[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.40,0:00:04.53,Default,,0000,0000,0000,,Aș vrea să încep cu o întrebare simplă: Dialogue: 0,0:00:06.00,0:00:09.84,Default,,0000,0000,0000,,De ce iau săracii atâtea decizii proaste? Dialogue: 0,0:00:11.63,0:00:15.03,Default,,0000,0000,0000,,Știu că e o întrebare dură,\Ndar să ne uităm la date. Dialogue: 0,0:00:15.03,0:00:17.43,Default,,0000,0000,0000,,Săracii împrumută mai mult,\Neconomisesc mai puțin, Dialogue: 0,0:00:17.43,0:00:19.24,Default,,0000,0000,0000,,fumează mai mult,\Nfac mai puțin sport, Dialogue: 0,0:00:19.24,0:00:21.49,Default,,0000,0000,0000,,beau mai mult\Nși mănâncă mai puțin sănătos. Dialogue: 0,0:00:22.37,0:00:23.53,Default,,0000,0000,0000,,De ce? Dialogue: 0,0:00:24.45,0:00:29.41,Default,,0000,0000,0000,,Explicația tipică a fost dată cândva\Nde premierul britanic, Margaret Thatcher. Dialogue: 0,0:00:29.41,0:00:32.84,Default,,0000,0000,0000,,A numit sărăcia\N„un defect de personalitate”. Dialogue: 0,0:00:32.84,0:00:34.58,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete) Dialogue: 0,0:00:34.58,0:00:36.58,Default,,0000,0000,0000,,O lipsă de caracter, practic. Dialogue: 0,0:00:37.46,0:00:41.53,Default,,0000,0000,0000,,Sunt sigur că nu mulți\Ndintre voi ar fi așa direcți. Dialogue: 0,0:00:42.50,0:00:46.27,Default,,0000,0000,0000,,Dar ideea că ar fi ceva\Nîn neregulă cu săracii Dialogue: 0,0:00:46.27,0:00:48.45,Default,,0000,0000,0000,,nu-i aparține doar dnei Thatcher. Dialogue: 0,0:00:49.28,0:00:54.29,Default,,0000,0000,0000,,Unii dintre voi cred că săracii ar trebui\Nsă răspundă pentru propriile greșeli. Dialogue: 0,0:00:54.29,0:00:58.25,Default,,0000,0000,0000,,Iar alții că ar trebui\Nsă-i ajutăm să ia decizii mai bune. Dialogue: 0,0:00:58.85,0:01:02.08,Default,,0000,0000,0000,,Dar ipoteza e aceeași: Dialogue: 0,0:01:02.50,0:01:05.22,Default,,0000,0000,0000,,e ceva în neregulă cu ei. Dialogue: 0,0:01:06.06,0:01:07.98,Default,,0000,0000,0000,,Dacă am putea cumva să-i schimbăm, Dialogue: 0,0:01:07.98,0:01:10.09,Default,,0000,0000,0000,,dacă am putea să-i învățăm\Ncum să trăiască, Dialogue: 0,0:01:10.09,0:01:11.99,Default,,0000,0000,0000,,de-ar asculta măcar. Dialogue: 0,0:01:13.23,0:01:14.93,Default,,0000,0000,0000,,Să fiu sincer, Dialogue: 0,0:01:14.93,0:01:18.29,Default,,0000,0000,0000,,așa am gândit și eu multă vreme. Dialogue: 0,0:01:19.08,0:01:21.22,Default,,0000,0000,0000,,Abia acum câțiva ani am înțeles Dialogue: 0,0:01:21.22,0:01:24.71,Default,,0000,0000,0000,,că tot ce credeam\Ncă știu despre sărăcie era greșit. Dialogue: 0,0:01:26.20,0:01:30.52,Default,,0000,0000,0000,,Totul a început când am dat\Npeste lucrarea unor psihologi americani. Dialogue: 0,0:01:30.52,0:01:33.19,Default,,0000,0000,0000,,Au călătorit 12.000 km, până în India, Dialogue: 0,0:01:33.19,0:01:34.80,Default,,0000,0000,0000,,pentru un studiu fascinant. Dialogue: 0,0:01:35.24,0:01:38.50,Default,,0000,0000,0000,,Era un experiment cu fermieri\Ncultivatori de trestie de zahăr. Dialogue: 0,0:01:38.84,0:01:44.38,Default,,0000,0000,0000,,E bine de știut că fermierii încasează\N60% din venitul lor anual dintr-o dată, Dialogue: 0,0:01:44.38,0:01:46.08,Default,,0000,0000,0000,,imediat după recoltă. Dialogue: 0,0:01:46.08,0:01:49.67,Default,,0000,0000,0000,,Asta înseamnă că sunt \Ndestul de săraci o parte din an Dialogue: 0,0:01:49.67,0:01:51.33,Default,,0000,0000,0000,,și bogați în restul. Dialogue: 0,0:01:52.60,0:01:56.91,Default,,0000,0000,0000,,Cercetătorii i-au rugat să facă un test\Nde inteligență înainte și după recoltă. Dialogue: 0,0:01:57.90,0:02:01.92,Default,,0000,0000,0000,,Ce au descoperit m-a uluit. Dialogue: 0,0:02:03.16,0:02:07.61,Default,,0000,0000,0000,,Scorul