[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.41,0:00:07.36,Default,,0000,0000,0000,,[Cómo revivir su grupo de Facebook] Dialogue: 0,0:00:09.100,0:00:12.00,Default,,0000,0000,0000,,Los grupos de Facebook\Nson una buena manera Dialogue: 0,0:00:12.00,0:00:14.35,Default,,0000,0000,0000,,para organizar comunidades lingüísticas. Dialogue: 0,0:00:15.28,0:00:18.31,Default,,0000,0000,0000,,¿Tiene un grupo en Facebook \Nque está parado e inactivo? Dialogue: 0,0:00:19.58,0:00:21.92,Default,,0000,0000,0000,,Aquí hay algunos trucos para reactivarlo. Dialogue: 0,0:00:26.64,0:00:28.95,Default,,0000,0000,0000,,Si invita a cada nuevo\Ntraductor para que se una Dialogue: 0,0:00:28.97,0:00:31.85,Default,,0000,0000,0000,,con un mensaje automático\Nde bienvenida en Amara, Dialogue: 0,0:00:31.87,0:00:34.53,Default,,0000,0000,0000,,tendrá más traductores activos, Dialogue: 0,0:00:34.55,0:00:38.07,Default,,0000,0000,0000,,con ganas de aprender y contribuir\Ncon sus preguntas y comentarios. Dialogue: 0,0:00:42.51,0:00:45.48,Default,,0000,0000,0000,,No olvide invitar a sus \Norganizadores locales de TEDx Dialogue: 0,0:00:45.51,0:00:48.51,Default,,0000,0000,0000,,a participar y conocer\Na los traductores. Dialogue: 0,0:00:48.53,0:00:51.78,Default,,0000,0000,0000,,Puede encontrarlos a través de la \Npágina de sus eventos en Facebook. Dialogue: 0,0:00:52.60,0:00:57.23,Default,,0000,0000,0000,,Pídales que anuncien las charlas\Nde su evento y a sus oradores. Dialogue: 0,0:00:57.26,0:01:01.32,Default,,0000,0000,0000,,Esto puede aumentar el interés de los\Ntraductores en las charlas locales. Dialogue: 0,0:01:05.39,0:01:07.79,Default,,0000,0000,0000,,Siga el enlace en la descripción del video, Dialogue: 0,0:01:07.79,0:01:11.42,Default,,0000,0000,0000,,configure un mensaje de bienvenida\Npara los traductores en su idioma. Dialogue: 0,0:01:16.04,0:01:19.68,Default,,0000,0000,0000,,No espere que los nuevos miembros\Nparticipen activamente en el grupo Dialogue: 0,0:01:19.68,0:01:21.70,Default,,0000,0000,0000,,hasta que Ud. haga lo mismo. Dialogue: 0,0:01:22.78,0:01:26.81,Default,,0000,0000,0000,,Publique regularmente detalles pertinentes, \Nideas que valen la pena Dialogue: 0,0:01:26.81,0:01:30.15,Default,,0000,0000,0000,,e historias interesantes\Nsobre subtitulado y traducción. Dialogue: 0,0:01:30.69,0:01:33.42,Default,,0000,0000,0000,,Puede encontrar muchas sugerencias Dialogue: 0,0:01:33.42,0:01:36.75,Default,,0000,0000,0000,,siguiendo la cuenta @TEDOTP en Twitter. Dialogue: 0,0:01:39.89,0:01:44.46,Default,,0000,0000,0000,,Comparta material como tutoriales \No artículos de la OTPedia. Dialogue: 0,0:01:44.48,0:01:47.18,Default,,0000,0000,0000,,Recuerde a los traductores \Nlas recomendaciones de estilo Dialogue: 0,0:01:47.18,0:01:49.70,Default,,0000,0000,0000,,y ayude con las preguntas sobre ellas. Dialogue: 0,0:01:51.83,0:01:55.19,Default,,0000,0000,0000,,Anuncie los próximos eventos TEDx\Nque suceden en el país Dialogue: 0,0:01:55.19,0:01:57.52,Default,,0000,0000,0000,,con la ayuda de los organizadores de TEDx. Dialogue: 0,0:01:59.38,0:02:02.41,Default,,0000,0000,0000,,Anime a los traductores\Na comentar cualquier dificultad Dialogue: 0,0:02:02.41,0:02:04.88,Default,,0000,0000,0000,,que encuentren en sus traducciones. Dialogue: 0,0:02:04.88,0:02:07.63,Default,,0000,0000,0000,,Frases específicas, humor o terminología Dialogue: 0,0:02:07.63,0:02:09.92,Default,,0000,0000,0000,,son buenos ejemplos de conversación. Dialogue: 0,0:02:13.60,0:02:17.08,Default,,0000,0000,0000,,Poco a poco, los nuevos miembros\Nse sentirán más cómodos en el grupo Dialogue: 0,0:02:17.08,0:02:18.82,Default,,0000,0000,0000,,y empezarán a compartir Dialogue: 0,0:02:18.82,0:02:22.41,Default,,0000,0000,0000,,sus propias experiencias relacionadas\Ncon el OTP y, también, material útil. Dialogue: 0,0:02:24.42,0:02:25.82,Default,,0000,0000,0000,,Si aún necesita ayuda Dialogue: 0,0:02:25.82,0:02:27.98,Default,,0000,0000,0000,,o si quiere compartir\Nla propia experiencia Dialogue: 0,0:02:27.98,0:02:29.18,Default,,0000,0000,0000,,de su grupo, Dialogue: 0,0:02:29.18,0:02:32.26,Default,,0000,0000,0000,,por favor envíenos un email\Na translate@ted.com.