0:00:00.749,0:00:03.752 Como um estudioso de adversidades, 0:00:03.752,0:00:05.700 eu tenho me admirado ao longo dos anos 0:00:05.700,0:00:07.692 com a maneira com que algumas pessoas 0:00:07.692,0:00:09.096 com grandes dificuldades 0:00:09.096,0:00:12.148 parecem tirar delas sua força, 0:00:12.148,0:00:14.038 e já ouvi a sabedoria popular 0:00:14.038,0:00:16.367 que isso tem a ver[br]com encontrar um significado. 0:00:16.367,0:00:18.022 E por muito tempo, 0:00:18.022,0:00:20.531 eu achei que o significado estava lá, 0:00:20.531,0:00:23.544 Uma grande verdade esperando[br]para ser encontrada. 0:00:23.544,0:00:26.103 Mas com o tempo, eu cheguei a sentir 0:00:26.103,0:00:28.127 que a verdade é irrelevante. 0:00:28.127,0:00:30.716 Nós falamos de encontrar significado, 0:00:30.716,0:00:34.837 mas seria melhor falar sobre[br]forjar significado. 0:00:34.837,0:00:36.913 Meu último livro[br]foi sobre como as famílias 0:00:36.913,0:00:39.837 lidam com diferentes tipos de filhos 0:00:39.837,0:00:41.912 desafiantes ou incomuns, 0:00:41.912,0:00:44.096 e uma das mães que eu entrevistei, 0:00:44.096,0:00:47.275 que tinha dois filhos[br]com várias deficiências severas, 0:00:47.275,0:00:49.815 disse para mim: "As pessoas sempre 0:00:49.815,0:00:51.669 nos dizem coisas como, 0:00:51.669,0:00:55.497 'Deus não nos dá mais[br]do que podemos suportar', 0:00:55.497,0:00:57.008 mas filhos como os nossos 0:00:57.008,0:01:01.110 não são predestinados a serem dádivas. 0:01:01.110,0:01:05.005 São dádivas porque[br]foi isso que escolhemos." 0:01:06.476,0:01:10.770 Nós fazemos essas escolhas a vida toda. 0:01:10.770,0:01:13.037 Quando eu estava na segunda série, 0:01:13.037,0:01:15.796 Bobby Finkel deu uma festa de aniversário 0:01:15.796,0:01:20.321 e convidou todos na turma menos eu. 0:01:20.321,0:01:22.537 Minha mãe presumiu que havia algum engano. 0:01:22.537,0:01:24.434 e ligou para a Sra. Finkel, 0:01:24.434,0:01:26.773 que disse que Bobby não gostava de mim 0:01:26.773,0:01:29.920 e não queria que eu fosse à sua festa. 0:01:29.920,0:01:32.847 E naquele dia, minha mãe[br]me levou ao zoológico 0:01:32.847,0:01:35.867 e nós tomamos um sundae[br]com calda de chocolate. 0:01:35.867,0:01:37.725 Quando eu estava na sétima série, 0:01:37.725,0:01:40.050 uma das crianças no ônibus escolar 0:01:40.050,0:01:41.983 me deu o apelido "Percy" 0:01:41.983,0:01:44.676 por causa do meu comportamento, 0:01:44.676,0:01:47.775 e às vezes, ele e sua turma 0:01:47.775,0:01:49.849 cantavam a provocação 0:01:49.849,0:01:51.718 durante todo o trajeto do ônibus, 0:01:51.718,0:01:55.535 45 minutos na ida, 45 minutos na volta, 0:01:55.535,0:02:00.068 "Percy! Percy! Percy! Percy!" 