fermierilor era mult mai mic\Nînainte de recoltă. Dialogue: 0,0:02:08.46,0:02:13.54,Default,,0000,0000,0000,,Ca urmare a traiului în sărăcie,\Nau pierdut 14 puncte din IQ. Dialogue: 0,0:02:14.17,0:02:16.07,Default,,0000,0000,0000,,Ca să vă faceți o idee, Dialogue: 0,0:02:16.07,0:02:18.51,Default,,0000,0000,0000,,e comparabil cu o noapte nedormită Dialogue: 0,0:02:18.51,0:02:20.70,Default,,0000,0000,0000,,sau cu efectele alcoolismului. Dialogue: 0,0:02:22.68,0:02:24.97,Default,,0000,0000,0000,,După câteva luni am auzit că Eldar Shafir, Dialogue: 0,0:02:24.97,0:02:28.52,Default,,0000,0000,0000,,profesor la Universitatea Princeton\Nși unul dintre autorii studiului, Dialogue: 0,0:02:28.52,0:02:30.88,Default,,0000,0000,0000,,urma să vină în Olanda, unde locuiesc eu. Dialogue: 0,0:02:30.88,0:02:32.28,Default,,0000,0000,0000,,Ne-am întâlnit în Amsterdam Dialogue: 0,0:02:32.28,0:02:36.35,Default,,0000,0000,0000,,să vorbim despre noua sa\Nteorie revoluționară despre sărăcie, Dialogue: 0,0:02:36.35,0:02:38.49,Default,,0000,0000,0000,,pe care o rezum în doar două cuvinte: Dialogue: 0,0:02:39.42,0:02:41.48,Default,,0000,0000,0000,,mentalitatea penuriei. Dialogue: 0,0:02:42.52,0:02:44.64,Default,,0000,0000,0000,,Se pare că oamenii se poartă diferit Dialogue: 0,0:02:44.64,0:02:47.33,Default,,0000,0000,0000,,când li se pare că ceva e deficitar. Dialogue: 0,0:02:47.33,0:02:49.58,Default,,0000,0000,0000,,Ce anume ar fi, contează mai puțin, Dialogue: 0,0:02:49.58,0:02:52.59,Default,,0000,0000,0000,,că-i vorba de timp, bani sau mâncare. Dialogue: 0,0:02:53.08,0:02:54.77,Default,,0000,0000,0000,,Cunoașteți toți senzația, Dialogue: 0,0:02:54.77,0:02:56.75,Default,,0000,0000,0000,,când aveți prea multe de făcut Dialogue: 0,0:02:56.75,0:03:00.48,Default,,0000,0000,0000,,sau amânați să luați pauza de prânz\Nși vă scade glicemia. Dialogue: 0,0:03:00.48,0:03:03.14,Default,,0000,0000,0000,,Asta vă reduce atenția\Nla ce vă lipsește pe moment: Dialogue: 0,0:03:03.14,0:03:05.51,Default,,0000,0000,0000,,sandvișul pe care trebuie\Nsă-l mâncați acum, Dialogue: 0,0:03:05.51,0:03:07.65,Default,,0000,0000,0000,,ședința care începe în cinci minute Dialogue: 0,0:03:07.65,0:03:10.53,Default,,0000,0000,0000,,sau facturile care trebuie plătite mâine. Dialogue: 0,0:03:10.89,0:03:14.26,Default,,0000,0000,0000,,Așa că perspectiva pe termen lung dispare. Dialogue: 0,0:03:15.70,0:03:18.24,Default,,0000,0000,0000,,Ați putea compara cu un computer nou Dialogue: 0,0:03:18.24,0:03:20.75,Default,,0000,0000,0000,,care rulează concomitent\Nzece programe grele. Dialogue: 0,0:03:21.20,0:03:24.00,Default,,0000,0000,0000,,Merge din ce în ce mai greu, dă erori. Dialogue: 0,0:03:24.00,0:03:25.85,Default,,0000,0000,0000,,În cele din urmă se blochează, Dialogue: 0,0:03:25.85,0:03:27.98,Default,,0000,0000,0000,,nu pentru că e un computer prost, Dialogue: 0,0:03:27.98,0:03:30.59,Default,,0000,0000,0000,,ci pentru că are prea multe de făcut\Nîn același timp. Dialogue: 0,0:03:31.46,0:03:34.33,Default,,0000,0000,0000,,Săracii au aceeași problemă. Dialogue: 0,0:03:34.83,0:03:37.52,Default,,0000,0000,0000,,Nu fac alegeri proaste\Npentru că sunt proști, Dialogue: 0,0:03:37.52,0:03:41.87,Default,,0000,0000,0000,,ci pentru că trăiesc într-un context\Nîn care oricine ar lua decizii proaste. Dialogue: 0,0:03:42.54,0:03:45.50,Default,,0000,0000,0000,,Dintr-o dată am înțeles Dialogue: 0,0:03:45.50,0:03:49.48,Default,,0000,0000,0000,,de ce eșuează atât de multe\Nprograme anti-sărăcie. Dialogue: 0,0:03:50.65,0:03:55.09,Default,,0000,0000,0000,,Investițiile în educație, de exemplu,\Nsunt complet ineficace. Dialogue: 