0:00:00.760,0:00:02.520 我想嘗試一個新東西, 0:00:03.200,0:00:04.736 諸位如果可以的話, 0:00:04.760,0:00:05.960 請站起來。 0:00:08.480,0:00:11.600 好的,現在我將提到一些名字, 0:00:12.080,0:00:14.456 如果你聽到一個[br]你完全不知道的名字, 0:00:14.480,0:00:16.335 你對這個人一無所知, 0:00:16.360,0:00:17.870 請坐下 0:00:17.870,0:00:19.480 並一直坐著。 0:00:20.240,0:00:24.086 最後一位站著的人,[br]我們將看看他究竟都知道什麼,好麼? 0:00:24.086,0:00:25.456 (笑聲) 0:00:25.480,0:00:26.680 好, 0:00:27.160,0:00:28.360 艾瑞克.加納。 0:00:30.480,0:00:31.760 麥克.布朗。 0:00:35.160,0:00:36.520 塔米爾.萊斯。 0:00:39.760,0:00:40.960 佛萊迪.革雷。 0:00:44.240,0:00:46.136 還站著的人們, 0:00:46.160,0:00:48.256 我想請你們環顧一下四周, 0:00:48.280,0:00:52.280 我看還有超過半數的人還站著, 0:00:52.920,0:00:54.120 那讓我們繼續。 0:00:55.640,0:00:57.000 米歇爾.庫瑟。 0:01:03.720,0:01:05.640 特妮莎.安德森。 0:01:10.400,0:01:11.640 奧拉.羅瑟。 0:01:15.560,0:01:16.800 梅根.哈克蒂。 0:01:18.760,0:01:20.216 我們再來看看, 0:01:20.240,0:01:23.256 還有四位站著, 0:01:23.280,0:01:25.976 但我不會給你們難堪。 0:01:26.000,0:01:29.806 我只是想使這件事清晰可辨,[br]現在你們可以坐下了。 0:01:29.806,0:01:31.280 (笑聲) 0:01:32.560,0:01:35.776 所以認出了第一組名字的你們[br]一定注意到了 0:01:35.800,0:01:39.230 這些人就是在過去的兩年內, 0:01:39.230,0:01:41.920 被警察殺死的非裔美國人。 0:01:43.160,0:01:44.416 然而你們可能不知道的是, 0:01:44.440,0:01:49.856 另一組名字也都是非裔美國人 0:01:49.880,0:01:54.680 同樣在過去的兩年內被殺害。 0:01:55.680,0:01:59.130 你知道的名字和你不知道的名字 0:01:59.130,0:02:01.540 唯一的差別是: 0:02:02.320,0:02:03.520 性別。 0:02:04.720,0:02:07.770 我想首先說明,[br] 0:02:07.770,0:02:12.150 在場的觀眾並沒有任何個體特徵, 0:02:12.150,0:02:16.176 可用來解釋我們剛剛[br]所看到的認知偏差, 0:02:16.200,0:02:20.696 我在全國境內做這樣的[br]小調查已有十多次了, 0:02:20.720,0:02:23.296 我在女權組織裡做過, 0:02:23.320,0:02:25.456 我在民權團體裡做過, 0:02:25.480,0:02:28.456 我給教授們做過,學生們做過。 0:02:28.480,0:02:32.736 我給心理學家和社會學家做過。 0:02:32.760,0:02:36.256 我甚至也給國會革新派做過。 0:02:36.280,0:02:37.570 無論在哪裡, 0:02:37.570,0:02:42.496 人們對於警察[br]施加在黑人女性身上的暴力 0:02:42.520,0:02:44.520 都鮮有所知。 0:02:45.600,0:02:49.176 這讓人驚奇,不是麼?[br]這樣的情形。 0:02:49.200,0:02:51.216 這牽扯到兩個問題。 0:02:51.240,0:02:54.336 警察對於非裔美國人的暴力, 0:02:54.360,0:02:56.416 和警察對女性的暴力, 0:02:56.440,0:02:59.400 這是最近非常熱門的話題。 0:03:00.120,0:03:06.096 但當我們思考,[br]誰被這些問題所牽涉, 0:03:06.120,0:03:09.616 誰是這些問題的受害者時, 0:03:09.640,0:03:13.170 沒有人記起這些非裔女性的名字。 0:03:13.680,0:03:16.416 溝通專家告訴我們, 0:03:16.440,0:03:20.896 當事實與既定的認知框架不符時, 0:03:20.920,0:03:24.510 人們很難將新的知識 0:03:24.510,0:03:28.990 融入他們對於問題的思考模式當中。 