[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.90,0:00:07.80,Default,,0000,0000,0000,,(滴答聲) Dialogue: 0,0:00:07.80,0:00:12.42,Default,,0000,0000,0000,,我出生時就患有雙眼視網膜 Dialogue: 0,0:00:12.42,0:00:14.35,Default,,0000,0000,0000,,母細胞瘤。 Dialogue: 0,0:00:15.31,0:00:18.42,Default,,0000,0000,0000,,在我七個月大時 Dialogue: 0,0:00:18.42,0:00:21.34,Default,,0000,0000,0000,,我的右眼被移除。 Dialogue: 0,0:00:21.34,0:00:25.05,Default,,0000,0000,0000,,13 個月大時\N他們把我的左眼移除了。 Dialogue: 0,0:00:26.00,0:00:31.15,Default,,0000,0000,0000,,我從最後一個手術後\N醒來所做的第一件事是 Dialogue: 0,0:00:31.15,0:00:34.78,Default,,0000,0000,0000,,爬出我的嬰兒床 Dialogue: 0,0:00:34.78,0:00:38.89,Default,,0000,0000,0000,,開始在重症監護嬰兒室裡亂逛, Dialogue: 0,0:00:39.83,0:00:43.21,Default,,0000,0000,0000,,可能是在找那個把我弄成失明的人。 Dialogue: 0,0:00:43.21,0:00:45.07,Default,,0000,0000,0000,,(笑聲) Dialogue: 0,0:00:46.97,0:00:50.13,Default,,0000,0000,0000,,顯然地,在嬰兒室裡亂逛 Dialogue: 0,0:00:50.13,0:00:53.70,Default,,0000,0000,0000,,對於沒有雙眼的我來說並不是問題。 Dialogue: 0,0:00:53.70,0:00:56.34,Default,,0000,0000,0000,,問題是被抓住。 Dialogue: 0,0:00:57.56,0:01:00.73,Default,,0000,0000,0000,,對失明的印象 Dialogue: 0,0:01:00.73,0:01:04.22,Default,,0000,0000,0000,,遠比失明本身 Dialogue: 0,0:01:04.22,0:01:07.75,Default,,0000,0000,0000,,讓盲人更恐懼。 Dialogue: 0,0:01:09.28,0:01:13.23,Default,,0000,0000,0000,,想一下你自己對失明的印象。 Dialogue: 0,0:01:13.23,0:01:17.30,Default,,0000,0000,0000,,想一下當我剛上台時你的反應, Dialogue: 0,0:01:17.30,0:01:21.35,Default,,0000,0000,0000,,想一下你自己失明, Dialogue: 0,0:01:21.35,0:01:25.26,Default,,0000,0000,0000,,或者愛的人將失明的景象。 Dialogue: 0,0:01:25.26,0:01:30.70,Default,,0000,0000,0000,,對我們大多數人來說\N恐懼難以想象, Dialogue: 0,0:01:30.70,0:01:33.16,Default,,0000,0000,0000,,因為失明被認為是 Dialogue: 0,0:01:33.16,0:01:38.83,Default,,0000,0000,0000,,無知和無意識的縮影, Dialogue: 0,0:01:38.83,0:01:46.63,Default,,0000,0000,0000,,不幸地受到未知黑暗的折磨。 Dialogue: 0,0:01:46.63,0:01:48.46,Default,,0000,0000,0000,,多麼詩意啊。 Dialogue: 0,0:01:49.44,0:01:52.80,Default,,0000,0000,0000,,對我來說幸運的是,\N我的父母沒有充滿詩意。 Dialogue: 0,0:01:52.80,0:01:54.68,Default,,0000,0000,0000,,他們很務實。 Dialogue: 0,0:01:54.68,0:02:01.29,Default,,0000,0000,0000,,他們明白\N無知和恐懼僅僅是思想層面的問題, Dialogue: 0,0:02:01.29,0:02:05.28,Default,,0000,0000,0000,,並且思想是可以改變的。 