0,0:03:55.09,0:03:58.01,Default,,0000,0000,0000,,Sărăcia nu înseamnă necunoaștere. Dialogue: 0,0:03:58.76,0:04:01.32,Default,,0000,0000,0000,,O analiză recentă a 201 de studii Dialogue: 0,0:04:01.32,0:04:03.75,Default,,0000,0000,0000,,asupra eficienței programelor\Nde educație financiară Dialogue: 0,0:04:03.75,0:04:07.45,Default,,0000,0000,0000,,a conchis că n-au aproape niciun efect. Dialogue: 0,0:04:07.45,0:04:08.92,Default,,0000,0000,0000,,Nu mă înțelegeți greșit, Dialogue: 0,0:04:08.92,0:04:11.43,Default,,0000,0000,0000,,asta nu înseamnă\Ncă săracii nu învață nimic, Dialogue: 0,0:04:11.44,0:04:13.48,Default,,0000,0000,0000,,pot deveni mai chibzuiți, e clar. Dialogue: 0,0:04:14.01,0:04:15.67,Default,,0000,0000,0000,,Dar nu-i suficient. Dialogue: 0,0:04:15.67,0:04:18.27,Default,,0000,0000,0000,,Sau, cum mi-a zis profesorul Shafir: Dialogue: 0,0:04:18.27,0:04:20.71,Default,,0000,0000,0000,,„E ca și cum înveți pe cineva să înoate Dialogue: 0,0:04:20.71,0:04:23.73,Default,,0000,0000,0000,,și-apoi îl arunci în mare pe furtună.” Dialogue: 0,0:04:24.69,0:04:28.75,Default,,0000,0000,0000,,Încă-mi amintesc cum stăteam perplex. Dialogue: 0,0:04:29.10,0:04:32.68,Default,,0000,0000,0000,,Am înțeles c-am fi putut pricepe\Nasta cu zeci de ani în urmă. Dialogue: 0,0:04:32.68,0:04:35.68,Default,,0000,0000,0000,,Psihologii n-au avut nevoie\Nde scanări complexe ale creierului, Dialogue: 0,0:04:35.68,0:04:37.86,Default,,0000,0000,0000,,ci doar să măsoare IQ-ul fermierului, Dialogue: 0,0:04:37.86,0:04:41.22,Default,,0000,0000,0000,,ori testele au fost inventate\Ncu peste 100 de ani în urmă. Dialogue: 0,0:04:41.22,0:04:44.100,Default,,0000,0000,0000,,De fapt, mi-am dat seama\Ncă mai citisem despre psihologia sărăciei. Dialogue: 0,0:04:45.55,0:04:49.26,Default,,0000,0000,0000,,George Orwell, unul dintre cei \Nmai mari scriitori ai timpurilor, Dialogue: 0,0:04:49.26,0:04:52.15,Default,,0000,0000,0000,,a îndurat sărăcia în anii '20. Dialogue: 0,0:04:52.83,0:04:55.05,Default,,0000,0000,0000,,„Esența sărăciei”, scria el, Dialogue: 0,0:04:55.18,0:04:58.70,Default,,0000,0000,0000,,e că „anihilează viitorul.” Dialogue: 0,0:04:59.05,0:05:03.15,Default,,0000,0000,0000,,El s-a mirat, citez,\N„cum oamenilor li se pare firesc Dialogue: 0,0:05:03.15,0:05:05.73,Default,,0000,0000,0000,,că au dreptul să-ți dea lecții,\Nsă se roage pentru tine Dialogue: 0,0:05:05.73,0:05:08.80,Default,,0000,0000,0000,,imediat ce-ți scade venitul\Nsub un anumit nivel”. Dialogue: 0,0:05:08.80,0:05:12.81,Default,,0000,0000,0000,,Cuvintele lui răsună \Nla fel de puternic și azi. Dialogue: 0,0:05:15.14,0:05:17.15,Default,,0000,0000,0000,,Marea întrebare e, desigur: Dialogue: 0,0:05:17.15,0:05:18.51,Default,,0000,0000,0000,,ce se poate face? Dialogue: 0,0:05:18.51,0:05:20.77,Default,,0000,0000,0000,,Economiștii moderni\Nau câteva soluții pregătite. Dialogue: 0,0:05:20.77,0:05:23.79,Default,,0000,0000,0000,,Am putea ajuta săracii\Nsă parcurgă formalitățile birocratice Dialogue: 0,0:05:23.79,0:05:26.81,Default,,0000,0000,0000,,sau le-am putea trimite mesaj\Nsă le amintim să achite facturile. Dialogue: 0,0:05:26.81,0:05:31.12,Default,,0000,0000,0000,,Genul ăsta de soluție\Ne preferat de politicienii de azi, Dialogue: 0,0:05:31.12,0:05:34.100,Default,,0000,0000,0000,,în mare parte\Npentru că nu costă aproape nimic. Dialogue: 0,0:05:36.14,0:05:40.02,Default,,0000,0000,0000,,Soluțiile astea sunt reprezentative\Npentru perioada asta Dialogue: 0,0:05:40.02,0:05:42.37,Default,,0000,0000,0000,,în care adesea tratăm simptomele, Dialogue: 0,0:05:42.37,0:05:44.26,Default,,0000,0000,0000,,dar ignorăm cauza de fond. Dialogue: 0,0:05:45.37,0:05:46.93,Default,,0000,0000,0000,,Așa că mă