0:03:29.040,0:03:32.336 這些女性的名字[br]從我們的意識中黯然溜走, 0:03:32.360,0:03:35.776 是因為我們沒有這個認知框架, 0:03:35.800,0:03:38.096 我們缺少一個記憶點, 0:03:38.120,0:03:41.370 一個將她們融入我們[br]認識框架的切入點。 0:03:41.480,0:03:42.840 結果就是, 0:03:43.720,0:03:45.440 記者不會重點強調她們, 0:03:46.320,0:03:49.376 政策制定者不會去考慮她們, 0:03:49.400,0:03:54.800 沒有政客被強制要求[br]或被鼓勵去和她們溝通。 0:03:55.800,0:03:57.416 現在,你可能會問, 0:03:57.440,0:03:59.016 為什麼一個認知框架如此重要? 0:03:59.040,0:04:00.856 我想說,歸根結底, 0:04:00.880,0:04:06.190 一個同時涉及黑人及女性的話題, 0:04:06.200,0:04:10.256 難道不是必然會牽扯到黑人中的女性 0:04:10.280,0:04:13.050 和女性中的黑人麼? 0:04:13.520,0:04:18.776 簡單的答案是,可以靠[br]涓滴效應來達到社會公正, 0:04:18.800,0:04:21.800 但大多數時候這都行不通。 0:04:22.280,0:04:24.776 當缺乏一個認知框架使我們看到 0:04:24.800,0:04:29.536 社會問題如何影響某特定群體時, 0:04:29.560,0:04:32.776 在人們嘗試得到權益平等的運動中, 0:04:32.800,0:04:36.240 許多人會失敗,孤立無援。 0:04:37.360,0:04:41.280 但事情本不至於此。 0:04:42.080,0:04:47.216 許多年前,我開始用[br]「交叉性」這個名詞 0:04:47.240,0:04:51.336 來指代這樣的問題:[br]有關社會正義的問題 0:04:51.360,0:04:53.256 如種族和性別歧視的問題 0:04:53.280,0:04:55.990 其內在往往是交叉重疊的。 0:04:56.000,0:05:00.040 並且產生了多重的不公現象。 0:05:01.240,0:05:06.416 提出交叉性的緣由, 0:05:06.440,0:05:11.400 是我遇到了一位叫[br]艾瑪.蒂格拉福瑞的女人。 0:05:12.240,0:05:16.056 艾瑪.蒂格拉福瑞[br]是一位非裔美國女性, 0:05:16.080,0:05:18.776 她是一位有工作的妻子兼母親。 0:05:18.800,0:05:24.216 事實上,我是在法律意見書上[br]讀到她的名字的, 0:05:24.240,0:05:28.376 由一位駁回了艾瑪 0:05:28.400,0:05:30.496 對於種族和性別歧視[br]訴訟的法官所寫的。 0:05:30.520,0:05:34.720 這樁訴訟的被告是一個汽車製造廠。 0:05:35.440,0:05:39.176 艾瑪就如同許多非裔美國婦女一樣, 0:05:39.200,0:05:42.976 嘗試為她的家人和其他人[br]尋求更好的就業機會。 0:05:43.000,0:05:47.416 她希望為她的孩子和家庭[br]創造一個更好的生活。 0:05:47.440,0:05:49.656 但是她應徵了一個工作, 0:05:49.680,0:05:51.376 卻沒有被雇用。 0:05:51.400,0:05:55.040 她相信她沒有被雇用的原因是[br]因為她是一位黑人婦女。 0:05:55.800,0:06:00.416 這位法官駁回了艾瑪的訴訟, 0:06:00.440,0:06:03.016 而他駁回這個訴訟的理由是 0:06:03.040,0:06:07.376 那個雇主有雇用非裔美國人, 0:06:07.400,0:06:09.760 也有雇用婦女。 0:06:11.360,0:06:15.416 雖然這位法官不願意承認,[br]但問題的實質 0:06:15.440,0:06:18.616 正是艾瑪實際上所要說的事: 0:06:18.640,0:06:21.536 那些僱用非裔美國人的職位, 0:06:21.560,0:06:26.320 通常是工業性、維修的工作,[br]所僱用的都是男性。 0:06:27.320,0:06:29.216 而雇用了女性的職位, 0:06:29.240,0:06:32.856 通常是秘書性或服務台的工作, 0:06:32.880,0:06:34.080 所僱用的都是白人女性。 0:06:34.840,0:06:39.456 只有當那位法官[br]將這兩個問題放在一起看時, 0:06:39.480,0:06:43.136 他才能夠看到艾瑪所面對的 0:06:43.160,0:06:46.280 雙重歧視。 