0:02:00.068,0:02:02.048 Quando eu estava na oitava série, 0:02:02.048,0:02:04.695 nossa professora de Ciências nos disse 0:02:04.695,0:02:06.344 que todos os homens homossexuais 0:02:06.344,0:02:08.572 desenvolvem incontinência fecal 0:02:08.572,0:02:12.279 por causa do trauma em seu esfíncter anal. 0:02:12.979,0:02:14.768 E eu me formei no colégio 0:02:14.768,0:02:17.589 sem nunca ter ido à cantina, 0:02:17.589,0:02:19.308 onde teria me sentado com as meninas 0:02:19.308,0:02:21.547 e tirariam sarro de mim por isso, 0:02:21.547,0:02:23.235 ou teria me sentado com os meninos 0:02:23.235,0:02:25.260 e tirariam sarro de mim por ser um menino 0:02:25.260,0:02:27.685 que deveria sentar com as meninas. 0:02:27.685,0:02:30.558 Eu sobrevivi esta infância por uma mistura 0:02:30.558,0:02:33.097 de evasão e perseverança. 0:02:33.097,0:02:35.215 O que eu não sabia na época, 0:02:35.215,0:02:36.836 e agora sei, 0:02:36.836,0:02:39.223 é que evasão e perseverança 0:02:39.223,0:02:43.195 podem ser o início de forjar significado. 0:02:43.910,0:02:46.184 Depois de forjar significado, 0:02:46.184,0:02:48.398 você precisa incorporá-lo 0:02:48.398,0:02:50.512 a uma nova identidade. 0:02:50.512,0:02:53.880 Você precisa pegar os traumas[br]e fazê-los parte 0:02:53.880,0:02:56.100 do que você se tornou, 0:02:56.100,0:02:58.845 e precisa transformar[br]os piores eventos da sua vida 0:02:58.845,0:03:01.038 em uma narrativa de triunfo, 0:03:01.038,0:03:02.922 evidenciando um eu melhor 0:03:02.922,0:03:06.201 em resposta às coisas que machucam. 0:03:06.201,0:03:08.216 Uma das outras mães que entrevistei 0:03:08.216,0:03:10.368 enquanto eu trabalhava no meu livro 0:03:10.368,0:03:12.870 tinha sido estuprada na adolescência, 0:03:12.870,0:03:15.853 e teve um filho[br]em consequência deste estupro, 0:03:15.853,0:03:18.800 que destruiu seus planos de carreira 0:03:18.800,0:03:22.850 e danificou todos os seus[br]relacionamentos emocionais. 0:03:22.850,0:03:26.060 Mas quando eu a conheci,[br]ela tinha 50 anos, 0:03:26.060,0:03:27.276 e eu lhe disse: 0:03:27.276,0:03:29.932 "Você pensa muito[br]no homem que te estuprou?" 0:03:29.932,0:03:34.391 E ela disse: "Eu costumava[br]pensar nele com raiva, 0:03:34.391,0:03:36.623 mas agora somente com pena." 0:03:36.623,0:03:38.884 E eu pensei que ela dizia[br]pena porque ele era 0:03:38.884,0:03:42.576 tão primitivo que[br]havia feito essa coisa terrível. 0:03:42.576,0:03:44.135 E eu disse: "Pena?" 0:03:44.135,0:03:45.710 E ela disse: "Sim, 0:03:45.710,0:03:48.338 porque ele tem uma linda filha 0:03:48.338,0:03:50.573 e dois lindos netos 0:03:50.573,0:03:54.351 e sequer sabe disso, e eu sei. 0:03:54.351,0:03:58.977 Então, como se vê, eu que tenho sorte." 0:04:00.271,0:04:03.583 Algumas de nossas lutas nos são natas: 0:04:03.583,0:04:09.088 nosso gênero, nossa sexualidade,[br]nossa raça, nossa deficiência. 0:04:09.088,0:04:11.321 E algumas são coisas que nos acontecem: 0:04:11.321,0:04:15.177 ser prisioneiro político,[br]ser vítima de estupro, 0:04:15.177,0:04:17.370 ser sobrevivente do Katrina. 0:04:17.370,0:04:20.655 Identidade envolve entrar numa comunidade 0:04:20.655,0:04:23.036 para buscar força dessa comunidade, 0:04:23.036,0:04:25.441 e também para oferecer força a ela. 0:04:25.441,0:04:29.926 Envolve substituir "e" por "mas"; 0:04:29.926,0:04:34.275 não "Estou aqui, mas tenho câncer", 0:04:34.275,0:04:39.334 mas sim: "Tenho câncer e estou aqui". 