întreb: Dialogue: 0,0:05:47.53,0:05:51.13,Default,,0000,0000,0000,,de ce nu schimbăm pur și simplu\Ncontextul în care trăiesc săracii? Dialogue: 0,0:05:51.60,0:05:53.87,Default,,0000,0000,0000,,Sau revenind la analogia cu computerul: Dialogue: 0,0:05:53.87,0:05:56.04,Default,,0000,0000,0000,,de ce să tot dregi softul, Dialogue: 0,0:05:56.04,0:06:00.14,Default,,0000,0000,0000,,când poți rezolva problema ușor,\Ninstalând niște memorie în plus? Dialogue: 0,0:06:00.14,0:06:03.52,Default,,0000,0000,0000,,Profesorul Shafir\Nm-a privit atunci pierdut. Dialogue: 0,0:06:04.29,0:06:05.93,Default,,0000,0000,0000,,După câteva secunde a zis: Dialogue: 0,0:06:06.92,0:06:09.05,Default,,0000,0000,0000,,„Înțeleg. Dialogue: 0,0:06:09.66,0:06:14.15,Default,,0000,0000,0000,,Adică pur și simplu\Nvrei să dai mai mulți bani săracilor Dialogue: 0,0:06:14.15,0:06:16.02,Default,,0000,0000,0000,,ca să scapi de sărăcie. Dialogue: 0,0:06:16.02,0:06:18.82,Default,,0000,0000,0000,,Sigur, ar fi grozav. Dialogue: 0,0:06:19.92,0:06:22.24,Default,,0000,0000,0000,,Dar mă tem că genul de politică de stânga Dialogue: 0,0:06:22.24,0:06:24.02,Default,,0000,0000,0000,,care e în Amsterdam Dialogue: 0,0:06:24.02,0:06:25.77,Default,,0000,0000,0000,,nu există în SUA”. Dialogue: 0,0:06:26.52,0:06:30.50,Default,,0000,0000,0000,,Chiar e o idee demodată de stânga? Dialogue: 0,0:06:31.24,0:06:32.97,Default,,0000,0000,0000,,Mi-am amintit de un plan vechi, Dialogue: 0,0:06:32.97,0:06:36.91,Default,,0000,0000,0000,,ceva propus de unii dintre \Ncei mai distinși gânditori ai timpurilor. Dialogue: 0,0:06:36.91,0:06:40.75,Default,,0000,0000,0000,,Filozoful Thomas More e primul\Ncare a sugerat asta în cartea sa „Utopia”, Dialogue: 0,0:06:40.75,0:06:42.65,Default,,0000,0000,0000,,cu peste 500 de ani în urmă. Dialogue: 0,0:06:43.20,0:06:46.70,Default,,0000,0000,0000,,Partizanii ideii cuprind\Ntot spectrul de la stânga la dreapta, Dialogue: 0,0:06:46.70,0:06:49.57,Default,,0000,0000,0000,,de la activistul pentru drepturi civile,\NMartin Luther King, Dialogue: 0,0:06:49.57,0:06:52.43,Default,,0000,0000,0000,,până la economistul Milton Friedman. Dialogue: 0,0:06:53.27,0:06:56.09,Default,,0000,0000,0000,,E o idee incredibil de simplă: Dialogue: 0,0:06:56.97,0:06:59.88,Default,,0000,0000,0000,,venitul minim garantat. Dialogue: 0,0:07:01.46,0:07:02.62,Default,,0000,0000,0000,,Ce înseamnă? Dialogue: 0,0:07:03.00,0:07:04.17,Default,,0000,0000,0000,,E simplu. Dialogue: 0,0:07:04.63,0:07:07.13,Default,,0000,0000,0000,,O subvenție lunară\Ncare să acopere nevoile de bază: Dialogue: 0,0:07:07.13,0:07:09.16,Default,,0000,0000,0000,,mâncare, adăpost, educație. Dialogue: 0,0:07:09.68,0:07:11.37,Default,,0000,0000,0000,,E total necondiționată, Dialogue: 0,0:07:11.37,0:07:14.15,Default,,0000,0000,0000,,deci n-o să-ți zică nimeni\Nce trebuie să faci ca s-o obții, Dialogue: 0,0:07:14.15,0:07:16.93,Default,,0000,0000,0000,,și nimeni n-o să-ți zică\Nce să faci cu ea. Dialogue: 0,0:07:16.93,0:07:19.37,Default,,0000,0000,0000,,Venitul minim nu e un favor, ci un drept. Dialogue: 0,0:07:19.37,0:07:21.60,Default,,0000,0000,0000,,Nu-i nimic rușinos legat de el. Dialogue: 0,0:07:22.24,0:07:25.03,Default,,0000,0000,0000,,Pe când înțelegeam\Nadevărata natură a sărăciei, Dialogue: 0,0:07:25.03,0:07:26.52,Default,,0000,0000,0000,,mă tot întrebam: Dialogue: 0,0:07:27.27,0:07:30.27,Default,,0000,0000,0000,,asta e ideea\Npe care am tot așteptat-o cu toții? Dialogue: 0,0:07:30.52,0:07:32.88,Default,,0000,0000,0000,,Chiar să fie așa de simplu? Dialogue: 0,0:07:34.23,0:07:38.47,Default,,0000,0000,0000,,În următorii trei ani am citit\Ntot ce-am găsit despre venitul minim. Dialogue: 