Dialogue: 0,0:02:05.28,0:02:08.98,Default,,0000,0000,0000,,他們認為我會長大 Dialogue: 0,0:02:08.98,0:02:13.81,Default,,0000,0000,0000,,享受和其他人一樣的自由與責任。 Dialogue: 0,0:02:13.81,0:02:16.28,Default,,0000,0000,0000,,用他們的話來說,我會搬出去住, Dialogue: 0,0:02:16.28,0:02:19.06,Default,,0000,0000,0000,,我 18 歲時做了這事, Dialogue: 0,0:02:19.06,0:02:21.04,Default,,0000,0000,0000,,我要繳稅。 Dialogue: 0,0:02:21.04,0:02:23.88,Default,,0000,0000,0000,,謝謝(笑聲) Dialogue: 0,0:02:25.60,0:02:30.79,Default,,0000,0000,0000,,他們知道愛和恐懼之間的區別。 Dialogue: 0,0:02:30.79,0:02:35.71,Default,,0000,0000,0000,,面對挑戰的時候\N恐懼使我們無法移動。 Dialogue: 0,0:02:35.71,0:02:38.61,Default,,0000,0000,0000,,他們知道失明會構成重大的挑戰。 Dialogue: 0,0:02:38.61,0:02:41.67,Default,,0000,0000,0000,,我並不是在恐懼中長大。 Dialogue: 0,0:02:41.67,0:02:45.42,Default,,0000,0000,0000,,他們把我的自由\N看得比其他東西都重要, Dialogue: 0,0:02:45.42,0:02:48.54,Default,,0000,0000,0000,,因為那就是愛才會這麼做。 Dialogue: 0,0:02:48.54,0:02:52.76,Default,,0000,0000,0000,,接下來,如今我是怎麼生存的? Dialogue: 0,0:02:54.04,0:02:57.42,Default,,0000,0000,0000,,世界是一個更大的育兒室。 Dialogue: 0,0:02:57.42,0:03:01.32,Default,,0000,0000,0000,,幸運的是,\N我有一支值得信賴的長手杖, Dialogue: 0,0:03:01.32,0:03:04.01,Default,,0000,0000,0000,,比大多數盲人使用的手杖長。 Dialogue: 0,0:03:04.01,0:03:07.36,Default,,0000,0000,0000,,我把它叫做我的自由幫手。 Dialogue: 0,0:03:07.36,0:03:08.91,Default,,0000,0000,0000,,例如,它能阻止我, Dialogue: 0,0:03:08.91,0:03:14.53,Default,,0000,0000,0000,,不體面地離開講台。(笑聲) Dialogue: 0,0:03:15.28,0:03:17.24,Default,,0000,0000,0000,,我確實看到講台邊緣。 Dialogue: 0,0:03:18.28,0:03:20.78,Default,,0000,0000,0000,,他們之前提醒我 Dialogue: 0,0:03:20.78,0:03:25.10,Default,,0000,0000,0000,,演講者在台上遇到過各種事故, Dialogue: 0,0:03:25.10,0:03:27.12,Default,,0000,0000,0000,,我不介意做一個先例。 Dialogue: 0,0:03:28.49,0:03:30.42,Default,,0000,0000,0000,,但除此之外, Dialogue: 0,0:03:30.42,0:03:33.55,Default,,0000,0000,0000,,當我來到講台時\N大家可能已經聽到我發出的滴答聲-- Dialogue: 0,0:03:33.55,0:03:34.62,Default,,0000,0000,0000,,(滴答聲) Dialogue: 0,0:03:34.62,0:03:36.49,Default,,0000,0000,0000,,用舌頭發出的聲音。 