0:04:39.564,0:04:41.368 Quando temos vergonha, 0:04:41.368,0:04:43.345 não conseguimos contar nossas histórias, 0:04:43.345,0:04:48.174 e histórias são o alicerce da identidade. 0:04:48.174,0:04:51.941 Forje significado, construa identidade, 0:04:51.941,0:04:55.680 "Forje significado e construa identidade." 0:04:55.680,0:04:57.981 Tornou-se meu mantra. 0:04:57.981,0:05:01.701 Forjar significado é sobre[br]mudar a si mesmo. 0:05:01.701,0:05:05.147 Construir identidade é sobre[br]mudar o mundo. 0:05:05.147,0:05:07.787 Todos nós com identidades estigmatizadas 0:05:07.787,0:05:09.730 enfrentamos essa questão diariamente: 0:05:09.730,0:05:12.082 quanto acomodamos a sociedade 0:05:12.082,0:05:14.273 reprimindo-nos, 0:05:14.273,0:05:17.099 e quanto rompemos os limites 0:05:17.099,0:05:19.866 do que constitui uma vida válida? 0:05:19.866,0:05:23.380 Forjar significado e construir identidade 0:05:23.380,0:05:26.147 não faz o certo do errado. 0:05:26.147,0:05:29.861 Só torna precioso o que era errado. 0:05:30.821,0:05:33.024 Em janeiro deste ano, 0:05:33.024,0:05:37.353 eu fui a Myanmar para entrevistar[br]prisioneiros políticos, 0:05:37.353,0:05:39.850 e fiquei surpreso ao vê-los[br]menos amargurados 0:05:39.850,0:05:41.646 do que eu esperava. 0:05:41.646,0:05:43.736 A maioria tinha cometido conscientemente 0:05:43.736,0:05:46.130 os crimes que os levaram à prisão, 0:05:46.130,0:05:49.414 e chegaram com suas cabeças erguidas, 0:05:49.414,0:05:53.744 e saíam com suas cabeças ainda erguidas 0:05:53.744,0:05:55.379 muitos anos depois. 0:05:55.556,0:05:58.762 Dr. Ma Thida, uma líder ativista[br]dos direitos humanos 0:05:58.762,0:06:00.525 que quase havia morrido na prisão 0:06:00.525,0:06:03.412 e passado muitos anos[br]em confinamento solitário, 0:06:03.412,0:06:06.860 me disse que era grata[br]a seus carcereiros 0:06:06.860,0:06:09.795 pela primeira vez[br]que ela tinha tido para pensar, 0:06:09.795,0:06:11.566 pela sabedoria que havia adquirido, 0:06:11.566,0:06:15.610 pela chance de aprimorar[br]sua habilidade de meditação. 0:06:15.610,0:06:17.177 Ela tinha buscado significado 0:06:17.177,0:06:21.060 E trasnformou sua labuta[br]em uma identidade crucial. 0:06:21.060,0:06:22.887 Mas se as pessoas que eu encontrei 0:06:22.887,0:06:25.070 eram menos amarguradas do que eu imaginava 0:06:25.070,0:06:26.670 por estarem na prisão, 0:06:26.670,0:06:29.534 também estavam menos entusiasmadas[br]do que eu esperava 0:06:29.534,0:06:31.917 a respeito do processo[br]de reforma que acontecia 0:06:31.917,0:06:33.167 em seu país. 0:06:33.167,0:06:34.837 Ma Thida disse: 0:06:34.837,0:06:36.482 "Nós birmaneses somos conhecidos 0:06:36.482,0:06:39.954 por nossa incrível graça sob pressão, 0:06:39.954,0:06:44.287 mas também temos mágoa sob o glamour", 0:06:44.287,0:06:46.693 ela disse: "e o fato de que houve 0:06:46.693,0:06:48.028 essas trocas e mudanças 0:06:48.028,0:06:50.342 não apaga os problemas que persistem 0:06:50.342,0:06:51.834 em nossa sociedade 0:06:51.834,0:06:54.311 que aprendemos a ver tão bem 0:06:54.311,0:06:56.245 enquanto estávamos na prisão". 