0,0:07:38.47,0:07:42.27,Default,,0000,0000,0000,,Am studiat zecile de experimente\Nfăcute peste tot în lume Dialogue: 0,0:07:42.27,0:07:45.12,Default,,0000,0000,0000,,și n-a durat mult\Npână am dat de povestea unui oraș Dialogue: 0,0:07:45.12,0:07:48.43,Default,,0000,0000,0000,,care chiar a reușit să eradice sărăcia. Dialogue: 0,0:07:48.43,0:07:49.70,Default,,0000,0000,0000,,Dar apoi... Dialogue: 0,0:07:50.25,0:07:51.74,Default,,0000,0000,0000,,aproape toți au uitat de el. Dialogue: 0,0:07:51.95,0:07:53.58,Default,,0000,0000,0000,,[Orașul fără sărăcie] Dialogue: 0,0:07:53.58,0:07:56.12,Default,,0000,0000,0000,,Povestea începe în Dauphin, Canada. Dialogue: 0,0:07:57.05,0:08:02.55,Default,,0000,0000,0000,,În 1974, tuturor locuitorilor\Nli s-a garantat un venit minim, Dialogue: 0,0:08:02.55,0:08:05.41,Default,,0000,0000,0000,,astfel încât nimeni\Nsă nu ajungă sub pragul sărăciei. Dialogue: 0,0:08:05.41,0:08:06.97,Default,,0000,0000,0000,,La începutul experimentului, Dialogue: 0,0:08:06.97,0:08:10.51,Default,,0000,0000,0000,,o mulțime de cercetători au venit în oraș. Dialogue: 0,0:08:11.37,0:08:13.90,Default,,0000,0000,0000,,Timp de patru ani totul a mers bine. Dialogue: 0,0:08:14.51,0:08:17.95,Default,,0000,0000,0000,,Dar apoi a venit alt guvern la putere Dialogue: 0,0:08:17.95,0:08:21.51,Default,,0000,0000,0000,,și noul cabinet n-a mai văzut\Nrostul acestui experiment costisitor. Dialogue: 0,0:08:21.51,0:08:25.76,Default,,0000,0000,0000,,Când a fost clar că nu mai erau bani\Npentru a analiza rezultatele, Dialogue: 0,0:08:25.76,0:08:30.58,Default,,0000,0000,0000,,cercetătorii au hotărât\Nsă pună dosarele în 2000 de cutii. Dialogue: 0,0:08:31.98,0:08:34.94,Default,,0000,0000,0000,,Au trecut 25 de ani Dialogue: 0,0:08:34.94,0:08:37.61,Default,,0000,0000,0000,,și Evelyn Forget, o profesoară canadiană, Dialogue: 0,0:08:37.61,0:08:38.94,Default,,0000,0000,0000,,a găsit arhivele. Dialogue: 0,0:08:38.94,0:08:42.83,Default,,0000,0000,0000,,Timp de trei ani a analizat datele\Nprin tot felul de metode statistice Dialogue: 0,0:08:42.83,0:08:44.54,Default,,0000,0000,0000,,și indiferent ce a încercat, Dialogue: 0,0:08:44.54,0:08:47.28,Default,,0000,0000,0000,,rezultatele erau mereu aceleași: Dialogue: 0,0:08:47.97,0:08:51.79,Default,,0000,0000,0000,,experimentul se bucurase\Nde un succes răsunător. Dialogue: 0,0:08:53.00,0:08:55.24,Default,,0000,0000,0000,,Evelyn Forget a constatat\Ncă oamenii din Dauphin Dialogue: 0,0:08:55.24,0:08:58.37,Default,,0000,0000,0000,,deveniseră nu doar mai bogați,\Nci și mai deștepți și mai sănătoși. Dialogue: 0,0:08:58.37,0:09:02.16,Default,,0000,0000,0000,,Performanța școlară a copiilor\Nse îmbunătățise considerabil. Dialogue: 0,0:09:03.16,0:09:07.38,Default,,0000,0000,0000,,Rata spitalizărilor scăzuse cu 8,5%. Dialogue: 0,0:09:07.98,0:09:10.09,Default,,0000,0000,0000,,Cazurile de violență domestică\Nse reduseseră, Dialogue: 0,0:09:10.09,0:09:12.15,Default,,0000,0000,0000,,la fel și problemele de sănătate mintală. Dialogue: 0,0:09:12.15,0:09:14.21,Default,,0000,0000,0000,,Iar oamenii nu-și dădeau demisia. Dialogue: 0,0:09:14.51,0:09:18.26,Default,,0000,0000,0000,,Singurii care au muncit ceva mai puțin\Nau fost mamele tinere și studenții, Dialogue: 0,0:09:18.26,0:09:20.22,Default,,0000,0000,0000,,care și-au prelungit studiile. Dialogue: 0,0:09:20.78,0:09:22.80,Default,,0000,0000,0000,,Rezultate similare au apărut de atunci Dialogue: 0,0:09:22.80,0:09:25.21,Default,,0000,0000,0000,,în numeroase alte experimente\Npeste tot în lume, Dialogue: 0,0:09:25.21,0:09:27.45,Default,,0000,0000,0000,,din SUA până în India. Dialogue: 0,0:09:29.61,0:09:30.83,Default,,0000,0000,0000,,Deci, Dialogue: 