Dialogue: 0,0:03:36.49,0:03:39.67,Default,,0000,0000,0000,,那些是聲音的反射 Dialogue: 0,0:03:39.67,0:03:44.75,Default,,0000,0000,0000,,從我身邊事物的表面反射出去, Dialogue: 0,0:03:44.75,0:03:46.12,Default,,0000,0000,0000,,就像蝙蝠的聲納, Dialogue: 0,0:03:46.12,0:03:51.74,Default,,0000,0000,0000,,把圖案和資訊傳回給我, Dialogue: 0,0:03:51.74,0:03:54.22,Default,,0000,0000,0000,,就像光反射給你們圖案和資訊一樣。 Dialogue: 0,0:03:55.14,0:03:58.79,Default,,0000,0000,0000,,感謝我的父母, Dialogue: 0,0:03:58.79,0:04:04.10,Default,,0000,0000,0000,,我的大腦得到啟動\N在視覺皮層裡形成圖像, Dialogue: 0,0:04:04.10,0:04:07.34,Default,,0000,0000,0000,,我們現在把它叫做成像系統, Dialogue: 0,0:04:07.34,0:04:11.29,Default,,0000,0000,0000,,藉助資訊的結構形成圖像,\N就像你們的大腦。 Dialogue: 0,0:04:11.29,0:04:13.85,Default,,0000,0000,0000,,我稱這個過程為「閃光聲納」。 Dialogue: 0,0:04:14.60,0:04:20.32,Default,,0000,0000,0000,,我就是這樣學會在失明中看見東西, Dialogue: 0,0:04:20.32,0:04:23.50,Default,,0000,0000,0000,,透過自我挑戰未知的黑暗 Dialogue: 0,0:04:23.50,0:04:27.54,Default,,0000,0000,0000,,駕馭我的旅程, Dialogue: 0,0:04:27.54,0:04:31.44,Default,,0000,0000,0000,,我因此得了一個綽號 Dialogue: 0,0:04:31.44,0:04:35.15,Default,,0000,0000,0000,,「神奇蝙蝠俠」。 Dialogue: 0,0:04:35.15,0:04:37.71,Default,,0000,0000,0000,,我接受「蝙蝠俠」這個綽號。 Dialogue: 0,0:04:37.71,0:04:41.10,Default,,0000,0000,0000,,蝙蝠很酷。蝙蝠俠也很酷。 Dialogue: 0,0:04:41.10,0:04:46.77,Default,,0000,0000,0000,,但是在成長的過程中\N我不覺得自己在哪方面是奇特的。 Dialogue: 0,0:04:47.86,0:04:51.88,Default,,0000,0000,0000,,我總是把自己看得和其它人一樣 Dialogue: 0,0:04:51.88,0:04:57.30,Default,,0000,0000,0000,,他們也是在駕馭挑戰性的未知黑暗。 Dialogue: 0,0:04:57.30,0:05:00.72,Default,,0000,0000,0000,,那很奇特嗎? Dialogue: 0,0:05:00.72,0:05:04.01,Default,,0000,0000,0000,,我不用眼睛,我用我的大腦。 Dialogue: 0,0:05:04.83,0:05:07.32,Default,,0000,0000,0000,,此時某地的某人, Dialogue: 0,0:05:07.32,0:05:11.14,Default,,0000,0000,0000,,一定覺得那很奇特,\N否則我不會在這裡, Dialogue: 0,0:05:11.14,0:05:14.18,Default,,0000,0000,0000,,但是我們思考一下。 Dialogue: 0,0:05:15.01,0:05:17.74,Default,,0000,0000,0000,,這裡的每一個人 Dialogue: 0,0:05:17.74,0:05:22.43,Default,,0000,0000,0000,,面臨或曾經面臨過挑戰的, Dialogue: 0,0:05:22.43,0:05:24.16,Default,,0000,0000,0000,,舉起你們的手。 Dialogue: 0,0:05:25.47,0:05:27.49,Default,,0000,0000,0000,,呼。 好的。 Dialogue: 0,0:05:27.49,0:05:30.46,Default,,0000,0000,0000,,好多手舉起來,\N等一下,我來數數。 