertesi sabah da oradaydım, onun üzerine gidecektim. 262 00:14:45,636 --> 00:14:49,165 O sabah, bilgisayar önümde oturuyordum ve sınıfı bekliyordum. 263 00:14:49,165 --> 00:14:53,231 Kimse gelmeden önce aynı çocuk içeri girdi, 264 00:14:54,014 --> 00:14:56,115 bana doğru yürüdü 265 00:14:56,115 --> 00:14:59,046 ve bir çeşit ayak sürüyerek "Selam." dedi. 266 00:15:00,456 --> 00:15:01,823 Ben de "Selam." dedim. 267 00:15:02,753 --> 00:15:06,210 "Dün söylediğim şey için özür dilerim." dedi. 268 00:15:06,921 --> 00:15:09,481 "Sorun yok, neden öyle söyledin?" dedim 269 00:15:10,961 --> 00:15:12,539 Şöyle söyledi, 270 00:15:12,539 --> 00:15:16,796 "3 ay önce annem kanserden öldü. 271 00:15:16,796 --> 00:15:21,906 Ben onu dünyadaki her şeyden çok seviyordum. 272 00:15:22,805 --> 00:15:25,974 Bu canımı acıtmıştı. Hem de çok." 273 00:15:26,741 --> 00:15:30,273 Sonra devam etti, "Her ağladığımda babam bana sadece bağırdı, 274 00:15:30,273 --> 00:15:31,846 bana bağırdı 275 00:15:31,846 --> 00:15:34,042 ve 'Ağlamayı kes! 276 00:15:34,042 --> 00:15:37,136 Bu kadar duygusal olma. Bir erkek gibi bununla başa çık!' dedi." 277 00:15:39,685 --> 00:15:42,211 İşte burada 12 yaşındaki bu erkek çocuk 278 00:15:42,211 --> 00:15:43,834 kesinlikle bir adam değil. 279 00:15:44,448 --> 00:15:47,805 Diz çöktüm çünkü kalbim ona acımıştı. 280 00:15:47,805 --> 00:15:51,802 Kollarımla onu sardım ve kendini tutamadı, ağladı. 281 00:15:52,562 --> 00:15:54,371 "Sorun yok, 282 00:15:55,005 --> 00:15:56,533 sorun yok." dedim. 283 00:15:57,686 --> 00:16:00,596 Bazen, her zaman 284 00:16:00,596 --> 00:16:02,565 "bir erkek gibi mücadele etmek" 285 00:16:02,565 --> 00:16:04,820 ondan kaçmak yerine 286 00:16:04,820 --> 00:16:07,876 oradaki gerçekliği görebilme cesaretidir. 287 00:16:09,896 --> 00:16:11,688 Ayrıca bunu aklınızda tutarak 288 00:16:12,076 --> 00:16:14,655 size üç şey bırakmak istiyorum. 289 00:16:14,961 --> 00:16:16,171 Beyler, 290 00:16:16,581 --> 00:16:18,781 işte kendi kardeşliğinizi inşa etme vakti. 291 00:16:18,781 --> 00:16:21,917 Hayatınızdaki erkeklerle tekrar bağ kurma zamanı, 292 00:16:21,917 --> 00:16:26,103 gerçek muhabbetler kurmak isteyenlerle, 293 00:16:26,103 --> 00:16:30,939 alemlerin, kızların ve av gibi sporların ötesine geçmek isteyenlerle. 294 00:16:31,068 --> 00:16:33,038 (Gülme) 295 00:16:33,284 --> 00:16:40,834 (Alkış) 296 00:16:42,436 --> 00:16:44,556 Şimdi bir gitar alıp 297 00:16:44,556 --> 00:16:47,956 ve gidip kamp ateşi yakmanızı ya da bağırıp 298 00:16:47,956 --> 00:16:50,171 Kumbaya söylemenizi filan kastetmiyorum. 299 00:16:50,171 --> 00:16:50,881 (Gülme) 300 00:16:50,881 --> 00:16:54,881 Söylemek istediğim, hayatınızda gerçekten olan şeylerle ilgili 301 00:16:54,881 --> 00:16:57,899 anlamlı sohbetleriniz olsun. 302 00:16:59,259 --> 00:17:00,209 Evet, hanımlar- 303 00:17:01,031 --> 00:17:02,821 (İç çekiş) 304 00:17:03,059 --> 00:17:05,079 Birlikte çok şey yaşadık. 305 00:17:05,079 --> 00:17:06,699 (Gülme) 306 00:17:06,699 --> 00:17:09,029 Öncelikle hanımlar size teşekkür etmek istiyorum. 307 00:17:09,029 --> 00:17:11,477 Her birinize ayrı ayrı teşekkür ediyorum. 308 00:17:11,477 --> 00:17:15,965 İkinci olarak, şunu söylemek istiyorum. 309 00:17:15,965 --> 00:17:21,026 Bu konuşma hepinizi tek tek bu konuya katmak için resmi bir davettir. 310 00:17:21,026 --> 00:17:25,794 Bize yardım edin, zayıf taraflarımızda güç bularak bizi destekleyin. 311 00:17:25,794 --> 00:17:29,155 Çünkü sizinle buluşabileceğimiz ortak yer burası. 312 00:17:30,361 --> 00:17:32,336 Son olarak babalar, 313 00:17:34,621 --> 00:17:42,036 kızlarınızın evleneceği ve oğullarınızın olmasını beklediğiniz tipteki gibi 314 00:17:42,036 --> 00:17:43,823 erkekler olun. 315 00:17:43,823 --> 00:17:47,709 Böylece problemin bir parçası olmayı bıraksın 316 00:17:47,709 --> 00:17:50,586 ve çözümün bir parçası olmaya başlasın. 317 00:17:52,316 --> 00:18:02,532 (Alkış) (Tezahürat)