0:06:46.960,0:06:52.456 但是那位法官拒絕讓艾瑪[br]將這兩件事的前因後果放在一起 0:06:52.480,0:06:53.856 來敘述她的故事。 0:06:53.880,0:06:57.816 因為他相信,[br]如果他讓她如此做, 0:06:57.840,0:07:01.776 她會得到優惠待遇。 0:07:01.800,0:07:07.016 她會有雙重的優勢, 0:07:07.040,0:07:11.680 而非裔男性和白人婦女[br]只有一層優勢。 0:07:12.360,0:07:17.456 但是,當然,無論是[br]非裔男性及白人婦女 0:07:17.480,0:07:22.056 都無需將種族和性別歧視結合在一起 0:07:22.080,0:07:26.440 來向大家講述他們所經歷的歧視。 0:07:27.280,0:07:30.496 為什麼這不被當成是歧視? 0:07:30.520,0:07:34.656 當法律拒絕保護非裔女性這一群體, 0:07:34.680,0:07:38.776 只是因為她們受歧視的經歷[br]與非裔男性或白人女性並非一模一樣, 0:07:38.800,0:07:42.560 難道這不是真正的不公? 0:07:43.280,0:07:48.536 他們採取的不是拓寬認知框架,[br]把非裔美國婦女囊括進去, 0:07:48.560,0:07:52.840 而是將她們的案子[br]完全拒於法庭門外。 0:07:54.080,0:07:58.056 現在,作為一名學習[br]反歧視法律的學生, 0:07:58.080,0:07:59.536 作為一位女性主義者, 0:07:59.560,0:08:01.936 作為一位反種族歧視者, 0:08:01.960,0:08:05.176 我被這個案子大大撼動。 0:08:05.200,0:08:09.856 我感覺這就像是成倍的不公正。 0:08:09.880,0:08:11.976 首先, 0:08:12.000,0:08:14.840 黑人婦女不被允許在工廠工作。 0:08:15.520,0:08:19.616 第二,法院通過大大降低[br]其在法律中的重要性 0:08:19.640,0:08:23.000 加強了這種排擠。 0:08:23.480,0:08:27.430 除此之外,這個問題[br]並沒有一個屬於自己的名字。 0:08:27.600,0:08:31.096 我們都知道,[br]當一個問題沒有名字時, 0:08:31.120,0:08:32.376 你就看不到問題, 0:08:32.400,0:08:36.600 然後當你看不到有問題時,[br]你當然就無法解決那個問題。 0:08:38.159,0:08:40.775 許多年後,我漸漸認識到 0:08:40.799,0:08:46.400 艾瑪所面對的問題[br]是一個認知框架的問題。 0:08:47.160,0:08:49.096 法院採用看待性別歧視 0:08:49.120,0:08:54.096 或者種族歧視的框架[br]來看待這個問題, 0:08:54.120,0:08:57.040 而這是片面的,是扭曲的。 0:08:58.000,0:09:00.776 對我而言,我所面對的挑戰是 0:09:00.800,0:09:05.616 我能否試著找出一個[br]能指代這一問題的敘述, 0:09:05.640,0:09:10.336 一個可以讓我們看到[br]艾瑪的困境的視角, 0:09:10.360,0:09:16.296 一個可以讓我們得以將她[br]從法律漏洞裡拯救出來的視角, 0:09:16.320,0:09:19.600 以期使法官們看到她的故事。 0:09:21.000,0:09:22.896 我突然想到, 0:09:22.920,0:09:27.936 或許一個簡單的交叉點的類比 0:09:27.960,0:09:32.240 或許可以讓法官們[br]更能意識到艾瑪的困境。 0:09:32.840,0:09:37.696 所以如果我們仔細想想這個交叉點,[br]那麼匯集於這個交叉點的路就是 0:09:37.720,0:09:43.640 由各個種族和性別[br]所組成的勞動力構成的。 0:09:44.480,0:09:48.856 路上的交通工具就是僱傭政策 0:09:48.880,0:09:53.416 以及穿行在這些道路上的其他方式。 0:09:53.440,0:09:58.376 現在,因為艾瑪既是黑人又是女性, 0:09:58.400,0:10:03.080 她的位置正好位於兩條路的交叉點, 0:10:03.760,0:10:07.976 因此同時遭受到 0:10:08.000,0:10:11.960 公司的性別和種族的碰撞。 0:10:13.400,0:10:19.176 法律──法律就像是[br]來到現場的救護車, 0:10:19.200,0:10:22.616 它準備要治療艾瑪,但必須確認 0:10:22.640,0:10:27.256 她是在種族歧視[br]或性別歧視的路上受傷, 0:10:27.280,0:10:31.120 而不是在兩條路的交叉處。 