Dialogue: 0,0:05:30.46,0:05:32.50,Default,,0000,0000,0000,,(滴答聲) Dialogue: 0,0:05:33.71,0:05:36.73,Default,,0000,0000,0000,,這需要一會兒。\N(滴答聲)(笑聲) Dialogue: 0,0:05:36.73,0:05:38.20,Default,,0000,0000,0000,,好,空中有好多手。 Dialogue: 0,0:05:38.20,0:05:40.61,Default,,0000,0000,0000,,一直舉着。我有一個主意。 Dialogue: 0,0:05:40.61,0:05:46.30,Default,,0000,0000,0000,,那些用大腦來克服挑戰的人, Dialogue: 0,0:05:46.30,0:05:49.24,Default,,0000,0000,0000,,放下你們的手。 Dialogue: 0,0:05:50.42,0:05:53.02,Default,,0000,0000,0000,,好的,還舉着手的人 Dialogue: 0,0:05:53.02,0:05:58.26,Default,,0000,0000,0000,,面臨著自身的挑戰。(笑聲) Dialogue: 0,0:05:58.26,0:06:00.84,Default,,0000,0000,0000,,我們都面臨著挑戰, Dialogue: 0,0:06:00.84,0:06:04.58,Default,,0000,0000,0000,,我們都面臨著未知的黑暗, Dialogue: 0,0:06:04.58,0:06:08.92,Default,,0000,0000,0000,,大多數挑戰普遍是這樣,\N我們大多數人都害怕,對嗎? Dialogue: 0,0:06:08.92,0:06:12.77,Default,,0000,0000,0000,,但我們都有大腦 Dialogue: 0,0:06:12.77,0:06:17.07,Default,,0000,0000,0000,,大腦得到啟動 Dialogue: 0,0:06:17.07,0:06:23.46,Default,,0000,0000,0000,,讓我們在這些挑戰中駕馭旅程。\N好嗎? Dialogue: 0,0:06:24.15,0:06:28.28,Default,,0000,0000,0000,,一個很好的例子:我來到這裡 Dialogue: 0,0:06:28.28,0:06:35.25,Default,,0000,0000,0000,,(滴答聲) Dialogue: 0,0:06:35.25,0:06:38.15,Default,,0000,0000,0000,,他們不告訴我講台在哪裡。 Dialogue: 0,0:06:38.15,0:06:41.07,Default,,0000,0000,0000,,你們不能相信 TED 的工作人員。 Dialogue: 0,0:06:42.80,0:06:44.65,Default,,0000,0000,0000,,他們說.:「自己找」, Dialogue: 0,0:06:44.65,0:06:48.06,Default,,0000,0000,0000,,(笑聲) Dialogue: 0,0:06:49.41,0:06:52.52,Default,,0000,0000,0000,,而且廣播系統的反饋根本沒有幫助。 Dialogue: 0,0:06:52.52,0:06:55.93,Default,,0000,0000,0000,,現在我向你們展現一個挑戰。 Dialogue: 0,0:06:55.93,0:06:59.85,Default,,0000,0000,0000,,你們都閉上眼睛一會兒,好嗎? Dialogue: 0,0:06:59.85,0:07:03.51,Default,,0000,0000,0000,,你們將要學一點閃光聲納。 Dialogue: 0,0:07:03.51,0:07:05.02,Default,,0000,0000,0000,,我準備弄出聲響。 Dialogue: 0,0:07:05.02,0:07:08.56,Default,,0000,0000,0000,,我會在我的前面舉着這塊平板\N但不會移動這塊板。 Dialogue: 0,0:07:08.56,0:07:11.49,Default,,0000,0000,0000,,聽一會兒我發出的聲音。 Dialogue: 0,0:07:13.24,0:07:19.23,Default,,0000,0000,0000,,噓噓噓噓。 Dialogue: 0,0:07:19.23,0:07:21.29,Default,,0000,0000,0000,,好吧,沒什麼有趣的。 Dialogue: 0,0:07:21.29,0:07:24.03,Default,,0000,0000,0000,,現在,我移動平板 Dialogue: 0,0:07:24.03,0:07:25.82,Default,,0000,0000,0000,,聽聽同樣的聲音會有什麼變化。 