0:06:56.245,0:06:58.404 E eu entendi que ela estava dizendo 0:06:58.404,0:07:01.860 que concessões conferem apenas[br]um pouco de humanidade, 0:07:01.860,0:07:04.118 onde humanidade completa é necessária, 0:07:04.118,0:07:06.366 que migalhas não são a mesma coisa 0:07:06.366,0:07:08.402 que um lugar à mesa, 0:07:08.402,0:07:10.998 então você pode forjar significado 0:07:10.998,0:07:16.242 e construir identidade[br]e mesmo assim estar furioso. 0:07:17.438,0:07:19.102 Eu nunca fui estuprado, 0:07:19.102,0:07:22.160 e nunca estive em nada[br]nem remotamente parecido 0:07:22.160,0:07:23.887 com uma prisão birmanesa, 0:07:23.887,0:07:25.771 mas como um americano gay, 0:07:25.771,0:07:29.805 eu já sofri preconceito e até mesmo ódio, 0:07:29.805,0:07:34.347 e eu forjei significado[br]e construí identidade, 0:07:34.347,0:07:36.696 que é uma atitude que aprendi de pessoas 0:07:36.696,0:07:39.218 que sofreram privação muito pior 0:07:39.218,0:07:41.298 do que eu jamais passei. 0:07:41.782,0:07:43.449 Em minha adolescência, 0:07:43.449,0:07:46.941 fiz tentativas extremas[br]para tentar ser hétero. 0:07:46.941,0:07:48.890 Eu me inscrevi em algo chamado 0:07:48.890,0:07:51.051 terapia de assistência sexual, 0:07:51.051,0:07:54.868 onde pessoas as quais[br]eu deveria chamar de médicos 0:07:54.868,0:07:58.707 prescreviam o que[br]eu deveria chamar de exercícios 0:07:58.707,0:08:02.459 com mulheres que eu deveria[br]chamar de assistentes, 0:08:02.459,0:08:04.950 que não eram exatamente prostitutas 0:08:04.950,0:08:07.875 mas que também não eram[br]exatamente nada diferente. 0:08:07.875,0:08:11.382 (Risos) 0:08:12.358,0:08:14.075 A minha favorita 0:08:14.075,0:08:16.380 era uma loira do sul norte-americano 0:08:16.380,0:08:18.241 que um dia confessou para mim 0:08:18.241,0:08:20.583 que ela era mesmo uma necrófila 0:08:20.583,0:08:23.385 e havia começado esse emprego[br]depois de se encrencar 0:08:23.385,0:08:25.330 no necrotério. 0:08:25.330,0:08:29.486 (Risos) 0:08:31.476,0:08:34.334 Essas experiências enfim me permitiram ter 0:08:34.334,0:08:37.123 algumas relações físicas[br]felizes com mulheres, 0:08:37.123,0:08:38.641 pelas quais sou grato, 0:08:38.641,0:08:41.365 mas eu estava em guerra comigo mesmo, 0:08:41.365,0:08:46.199 e causei ferimentos terríveis[br]em minha própria psique. 0:08:46.199,0:08:49.424 Nós não buscamos as experiência dolorosas 0:08:49.424,0:08:52.100 que tolham nossas identidades, 0:08:52.100,0:08:53.910 mas buscamos nossas identidades 0:08:53.910,0:08:57.343 ao final de experiências dolorosas. 0:08:57.343,0:09:00.229 Não podemos suportar[br]um tormento sem sentido, 0:09:00.229,0:09:02.878 mas conseguimos suportar uma enorme dor 0:09:02.878,0:09:05.425 se acreditarmos que ela tem um propósito. 