0,0:09:31.68,0:09:33.10,Default,,0000,0000,0000,,iată ce am învățat. Dialogue: 0,0:09:33.100,0:09:36.17,Default,,0000,0000,0000,,Când e vorba de sărăcie, Dialogue: 0,0:09:36.17,0:09:41.29,Default,,0000,0000,0000,,noi, bogații, ar trebui\Nsă nu mai pretindem că știm mai bine. Dialogue: 0,0:09:42.21,0:09:44.80,Default,,0000,0000,0000,,Să nu mai trimitem\Nîncălțăminte și ursuleți săracilor Dialogue: 0,0:09:44.80,0:09:46.55,Default,,0000,0000,0000,,pe care nu i-am întâlnit niciodată. Dialogue: 0,0:09:46.55,0:09:50.08,Default,,0000,0000,0000,,Ar trebui să scăpăm de imensa industrie\Na birocraților paternaliști Dialogue: 0,0:09:50.08,0:09:51.83,Default,,0000,0000,0000,,și să oferim salariile lor Dialogue: 0,0:09:51.83,0:09:54.12,Default,,0000,0000,0000,,săracilor pe care ar trebui să-i ajute. Dialogue: 0,0:09:54.13,0:09:56.36,Default,,0000,0000,0000,,(Aplauze) Dialogue: 0,0:09:56.36,0:09:59.06,Default,,0000,0000,0000,,Pentru că, partea bună\Ncând e vorba de bani Dialogue: 0,0:09:59.06,0:10:01.87,Default,,0000,0000,0000,,e că oamenii îi folosesc\Nsă-și cumpere lucrurile necesare, Dialogue: 0,0:10:01.87,0:10:05.90,Default,,0000,0000,0000,,în loc de lucruri pe care experți\Nauto-desemnați cred că le sunt necesare. Dialogue: 0,0:10:05.90,0:10:10.31,Default,,0000,0000,0000,,Imaginați-vă câți oameni de știință,\Nantreprenori și scriitori extraordinari, Dialogue: 0,0:10:10.31,0:10:11.49,Default,,0000,0000,0000,,ca George Orwell, Dialogue: 0,0:10:11.49,0:10:14.28,Default,,0000,0000,0000,,se irosesc acum în sărăcie. Dialogue: 0,0:10:14.28,0:10:16.78,Default,,0000,0000,0000,,Imaginați-vă câtă energie\Nși talent s-ar dezlănțui Dialogue: 0,0:10:16.78,0:10:19.54,Default,,0000,0000,0000,,dacă am scăpa de sărăcie\No dată pentru totdeauna. Dialogue: 0,0:10:19.54,0:10:23.89,Default,,0000,0000,0000,,Cred că venitul minim ar funcționa\Nca un fond cu capital de risc. Dialogue: 0,0:10:24.97,0:10:27.17,Default,,0000,0000,0000,,Și nu ne permitem să nu acționăm, Dialogue: 0,0:10:27.17,0:10:30.13,Default,,0000,0000,0000,,pentru că sărăcia e enorm de scumpă. Dialogue: 0,0:10:30.55,0:10:33.95,Default,,0000,0000,0000,,Uitați-vă numai la costul\Nîn rândul copiilor din SUA, de exemplu. Dialogue: 0,0:10:33.96,0:10:37.98,Default,,0000,0000,0000,,E estimat la 500 de miliarde\Nde dolari anual Dialogue: 0,0:10:37.98,0:10:40.98,Default,,0000,0000,0000,,pentru cheltuieli medicale mai mari,\Nabandon școlar în creștere Dialogue: 0,0:10:40.98,0:10:42.75,Default,,0000,0000,0000,,și o rată a delincvenței mai mare. Dialogue: 0,0:10:42.81,0:10:46.48,Default,,0000,0000,0000,,Așa se irosește\Nincredibil de mult potențial uman. Dialogue: 0,0:10:48.36,0:10:50.57,Default,,0000,0000,0000,,Dar să vorbim despre elefantul din cameră. Dialogue: 0,0:10:51.33,0:10:54.49,Default,,0000,0000,0000,,Cum ne-am putea permite vreodată\Nun venit minim garantat? Dialogue: 0,0:10:55.05,0:10:58.18,Default,,0000,0000,0000,,E chiar mai ieftin decât vă imaginați. Dialogue: 0,0:10:58.18,0:11:01.78,Default,,0000,0000,0000,,În Dauphin l-au finanțat\Ncu o taxă pe venit negativă. Dialogue: 0,0:11:01.78,0:11:03.76,Default,,0000,0000,0000,,Asta înseamnă că venitul e suplimentat Dialogue: 0,0:11:03.76,0:11:06.24,Default,,0000,0000,0000,,imediat ce ajungi sub pragul sărăciei. Dialogue: 0,0:11:06.24,0:11:07.61,Default,,0000,0000,0000,,Și în scenariul ăsta, Dialogue: 0,0:11:07.61,0:11:10.14,Default,,0000,0000,0000,,după cele mai optimiste\Nestimări ale economiștilor, Dialogue: 0,0:11:10.14,0:11:13.21,Default,,0000,0000,0000,,cu un cost net de 175 de miliarde, Dialogue: 0,0:11:13.21,0:11:18.11,Default,,0000,0000,0000,,un sfert din cheltuielile militare ale SUA\Nsau un procent din PIB, Dialogue: 0,0:11:18.11,0:11:21.69,Default,,0000,0000,0000,,am putea aduce toți americanii nevoiași\Ndeasupra pragului sărăciei. Dialogue: 0,0:11:22.57,0:11:25.71,Default,,0000,0000,0000,,Chiar am putea eradica sărăcia. Dialogue: 0,0:11:26.14,0:11:28.13,Default,,0000,0000,0000,,Ăsta ar trebui să fie obiectivul nostru. Dialogue: 0,0:11:28.75,0:11:32.77,Default,,0000,0000,0000,,A trecut vremea micilor idei și impulsuri.