Dialogue: 0,0:07:27.15,0:07:33.11,Default,,0000,0000,0000,,噓噓噓噓。\N(音調時高時低) Dialogue: 0,0:07:38.27,0:07:41.61,Default,,0000,0000,0000,,你們不知道黑暗的力量。 Dialogue: 0,0:07:41.61,0:07:43.42,Default,,0000,0000,0000,,(笑聲) Dialogue: 0,0:07:43.42,0:07:45.81,Default,,0000,0000,0000,,我情不自禁。 Dialogue: 0,0:07:47.83,0:07:50.48,Default,,0000,0000,0000,,好的,現在閉上你們的眼睛, Dialogue: 0,0:07:50.48,0:07:52.33,Default,,0000,0000,0000,,你們聽到差別了嗎? Dialogue: 0,0:07:52.33,0:07:55.42,Default,,0000,0000,0000,,好的,讓我們來確認一下。 Dialogue: 0,0:07:55.42,0:07:57.22,Default,,0000,0000,0000,,你們的挑戰是, Dialogue: 0,0:07:57.22,0:08:02.31,Default,,0000,0000,0000,,當我開始移動平板時\N你們就要告訴我「現在」。 Dialogue: 0,0:08:02.31,0:08:05.30,Default,,0000,0000,0000,,好嗎?放鬆。 Dialogue: 0,0:08:08.16,0:08:11.82,Default,,0000,0000,0000,,噓噓噓噓。 Dialogue: 0,0:08:11.82,0:08:13.89,Default,,0000,0000,0000,,觀眾:現在。\N丹尼爾·基什:好的。很棒。 Dialogue: 0,0:08:13.89,0:08:15.38,Default,,0000,0000,0000,,睜開眼睛。 Dialogue: 0,0:08:15.38,0:08:19.92,Default,,0000,0000,0000,,好。只移動了幾厘米, Dialogue: 0,0:08:19.92,0:08:22.04,Default,,0000,0000,0000,,你們可以注意到這種變化。 Dialogue: 0,0:08:22.04,0:08:24.49,Default,,0000,0000,0000,,你們已經感受到聲納了。 Dialogue: 0,0:08:25.53,0:08:28.55,Default,,0000,0000,0000,,你們都變成了不起的盲人。\N(笑聲) Dialogue: 0,0:08:28.55,0:08:31.24,Default,,0000,0000,0000,,我們來看看 Dialogue: 0,0:08:31.24,0:08:34.58,Default,,0000,0000,0000,,當給予啟動過程一些時間和關注 Dialogue: 0,0:08:34.58,0:08:39.11,Default,,0000,0000,0000,,會發生什麼。 Dialogue: 0,0:08:39.11,0:08:42.29,Default,,0000,0000,0000,,(影片)胡安·鲁伊斯:\N就像你們可以用眼睛去看 Dialogue: 0,0:08:42.29,0:08:45.50,Default,,0000,0000,0000,,我們可以用耳朵去看。 Dialogue: 0,0:08:45.50,0:08:48.56,Default,,0000,0000,0000,,布萊恩·布施威:\N這不是欣賞多與少的問題, Dialogue: 0,0:08:48.56,0:08:51.49,Default,,0000,0000,0000,,而是從不同角度欣賞的問題。 Dialogue: 0,0:08:51.49,0:08:54.53,Default,,0000,0000,0000,,尚恩·瑪索萊斯:穿過了。\N丹尼爾·基什:是的。 Dialogue: 0,0:08:54.53,0:08:58.34,Default,,0000,0000,0000,,尚恩·瑪索萊斯:\N接着它逐漸再往下走。 Dialogue: 0,0:08:58.34,0:08:59.95,Default,,0000,0000,0000,,丹尼爾·基什:對!\N尚恩·瑪索萊斯:好神奇。 Dialogue: 0,0:08:59.95,0:09:04.25,Default,,0000,0000,0000,,我可以看到汽車。\N聖母馬利亞! Dialogue: 0,0:09:09.98,0:09:12.05,Default,,0000,0000,0000,,J. 