1 00:00:01,640 --> 00:00:03,180 [Art21 "Extended Play"] 2 00:00:06,140 --> 00:00:09,860 Rõ ràng tôi là một người dễ lo sợ và tôi từng viết về một nhân vật nữ 3 00:00:11,480 --> 00:00:14,060 qua kí ức cùng những câu chuyện của cô ấy. 4 00:00:16,880 --> 00:00:18,480 Đó như một dạng thử nghiệm vậy 5 00:00:18,480 --> 00:00:21,000 để viết từ lập trường của một ai đó không phải tôi 6 00:00:22,560 --> 00:00:25,460 điều mà chắc chắn là đầy rẫy sự liều lĩnh. [CƯỜI] 7 00:00:25,520 --> 00:00:30,130 [Chris Ware: Ai đó không phải là tôi] 8 00:00:30,420 --> 00:00:32,100 Khi tôi còn học ở trường nghệ thuật 9 00:00:32,100 --> 00:00:34,220 tôi bị nói rằng không thể vẽ phụ nữ. 10 00:00:36,440 --> 00:00:39,600 Điều ấy như dập tắt một nửa tính nhân văn trong tôi vậy. 11 00:00:41,580 --> 00:00:44,080 Tôi nhớ như in một người thầy từng nói với tôi 12 00:00:44,080 --> 00:00:47,100 "Nếu em vẽ phụ nữ là em đang chiếm lấy họ với đôi mắt của mình 13 00:00:47,620 --> 00:00:49,820 Em sẽ không vẽ phụ nữ và rồi 14 00:00:49,820 --> 00:00:54,329 duy trì sự trung thành với vài vốn trải nghiệm mà chỉ em mới có? 15 00:00:54,329 --> 00:00:59,840 Hay em cố gắng mở rộng hiểu biết của mình và sự đồng cảm với những con người khác? 16 00:01:00,820 --> 00:01:03,620 Là một nhà văn da trắng, tôi nào dám nghĩ 17 00:01:03,620 --> 00:01:07,600 rằng tôi có thể viết từ góc nhìn của một con người khác lạ. 18 00:01:11,280 --> 00:01:14,890 Điều mà tôi đang cố làm ở đây là mô phỏng điệu bộ của một người phụ nữ 19 00:01:14,890 --> 00:01:16,890 nhẹ chải tóc cô ấy khỏi mắt. 20 00:01:16,890 --> 00:01:19,160 Nhưng giờ nhìn như là cô ấy đang bị đau đầu vậy. 21 00:01:19,880 --> 00:01:23,330 Joanne Cole hành động một cách kỳ lạ về phía người phụ nữ trẻ, 22 00:01:23,330 --> 00:01:25,409 và đó là bởi vì cô ấy nghĩ rằng có thể 23 00:01:25,409 --> 00:01:27,279 cô ấy liên quan đến người thiếu phụ kia 24 00:01:27,279 --> 00:01:30,204 vì cô đã lạc lối trong chính kí ức và dòng suy nghĩ của mình 25 00:01:30,204 --> 00:01:32,359 nhưng điều ấy vẫn chưa đủ dễ hiểu với độc giả. 26 00:01:32,359 --> 00:01:34,560 Nên tôi đang cố cân bằng những cảm xúc ở đây. 27 00:01:34,560 --> 00:01:36,890 cố để khiến cảm giác ấy chân thực, 28 00:01:36,890 --> 00:01:39,530 và không phải là một mớ diễn xuất nghèo nàn hay phi lý. 29 00:01:42,160 --> 00:01:46,030 Nhân vật đặc thù này là một giáo viên tiểu học người Mỹ gốc Phi 30 00:01:46,030 --> 00:01:50,600 đang dạy ở một trường tư thục trong những năm 1960 và 1970. 31 00:01:51,950 --> 00:01:55,350 Mong rằng tôi đang truyền tải được một chút gì đó của sự phức tạp này 32 00:01:55,350 --> 00:01:58,300 đây là một loại tình huống hơi chút bất thường có thể xảy đến. 33 00:02:00,180 --> 00:02:03,120 Tôi cảm thấy rất lúng túng khi viết một câu chuyện kiểu này. 34 00:02:03,120 --> 00:02:05,750 Liệu mình có đang làm đúng? Liệu mình có đang làm sai? 35 00:02:05,750 --> 00:02:07,200 Đây có phải sự đồng cảm không? 36 00:02:07,200 --> 00:02:09,250 Mình có đang viết về thứ mình chưa am hiểu? 37 00:02:09,250 --> 00:02:10,370 Vân vân. 38 00:02:10,370 --> 00:02:13,000 Đấy là những câu hỏi phức tạp khi là một người cầm bút. 39 00:02:16,940 --> 00:02:18,500 [Cảm ơn vì bữa tối nhé.] 40 00:02:18,770 --> 00:02:19,780 [Không có chi đâu.] 41 00:02:19,780 --> 00:02:20,560 [Cười] 42 00:02:20,660 --> 00:02:21,540 [Tiếng Bõm] 43 00:02:21,540 --> 00:02:22,240 [Tiếng Bõm] 44 00:02:22,580 --> 00:02:26,660 Nhiều giáo viên của tôi từng cố định hướng cho tôi cùng các bạn học 45 00:02:26,660 --> 00:02:29,140 tìm một điều gì đó khiến chúng tôi hứng thú 46 00:02:29,140 --> 00:02:30,270 và rồi viết về nó. 47 00:02:30,270 --> 00:02:31,510 Tôi lại chẳng hề muốn vậy. 48 00:02:31,510 --> 00:02:34,100 Tôi muốn có thể cầm bút viết về mọi thứ 49 00:02:34,100 --> 00:02:36,120 và bất cứ thứ gì vì đó mới là cuộc sống. 50 00:02:36,120 --> 00:02:37,120 [Tiếng cười] 51 00:02:39,300 --> 00:02:41,420 Anh không biết khi ăn mình trông như thế nào 52 00:02:41,420 --> 00:02:43,310 nhưng anh không muốn mình biết đâu. 53 00:02:45,660 --> 00:02:48,239 Cũng tuỳ thuộc vào người hoạ sĩ như tôi quyết định xem 54 00:02:48,239 --> 00:02:51,830 tôi có thể cảm nhận qua một con người khác đến đâu 55 00:02:51,830 --> 00:02:53,980 và cũng không phải tỏ ra 56 00:02:53,980 --> 00:02:56,400 ủy mị hay giả tạo. 57 00:03:00,580 --> 00:03:03,376 Tôi phải cố bằng cách nào đó thúc đẩy giới hạn bản thân 58 00:03:03,376 --> 00:03:05,006 và sự hiểu biết của mình về 59 00:03:05,006 --> 00:03:08,020 cảm nhận của người khác về điều tôi đang làm. 60 00:03:12,280 --> 00:03:14,980 Và bạn cũng dễ bị bẽ mặt khi làm vậy đấy 61 00:03:14,980 --> 00:03:17,140 nhưng cũng lại là rủi ro mà bạn phải chịu. 62 00:03:25,260 --> 00:03:27,790 Điều mà nghệ thuật là tất cả về những gì cố kiếm tìm 63 00:03:27,790 --> 00:03:30,820 nếu bạn cũng đang có những xúc cảm tương đồng như tôi.