\N(Aplauze) Dialogue: 0,0:11:32.77,0:11:36.11,Default,,0000,0000,0000,,Cred sincer că e timpul\Npentru noi idei radicale, Dialogue: 0,0:11:36.11,0:11:39.34,Default,,0000,0000,0000,,și că venitul de bază\Ne mult mai mult decât o simplă politică. Dialogue: 0,0:11:39.34,0:11:44.00,Default,,0000,0000,0000,,E și o totală redefinire a muncii. Dialogue: 0,0:11:44.00,0:11:45.69,Default,,0000,0000,0000,,În sensul ăsta, Dialogue: 0,0:11:45.69,0:11:47.48,Default,,0000,0000,0000,,nu va elibera doar săracii, Dialogue: 0,0:11:48.53,0:11:50.00,Default,,0000,0000,0000,,ci și pe noi, ceilalți. Dialogue: 0,0:11:51.26,0:11:55.77,Default,,0000,0000,0000,,Azi, milioane de oameni simt\Ncă munca lor are prea puțină valoare. Dialogue: 0,0:11:55.77,0:12:00.85,Default,,0000,0000,0000,,Un sondaj recent efectuat\Npe 230.000 de angajați din 142 de țări Dialogue: 0,0:12:00.85,0:12:05.50,Default,,0000,0000,0000,,arată că doar 13% dintre ei\Nfac ceva ce le place. Dialogue: 0,0:12:06.60,0:12:10.28,Default,,0000,0000,0000,,Iar alt sondaj arată\Ncă aproape 37% din muncitorii britanici Dialogue: 0,0:12:10.28,0:12:13.22,Default,,0000,0000,0000,,au o meserie care cred\Ncă nici n-ar trebui să existe. Dialogue: 0,0:12:14.39,0:12:16.71,Default,,0000,0000,0000,,Cum spune Brad Pitt în „Fight Club”: Dialogue: 0,0:12:16.71,0:12:20.40,Default,,0000,0000,0000,,„Facem adesea ce detestăm ca să cumpărăm\Nprostii de care n-avem nevoie.” Dialogue: 0,0:12:20.40,0:12:21.89,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete) Dialogue: 0,0:12:21.89,0:12:23.48,Default,,0000,0000,0000,,Acum, nu mă înțelegeți greșit, Dialogue: 0,0:12:23.48,0:12:25.90,Default,,0000,0000,0000,,nu mă refer la profesori și gunoieri Dialogue: 0,0:12:25.90,0:12:27.42,Default,,0000,0000,0000,,și asistenți medicali. Dialogue: 0,0:12:27.42,0:12:30.15,Default,,0000,0000,0000,,Dacă ei n-ar mai lucra, am încurca-o. Dialogue: 0,0:12:30.99,0:12:34.26,Default,,0000,0000,0000,,Mă refer la profesioniști bine plătiți,\Ncu CV-uri excelente, Dialogue: 0,0:12:34.26,0:12:38.15,Default,,0000,0000,0000,,care câștigă bani în ședințe strategice\Nde tranzacții de la egal la egal, Dialogue: 0,0:12:38.15,0:12:41.82,Default,,0000,0000,0000,,discutând valoarea adăugată a co-creației\Ndisruptive în rețeaua socială. Dialogue: 0,0:12:41.82,0:12:43.01,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete) Dialogue: 0,0:12:43.01,0:12:44.25,Default,,0000,0000,0000,,(Aplauze) Dialogue: 0,0:12:44.25,0:12:46.09,Default,,0000,0000,0000,,Sau ceva de genul ăsta. Dialogue: 0,0:12:46.10,0:12:49.05,Default,,0000,0000,0000,,Gândiți-vă încă o dată\Ncât talent se irosește, Dialogue: 0,0:12:49.05,0:12:52.88,Default,,0000,0000,0000,,doar pentru că le spunem copiilor\Ncă trebuie să-și „câștige pâinea”. Dialogue: 0,0:12:53.64,0:12:57.40,Default,,0000,0000,0000,,Sau gândiți-vă la cum s-a plâns un geniu\Nmatematic de la Facebook acum ceva ani: Dialogue: 0,0:12:57.40,0:12:59.51,Default,,0000,0000,0000,,„Cele mai luminate minți din generația mea Dialogue: 0,0:12:59.51,0:13:02.40,Default,,0000,0000,0000,,se gândesc cum să facă oamenii\Nsă dea clic pe anunțuri.” Dialogue: 0,0:13:04.70,0:13:05.94,Default,,0000,0000,0000,,Sunt un istoric. Dialogue: 0,0:13:06.99,0:13:09.11,Default,,0000,0000,0000,,Dacă