盧沙爾:我喜歡當盲人。 Dialogue: 0,0:09:12.05,0:09:15.72,Default,,0000,0000,0000,,說實話,如果有機會\N我不打算重見光明了。 Dialogue: 0,0:09:15.72,0:09:19.18,Default,,0000,0000,0000,,JR:目標越大,你面臨的障礙越多, Dialogue: 0,0:09:19.18,0:09:21.78,Default,,0000,0000,0000,,在目標的另一邊 Dialogue: 0,0:09:21.78,0:09:23.42,Default,,0000,0000,0000,,是勝利。 Dialogue: 0,0:09:23.42,0:09:28.58,Default,,0000,0000,0000,,(意大利語) Dialogue: 0,0:09:28.58,0:09:38.36,Default,,0000,0000,0000,,(掌聲) Dialogue: 0,0:09:38.36,0:09:42.24,Default,,0000,0000,0000,,丹尼爾·基什:\N這些人看上去很害怕嗎? Dialogue: 0,0:09:42.24,0:09:44.07,Default,,0000,0000,0000,,不是很害怕。 Dialogue: 0,0:09:44.07,0:09:46.85,Default,,0000,0000,0000,,我們把激活訓練傳授給 Dialogue: 0,0:09:46.85,0:09:50.38,Default,,0000,0000,0000,,成千上萬的盲人\N以及來自各種背景的有視力的人 Dialogue: 0,0:09:50.38,0:09:52.82,Default,,0000,0000,0000,,遍及 40 個國家。 Dialogue: 0,0:09:52.82,0:09:57.30,Default,,0000,0000,0000,,當盲人學會看見, Dialogue: 0,0:09:57.30,0:10:00.32,Default,,0000,0000,0000,,有視力的人似乎受到啟發 Dialogue: 0,0:10:00.32,0:10:05.38,Default,,0000,0000,0000,,想要學會更好更清晰\N沒那麼畏懼地看清他們的路, Dialogue: 0,0:10:06.63,0:10:12.53,Default,,0000,0000,0000,,因為這證明了我們巨大的能力 Dialogue: 0,0:10:12.53,0:10:19.05,Default,,0000,0000,0000,,在任何黑暗中,\N駕馭任何一種類型的挑戰, Dialogue: 0,0:10:19.05,0:10:22.33,Default,,0000,0000,0000,,發現無法想象的東西 Dialogue: 0,0:10:22.33,0:10:27.70,Default,,0000,0000,0000,,只要我們受到激活。 Dialogue: 0,0:10:27.70,0:10:33.71,Default,,0000,0000,0000,,我希望你們擁有一個激勵的旅程。 Dialogue: 0,0:10:33.71,0:10:35.47,Default,,0000,0000,0000,,非常感謝大家。 Dialogue: 0,0:10:35.47,0:10:42.70,Default,,0000,0000,0000,,(掌聲) Dialogue: 0,0:10:43.72,0:10:46.16,Default,,0000,0000,0000,,克里斯·安德森:丹尼爾,我的朋友。 Dialogue: 0,0:10:46.16,0:10:51.30,Default,,0000,0000,0000,,我知道你看得到,\NTED 觀眾的熱烈的掌聲。 Dialogue: 0,0:10:51.30,0:10:54.28,Default,,0000,0000,0000,,謝謝你出色的演講。 Dialogue: 0,0:10:54.28,0:10:59.53,Default,,0000,0000,0000,,還有一個問題\N關於你所建立的內心世界。 Dialogue: 0,0:10:59.53,0:11:05.10,Default,,0000,0000,0000,,我們認為在我們的世界中\N我們擁有你們盲人沒有的事物, Dialogue: 0,0:11:05.10,0:11:06.82,Default,,0000,0000,0000,,但是你們的世界是怎樣的? Dialogue: 0,0:11:06.82,0:11:09.58,Default,,0000,0000,0000,,你們擁有我們所沒有的東西是什麼? Dialogue: 0,0:11:09.58,0:11:12.72,Default,,0000,0000,0000,,丹尼爾·基什:360 度視角, Dialogue: 0,0:11:12.72,0:11:16.62,Default,,0000,0000,0000,,我的聲納在身後也像身前一樣有用。 