0:10:31.920,0:10:37.176 如果你被多重力量傷害, 0:10:37.200,0:10:41.750 然後被迫放棄保護自己,[br]這個情形你會稱之為什麼? 0:10:41.750,0:10:44.360 我認為「交叉性」還不錯。 0:10:46.120,0:10:50.776 我接著得知非裔婦女, 0:10:50.800,0:10:52.736 像其他有色婦女, 0:10:52.760,0:10:56.816 像世界各地其他種社會邊緣的人, 0:10:56.840,0:11:00.816 身為交叉性的結果, 0:11:00.840,0:11:03.936 都面對種種困境和挑戰, 0:11:03.960,0:11:07.536 種族和性別的交叉歧視, 0:11:07.560,0:11:12.776 異性戀、變性者、仇外心理、[br]健常能力偏見主義的交叉歧視, 0:11:12.800,0:11:17.376 所有這些社會歧視聚集在一起 0:11:17.400,0:11:21.640 創造出有時是相當罕見的挑戰。 0:11:23.040,0:11:24.856 但是以同樣方式 0:11:24.880,0:11:26.440 交叉性 0:11:27.200,0:11:32.280 提高了我們對於[br]黑人婦女生活的認識, 0:11:33.280,0:11:35.450 它也暴露了 0:11:35.450,0:11:40.600 非裔美國女性死亡的悲劇情況。 0:11:42.240,0:11:44.960 警察對黑人婦女的暴力 0:11:46.120,0:11:47.320 是很真實的。 0:11:48.080,0:11:50.576 黑人婦女所面對的暴力的程度, 0:11:50.600,0:11:56.250 使得她們其中一些人[br]在遇到警察時沒有活下來 0:11:56.250,0:11:58.250 並不讓我們驚訝。 0:11:59.200,0:12:02.656 只有七歲的黑人女孩, 0:12:02.680,0:12:06.400 及 95 歲的曾祖母, 0:12:07.520,0:12:09.280 被警察殺死。 0:12:09.960,0:12:12.000 他們有的在家裡客廳被殺, 0:12:12.760,0:12:14.000 或在臥室裡被殺。 0:12:14.800,0:12:16.720 他們在車子裡被殺。 0:12:17.800,0:12:19.736 他們在街上被殺。 0:12:19.760,0:12:22.616 他們在他們的父母面前被殺, 0:12:22.640,0:12:25.440 他們在他們的孩子面前被殺。 0:12:26.120,0:12:27.800 他們有的被槍殺致死。 0:12:29.080,0:12:30.960 他們被踩死。 0:12:31.960,0:12:33.840 他們被窒息死亡。 0:12:34.560,0:12:37.496 他們被人處死。 0:12:37.520,0:12:40.000 他們被電擊死亡。 0:12:41.160,0:12:44.160 他們在呼救時被殺死。 0:12:45.560,0:12:48.656 他們獨處時被殺。 0:12:48.680,0:12:51.800 他們與其他人在一起時被殺。 0:12:52.880,0:12:56.520 他們因為是黑人而在購物時被殺, 0:12:56.520,0:12:59.340 因為是黑人而在開車時被殺, 0:12:59.400,0:13:02.520 因為是心智殘障黑人而被殺, 0:13:03.120,0:13:05.920 因為是有家庭糾紛的黑人而被殺。 0:13:07.200,0:13:11.080 他們甚至因為是[br]無家可歸的黑人而被殺。 0:13:12.200,0:13:14.816 他們因為是在講手機的黑人而被殺, 0:13:14.840,0:13:17.216 與朋友在笑, 0:13:17.240,0:13:20.296 坐在被盜竊的車裡, 0:13:20.320,0:13:23.936 在白宮前迴轉時被殺, 0:13:23.960,0:13:26.800 當時還有嬰兒在車上的後座。 0:13:28.040,0:13:29.840 為什麼我們不知道這些故事? 0:13:32.640,0:13:35.640 為什麼她們失去的生命, 0:13:36.440,0:13:40.010 沒有得到和他們兄弟的死亡 0:13:40.010,0:13:44.360 同樣的媒體關注和公眾抗議? 0:13:45.800,0:13:47.760 現在是該改變的時候了。 0:13:51.040,0:13:52.480 我們該如何做呢? 