1 00:00:00,000 --> 00:00:03,140 艺术21 迷你专辑 2 00:00:06,140 --> 00:00:09,450 我正在描写一个女性人物并且为此感到紧张 3 00:00:11,480 --> 00:00:14,060 我通过她的记忆和故事来刻画她 4 00:00:16,880 --> 00:00:18,480 这对我来说是一种实验 5 00:00:18,480 --> 00:00:21,000 从一个“不是我”的角度进行写作 6 00:00:22,560 --> 00:00:24,730 这个过程无疑充满艰辛(笑) 7 00:00:24,730 --> 00:00:30,500 克里斯·威尔:非我之人 8 00:00:30,500 --> 00:00:32,100 当我在艺术学校上学的时候 9 00:00:32,100 --> 00:00:34,220 就有人说我无法画出女性 10 00:00:36,440 --> 00:00:39,600 这意味着一半的人类都被排除在外 11 00:00:41,580 --> 00:00:43,940 我清楚地记得其中一位老师对我说: 12 00:00:43,940 --> 00:00:47,100 “当你在画女性的时候, 就是用眼睛住进她们的身体里” 13 00:00:47,620 --> 00:00:49,820 你是否愿意永远不画女性, 14 00:00:49,820 --> 00:00:54,329 只依赖于自己所体会过的经历, 15 00:00:54,329 --> 00:00:59,840 或是尝试着对其他人多一些理解和同理心? 16 00:01:00,820 --> 00:01:03,620 作为一个白人作家,我怎么敢想象 17 00:01:03,620 --> 00:01:07,270 我竟然能从另一个人的角度来进行写作 18 00:01:11,280 --> 00:01:14,890 我现在正在试着画出一个女人 19 00:01:14,890 --> 00:01:16,890 轻轻地把头发从眼前拨回去的姿势 20 00:01:16,890 --> 00:01:19,060 但现在看起来更像是她在头疼 21 00:01:19,880 --> 00:01:23,530 在这个年轻女人的面前 乔安妮·科尔的举止古怪 22 00:01:23,530 --> 00:01:25,409 那是因为她觉得 23 00:01:25,409 --> 00:01:27,750 她们之间可能有某种联系 24 00:01:27,750 --> 00:01:29,880 因为她正迷失在她自己的记忆和思想中 25 00:01:29,880 --> 00:01:31,579 但是读者还不清楚这一点 26 00:01:31,579 --> 00:01:34,560 所以我正试图在几种情绪之间找到平衡 27 00:01:34,560 --> 00:01:36,890 试着让读者觉得真实 28 00:01:36,890 --> 00:01:39,140 而且不只是一堆废话或拙劣的表演 29 00:01:42,160 --> 00:01:46,030 这个角色是一位非裔美国人 她的职业是小学老师 30 00:01:46,030 --> 00:01:50,480 在二十世纪60到70年代 她在一所私立学校授课 31 00:01:51,990 --> 00:01:54,920 希望我注意到了其中的复杂性 32 00:01:54,920 --> 00:01:58,300 以及可能会出现的略微不寻常的状况 33 00:02:00,670 --> 00:02:03,380 在描写这样一个故事的时候 我非常注意自己的想法 34 00:02:03,380 --> 00:02:05,400 我做的是正确的事吗?还是错误的事? 35 00:02:05,400 --> 00:02:06,780 是关于同理心吗? 36 00:02:06,780 --> 00:02:09,230 我是不是在讲一些我根本不懂的事? 37 00:02:09,240 --> 00:02:10,370 诸如此类的 38 00:02:10,370 --> 00:02:13,200 作为一个作家,这个问题很难处理 39 00:02:16,940 --> 00:02:18,500 –(威尔)谢谢你准备的晚餐 40 00:02:18,960 --> 00:02:19,660 –(玛尔妮·威尔)不客气 41 00:02:19,660 --> 00:02:20,340 –(笑) 42 00:02:20,660 --> 00:02:21,540 –(克拉拉·威尔)扑通! 43 00:02:21,540 --> 00:02:22,240 –(克里斯·威尔)扑通! 44 00:02:22,580 --> 00:02:26,660 我们的很多老师都让我和我的同学们 45 00:02:26,670 --> 00:02:29,140 试着去找到我们所感兴趣的一件事 46 00:02:29,140 --> 00:02:30,270 然后围绕这件事进行写作 47 00:02:30,270 --> 00:02:31,410 但我不想这么做 48 00:02:31,410 --> 00:02:34,100 我希望自己能够描写所有事物 49 00:02:34,100 --> 00:02:36,120 包罗万有—— 那才是生活本来的样子 50 00:02:36,120 --> 00:02:37,120 (笑) 51 00:02:39,460 --> 00:02:41,320 –我不知道自己咀嚼的时候是什么样子的 52 00:02:41,320 --> 00:02:42,800 –但我敢打赌我不想知道 53 00:02:45,660 --> 00:02:48,239 作为一个艺术家,我有权决定 54 00:02:48,239 --> 00:02:51,830 我能在多大程度上 试着体会另一个人的感觉 55 00:02:51,830 --> 00:02:54,080 并且尽量避免 56 00:02:54,080 --> 00:02:56,400 过度渲染或者犯错误 57 00:03:00,720 --> 00:03:04,820 我必须尝试挑战自己的极限 并且试图理解 58 00:03:04,820 --> 00:03:08,020 如何通过我正在做的这件事 来体会其他人的感觉 59 00:03:12,280 --> 00:03:14,980 这么做很可能会一败涂地 60 00:03:14,980 --> 00:03:16,720 但这是必须承受的风险 61 00:03:25,246 --> 00:03:27,476 艺术的全部就是 试着弄明白 62 00:03:27,476 --> 00:03:30,782 你现在的感受是否与我相同