istoria ne învață ceva, Dialogue: 0,0:13:09.11,0:13:11.92,Default,,0000,0000,0000,,e că lucrurile ar putea fi altfel. Dialogue: 0,0:13:11.92,0:13:13.32,Default,,0000,0000,0000,,Nimic nu e inevitabil Dialogue: 0,0:13:13.32,0:13:16.31,Default,,0000,0000,0000,,în felul în care ne-am structurat\Nsocietatea și economia acum. Dialogue: 0,0:13:16.31,0:13:18.71,Default,,0000,0000,0000,,Ideile pot și chiar schimbă lumea. Dialogue: 0,0:13:18.71,0:13:21.22,Default,,0000,0000,0000,,Cred că mai ales în ultimii ani Dialogue: 0,0:13:21.22,0:13:22.67,Default,,0000,0000,0000,,a devenit extrem de clar Dialogue: 0,0:13:22.67,0:13:24.67,Default,,0000,0000,0000,,că nu putem menține situația actuală, Dialogue: 0,0:13:24.67,0:13:26.22,Default,,0000,0000,0000,,că avem nevoie de idei noi. Dialogue: 0,0:13:28.50,0:13:31.57,Default,,0000,0000,0000,,Știu că mulți dintre voi\Nprivesc cu pesimism Dialogue: 0,0:13:31.57,0:13:33.82,Default,,0000,0000,0000,,viitorul marcat \Nde o crescândă inegalitate, Dialogue: 0,0:13:33.82,0:13:36.13,Default,,0000,0000,0000,,xenofobie și schimbări climatice. Dialogue: 0,0:13:36.99,0:13:39.02,Default,,0000,0000,0000,,Dar nu-i suficient\Nsă știm la ce ne opunem. Dialogue: 0,0:13:39.02,0:13:40.88,Default,,0000,0000,0000,,Trebuie să știm și ce susținem. Dialogue: 0,0:13:40.88,0:13:43.45,Default,,0000,0000,0000,,Marin Luther King n-a zis: „Am un coșmar.” Dialogue: 0,0:13:43.45,0:13:45.34,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete) Dialogue: 0,0:13:45.34,0:13:46.50,Default,,0000,0000,0000,,Avea un vis. Dialogue: 0,0:13:46.50,0:13:47.52,Default,,0000,0000,0000,,(Aplauze) Dialogue: 0,0:13:47.52,0:13:48.55,Default,,0000,0000,0000,,Deci... Dialogue: 0,0:13:49.84,0:13:51.06,Default,,0000,0000,0000,,iată visul meu: Dialogue: 0,0:13:52.30,0:13:53.98,Default,,0000,0000,0000,,Cred într-un viitor Dialogue: 0,0:13:53.98,0:13:57.84,Default,,0000,0000,0000,,în care valoarea muncii\Nnu e dată de salariu, Dialogue: 0,0:13:57.84,0:13:59.92,Default,,0000,0000,0000,,ci de câtă fericire transmiți Dialogue: 0,0:13:59.92,0:14:01.90,Default,,0000,0000,0000,,și de cât de multă însemnătate oferi. Dialogue: 0,0:14:01.90,0:14:03.16,Default,,0000,0000,0000,,Cred într-un viitor Dialogue: 0,0:14:03.16,0:14:06.30,Default,,0000,0000,0000,,în care educația nu te pregătește\Npentru o meserie inutilă, Dialogue: 0,0:14:06.30,0:14:08.45,Default,,0000,0000,0000,,ci pentru o viață trăită bine. Dialogue: 0,0:14:09.20,0:14:10.51,Default,,0000,0000,0000,,Cred într-un viitor Dialogue: 0,0:14:10.51,0:14:13.63,Default,,0000,0000,0000,,în care viața fără sărăcie\Nnu-i un privilegiu, Dialogue: 0,0:14:13.63,0:14:15.67,Default,,0000,0000,0000,,ci un drept meritat de toți. Dialogue: 0,0:14:15.67,0:14:17.64,Default,,0000,0000,0000,,Și iată-ne aici. Dialogue: 0,0:14:17.64,0:14:20.16,Default,,0000,0000,0000,,Avem studiile de cercetare, avem dovezile Dialogue: 0,0:14:20.16,0:14:21.54,Default,,0000,0000,0000,,și avem mijloacele. Dialogue: 0,0:14:21.54,0:14:25.57,Default,,0000,0000,0000,,Acum, la 500 de ani de când Thomas More\Na scris despre venitul de bază, Dialogue: 0,0:14:25.57,0:14:29.74,Default,,0000,0000,0000,,și 100 de ani de când George Orwell\Na descoperit adevărata natură a sărăciei, Dialogue: 0,0:14:29.74,0:14:32.20,Default,,0000,0000,0000,,trebuie să ne schimbăm\Npercepția asupra lumii, Dialogue: 0,0:14:32.20,0:14:35.19,Default,,0000,0000,0000,,pentru că sărăcia\Nnu e dovada lipsei de caracter. Dialogue: 0,0:14:35.83,0:14:38.40,Default,,0000,0000,0000,,Sărăcia înseamnă lipsa banilor. Dialogue: 0,0:14:39.32,0:14:40.52,Default,,0000,0000,0000,,Mulțumesc. Dialogue: 0,0:14:40.52,0:14:44.95,Default,,0000,0000,0000,,(Aplauze)