Dialogue: 0,0:11:16.62,0:11:18.50,Default,,0000,0000,0000,,在角落處也管用。 Dialogue: 0,0:11:18.50,0:11:21.24,Default,,0000,0000,0000,,它可以穿過表面 Dialogue: 0,0:11:22.45,0:11:27.23,Default,,0000,0000,0000,,總而言之,\N這是一個模糊的三維幾何世界。 Dialogue: 0,0:11:27.23,0:11:31.27,Default,,0000,0000,0000,,我有一個學生,現在是名教員, Dialogue: 0,0:11:31.27,0:11:34.20,Default,,0000,0000,0000,,當他失明幾個月後, Dialogue: 0,0:11:34.20,0:11:36.45,Default,,0000,0000,0000,,他坐在三層樓高的家裡 Dialogue: 0,0:11:36.45,0:11:40.46,Default,,0000,0000,0000,,意識到他能聽到屋裡\N正在發生的一切東西: Dialogue: 0,0:11:40.46,0:11:44.64,Default,,0000,0000,0000,,對話,廚房和浴室裡的人們 Dialogue: 0,0:11:44.64,0:11:47.34,Default,,0000,0000,0000,,幾層樓之外,幾牆之隔。 Dialogue: 0,0:11:47.34,0:11:50.89,Default,,0000,0000,0000,,他說就像擁有 X 射線一樣的視力。 Dialogue: 0,0:11:50.89,0:11:54.51,Default,,0000,0000,0000,,安德森·丹尼爾:\N你怎樣描繪現在身處的地方? Dialogue: 0,0:11:54.51,0:11:57.53,Default,,0000,0000,0000,,你怎樣描述這個劇院? Dialogue: 0,0:11:57.53,0:12:03.03,Default,,0000,0000,0000,,丹尼爾·基什:\N坦白說,很多大聲說話的人。 Dialogue: 0,0:12:04.45,0:12:08.71,Default,,0000,0000,0000,,很有趣。\N當人們發出聲音, Dialogue: 0,0:12:08.71,0:12:13.86,Default,,0000,0000,0000,,當他們笑,當他們坐立不安\N當他們喝飲料或者擤鼻子 Dialogue: 0,0:12:13.86,0:12:16.56,Default,,0000,0000,0000,,不管是做什麼,我都能聽到。 Dialogue: 0,0:12:16.56,0:12:19.74,Default,,0000,0000,0000,,我聽到每個人做出的細微動作。 Dialogue: 0,0:12:19.74,0:12:22.50,Default,,0000,0000,0000,,它們都沒能逃過我的注意, Dialogue: 0,0:12:22.50,0:12:24.36,Default,,0000,0000,0000,,從聲納的角度來說, Dialogue: 0,0:12:24.36,0:12:30.21,Default,,0000,0000,0000,,房間的大小,觀眾繞講台的曲率, Dialogue: 0,0:12:30.21,0:12:33.85,Default,,0000,0000,0000,,房間的高度。 Dialogue: 0,0:12:33.85,0:12:37.13,Default,,0000,0000,0000,,就像我說的,\N這是環繞我的是 Dialogue: 0,0:12:37.13,0:12:38.54,Default,,0000,0000,0000,,三維平面幾何世界。 Dialogue: 0,0:12:38.54,0:12:40.83,Default,,0000,0000,0000,,安德森·丹尼爾:\N丹尼爾,你的演講很棒, Dialogue: 0,0:12:40.83,0:12:43.66,Default,,0000,0000,0000,,幫助我們從一個不同的方式來看世界。 Dialogue: 0,0:12:43.66,0:12:45.82,Default,,0000,0000,0000,,真誠地感謝你。\N丹尼爾·基什:謝謝。 Dialogue: 0,0:12:45.82,0:12:50.21,Default,,0000,0000,0000,,(掌聲)