1 00:00:01,640 --> 00:00:03,180 [Art21 "Extended Play"] 2 00:00:06,140 --> 00:00:09,860 Očito je da sam nervozan muškarac a pisao sam kao ženski lik, 3 00:00:11,480 --> 00:00:14,060 kroz njezina sjećanja i njezine priče 4 00:00:16,880 --> 00:00:18,480 Bio je to neki oblik pokusa 5 00:00:18,480 --> 00:00:21,000 pisati s gledišta nekoga tko nisam ja, 6 00:00:22,560 --> 00:00:25,460 što je zasigurno opasno. [SMIJEH] 7 00:00:25,460 --> 00:00:27,720 ["Chris Ware: Netko tko Nisam ja"] 8 00:00:30,500 --> 00:00:32,100 Kada sam pohađao umjetničku školu 9 00:00:32,100 --> 00:00:34,220 rečeno mi je da ne znam crtati žene. 10 00:00:36,440 --> 00:00:39,600 To nekako presijeca cijelu polovicu čovječanstva. 11 00:00:41,580 --> 00:00:43,940 Jasno se sjećam da mi je jedan moj profesor rekao, 12 00:00:43,940 --> 00:00:47,100 "Ako crtaš žene, osvajaš ih svojim očima." 13 00:00:47,620 --> 00:00:49,820 Ne crtaš li žene da bi 14 00:00:49,820 --> 00:00:54,329 održavao vjernost nekom obliku iskustva koje si samo ti imao? 15 00:00:54,329 --> 00:00:59,840 Ili nastojiš proširiti svoje razumijevanje i empatiju prema drugim ljudskim bićima? 16 00:01:00,820 --> 00:01:03,620 Kao pisac bijelac kako se uopće usuđujem pomisliti 17 00:01:03,620 --> 00:01:07,600 da mogu pisati s gledišta druge osobe. 18 00:01:11,280 --> 00:01:14,890 Ono što ovdje pokušavam nacrtati je pokret žene 19 00:01:14,890 --> 00:01:16,890 koja lagano češlja kosu dalje od njenog oka 20 00:01:16,890 --> 00:01:19,060 ali sada izgleda više kao da ima glavobolju. 21 00:01:19,880 --> 00:01:23,530 Joanne Cole se čudno ponaša prema mlađim ženama, 22 00:01:23,530 --> 00:01:25,409 zato što misli da je moguće 23 00:01:25,409 --> 00:01:27,750 da je možda povezana sa drugim ženama 24 00:01:27,750 --> 00:01:29,880 jer je izgubljena u sjećanjima i mislima-- 25 00:01:29,880 --> 00:01:31,579 ali to još nije jasno čitatelju. 26 00:01:31,579 --> 00:01:34,560 Stoga ovdje pokušavam uravnotežiti nekoliko emocija. 27 00:01:34,560 --> 00:01:36,890 Pokušavam stvoriti osjećaj autentičnosti 28 00:01:36,890 --> 00:01:39,140 a ne samo gomilu gluposti-- ili loše izvedbe. 29 00:01:42,160 --> 00:01:46,030 Ovaj poseban lik je afroamerička osnovnoškolska učiteljica 30 00:01:46,030 --> 00:01:50,600 koji predaje u privatnoj školi u 1960-tima i 70-tima. 31 00:01:51,990 --> 00:01:54,920 Nadam se da pratim neke složenosti 32 00:01:54,920 --> 00:01:58,300 koje je možda iznijela lagano neobična situacija. 33 00:02:00,670 --> 00:02:03,380 Osjećam se vrlo nesigurno pišući ovakvu priču. 34 00:02:03,380 --> 00:02:05,400 Činim li pravu stvar? Radim li pogrešno? 35 00:02:05,400 --> 00:02:06,780 Je li riječ o suosjećanju? 36 00:02:06,780 --> 00:02:09,370 Predstavljam li stvari koje ne razumijem? 37 00:02:09,370 --> 00:02:10,370 I tako dalje. 38 00:02:10,370 --> 00:02:13,200 To je složeno pitanje za pisca. 39 00:02:16,940 --> 00:02:18,500 [WARE] --Hvala na večeri. 40 00:02:18,960 --> 00:02:19,660 [MARNIE WARE] --Molim. 41 00:02:19,660 --> 00:02:20,340 [SMIJEH] 42 00:02:20,660 --> 00:02:21,540 [CLARA WARE] --Tres! 43 00:02:21,540 --> 00:02:22,240 [CHRIS WARE] --Tres! 44 00:02:22,580 --> 00:02:26,660 Mnogi moji profesori navodili su mene i moje kolege studente 45 00:02:26,670 --> 00:02:29,140 da pronađemo jednu stvar koja nas zanima. 46 00:02:29,140 --> 00:02:30,270 i pišemo o tome. 47 00:02:30,270 --> 00:02:31,410 Nikad nisam to htio. 48 00:02:31,410 --> 00:02:34,100 Htio sam biti sposoban pisati o svemu-- 49 00:02:34,100 --> 00:02:36,120 i svačemu-- jer to je život. 50 00:02:36,120 --> 00:02:37,120 [SMIJEH] 51 00:02:39,460 --> 00:02:41,320 --Ne znam kako izgledam kad žvačem 52 00:02:41,320 --> 00:02:42,800 --ali kladim se da ne želim znati. 53 00:02:45,660 --> 00:02:48,239 Na meni je kao umjetniku da pokušam odlučiti 54 00:02:48,239 --> 00:02:51,830 koliko mogu pokušati osjećati kroz drugu osobu 55 00:02:51,830 --> 00:02:54,080 a da to i dalje ne bude 56 00:02:54,080 --> 00:02:56,400 pretjerana osjećajnost ili lažnost. 57 00:03:00,720 --> 00:03:04,820 Moram nekako pokušati pomaknuti vlastite granice i shvaćanja 58 00:03:04,820 --> 00:03:08,020 o tome kako ja osjećam kroz druge ljude u tome što radim. 59 00:03:12,280 --> 00:03:14,980 I riskiram doživjeti potpun neuspjeh, 60 00:03:14,980 --> 00:03:16,720 ali to je rizik koji moram preuzeti. 61 00:03:25,420 --> 00:03:27,380 Sva je umjetnost u tome da se pokuša dokučiti 62 00:03:27,380 --> 00:03:30,820 jesu li osjećaji koje imaš ti isti osjećaji koje imam ja.