0:13:54.800,0:14:00.176 在 2014 年,非裔美國人[br]政策論壇開始要求 0:14:00.200,0:14:02.440 我們要「說出她們的名字」── 0:14:04.360,0:14:07.200 在集會時,在抗議時, 0:14:07.960,0:14:10.616 在會議裡,在開會時, 0:14:10.640,0:14:13.256 在任何地方 0:14:13.280,0:14:17.280 對黑人進行身體上的暴力[br]正在被討論。 0:14:18.800,0:14:21.456 但是只是說出她們的名字還不夠。 0:14:21.480,0:14:24.056 我們必須願意做更多。 0:14:24.080,0:14:27.296 我們必須願意作證, 0:14:27.320,0:14:29.260 為我們我們不願面對的 0:14:29.260,0:14:33.360 痛苦的現實作證, 0:14:33.360,0:14:39.880 為許多黑人婦女不得不面對的[br]日常暴力和侮辱作證, 0:14:39.880,0:14:42.246 橫跨顏色、 0:14:42.246,0:14:44.736 年齡、性別表現、 0:14:44.736,0:14:48.206 性取向和能力。 0:14:49.096,0:14:52.660 我們現在有機會── 0:14:52.660,0:14:57.060 記住我即將與你分享的一些圖像 0:14:57.060,0:14:59.676 可能會讓你難受── 0:14:59.676,0:15:04.600 對這種暴力的感同身受。 0:15:05.940,0:15:10.960 我們將要聽到[br]非凡的艾比.道布森的歌聲。 0:15:10.960,0:15:14.650 當我們和這些婦女坐在一起, 0:15:14.650,0:15:20.720 一些經歷過暴力的人[br]和一些沒有倖存的他們, 0:15:20.810,0:15:23.020 我們有機會 0:15:23.020,0:15:26.630 扭轉在這次演講開始時講過的事, 0:15:26.630,0:15:32.620 那時我們無法站立支持這些婦女,[br]因為我們不知道她們的名字。 0:15:33.540,0:15:37.330 所以在這個剪輯的結尾,[br]會有一個名單。 0:15:38.660,0:15:41.650 幾位女性的名字會被點出。 0:15:42.530,0:15:47.330 我希望如果你們可以,[br]讓我們來說出這些名字 0:15:47.330,0:15:49.926 盡你可能的大聲說, 0:15:49.926,0:15:52.916 隨機的、無序的。 0:15:52.916,0:15:56.376 讓我們創造一個盛大的共鳴 0:15:56.376,0:15:59.070 代表我們的意圖 0:15:59.440,0:16:01.660 來支持這些婦女, 0:16:02.320,0:16:05.640 與她們同坐,見證她們, 0:16:06.540,0:16:09.560 將她們帶回光明中。 0:16:16.030,0:16:23.180 (歌聲)說, 0:16:23.370,0:16:29.360 說出她的名字。 0:16:30.640,0:16:38.110 說, 0:16:38.110,0:16:42.306 說出她的名字。 0:16:42.306,0:16:43.600 (觀眾)雪莉! 0:16:43.740,0:16:45.676 (觀眾)肯納! 0:16:45.840,0:16:53.500 (唱)噢,[br](觀眾念出名字) 0:16:53.680,0:17:02.660 說出她的名字。 0:17:02.660,0:17:09.760 說, 0:17:09.760,0:17:15.520 說出她的名字。 0:17:17.160,0:17:22.656 說出她的名字。 0:17:22.680,0:17:25.536 這所有的名字 0:17:25.560,0:17:33.090 我一無所知。 0:17:33.090,0:17:40.906 說出她的名字。[br](念出各個名字) 0:17:40.960,0:17:48.266 我一無所知。 0:17:48.430,0:17:56.380 說出她的名字。 0:17:59.104,0:18:01.884 正如我一開始所說的, 0:18:01.884,0:18:04.700 如果我們看不到一個問題, 0:18:05.640,0:18:07.720 那麼我們就無法解決這個問題。 0:18:08.520,0:18:12.680 讓我們一起,共同來見證, 0:18:12.680,0:18:15.176 見證這些黑人女性失去的生命。 0:18:15.176,0:18:20.230 但現在我們要從哀悼和悲痛中走出, 0:18:20.230,0:18:23.236 我們要作出行動,作出改變。 0:18:24.136,0:18:26.760 這些是我們所能做的事。 0:18:27.200,0:18:29.440 一切都取決於我們。 0:18:30.730,0:18:32.800 謝謝在座的各位加入我們, 0:18:32.800,0:18:33.876 謝謝。 0:18:33.876,0:18:36.322 (掌聲)