0:09:05.904,0:09:08.160 A facilidade nos causa[br]uma menor impressão 0:09:08.160,0:09:09.643 do que a luta. 0:09:09.643,0:09:12.100 Poderíamos ser nós mesmos[br]sem nossas alegrias, 0:09:12.100,0:09:14.376 mas não sem nossos infortúnios 0:09:14.376,0:09:17.207 que guiam nossa busca por significado. 0:09:17.207,0:09:20.650 "Por isso sinto prazer nas injúrias" 0:09:20.650,0:09:23.394 disse São Paulo[br]na segunda epístola aos Coríntios 0:09:23.394,0:09:27.790 "porqque quando estou fraco,[br]então sou forte." 0:09:27.790,0:09:30.735 Em 1988, eu fui a Moscou 0:09:30.735,0:09:33.850 para entrevistar[br]artistas do "underground" soviético, 0:09:33.850,0:09:35.723 e esperava que o trabalho deles fosse 0:09:35.723,0:09:38.177 dissidente e político. 0:09:38.177,0:09:41.235 Mas o radicalismo[br]em seu trabalho na verdade estava 0:09:41.235,0:09:44.160 em reinserir humanidade em uma sociedade 0:09:44.160,0:09:46.343 que estava aniquilando[br]a própria humanidade, 0:09:46.343,0:09:49.131 como, de certo modo, a sociedade russa 0:09:49.131,0:09:50.998 está fazendo agora de novo. 0:09:50.998,0:09:53.585 Uma dos artistas que encontrei me disse: 0:09:53.585,0:09:57.996 "Estávamos treinando para ser[br]não artistas, mas anjos." 0:09:57.996,0:10:00.891 Em 1991, eu voltei para ver os artistas 0:10:00.891,0:10:02.629 sobre os quais eu tinha escrito, 0:10:02.629,0:10:04.778 e eu estava com eles durante o golpe 0:10:04.778,0:10:06.540 que acabou com a União Soviética, 0:10:06.540,0:10:08.829 e eles estavam entre[br]os principais organizadores 0:10:08.829,0:10:11.855 da resistência àquele golpe. 0:10:11.855,0:10:15.274 E no terceiro dia do golpe, 0:10:15.274,0:10:18.313 um deles sugeriu[br]que andássemos até praça Smolenskaya. 0:10:18.313,0:10:19.595 E lá nós fomos, 0:10:19.595,0:10:22.854 e colocamo-nos à frente[br]de uma das barricadas, 0:10:22.854,0:10:24.612 e um pouco depois, 0:10:24.612,0:10:26.873 uma fileira de tanques surgiu, 0:10:26.873,0:10:28.910 e o soldado no tanque à frente disse: 0:10:28.910,0:10:31.114 "Temos ordens incondicionais 0:10:31.114,0:10:32.720 de destruir essa barricada. 0:10:32.720,0:10:34.375 Se saírem do caminho, 0:10:34.375,0:10:35.940 não temos que machucá-los, 0:10:35.940,0:10:37.818 mas se não saírem, não teremos escolha 0:10:37.818,0:10:39.381 a não ser atropelá-los." 0:10:39.381,0:10:41.493 E os artistas que estavam comigo disseram, 0:10:41.493,0:10:42.790 "Dê-nos só um minuto. 0:10:42.790,0:10:47.138 Dê-nos só um minuto para lhe dizer[br]por que estamos aqui." 0:10:47.138,0:10:49.194 E o soldado cruzou os braços, 0:10:49.194,0:10:53.794 e o artista começou um panegírico[br]jeffersoniano à democracia 0:10:53.794,0:10:57.662 de tanta qualidade que aqueles entre nós[br]que vivem numa democracia jeffersoniana 0:10:57.662,0:11:00.868 teriam dificuldade em apresentar. 0:11:00.868,0:11:02.624 E eles insistiram longamente, 0:11:02.624,0:11:04.627 e o soldado assistia, 0:11:04.627,0:11:06.356 e ficou sentado lá por um minuto 0:11:06.356,0:11:07.860 depois de eles terem terminado 0:11:07.860,0:11:10.645 e olhou-nos cheio de lama da chuva, 0:11:10.645,0:11:14.322 e disse: "O que você disse é verdade, 0:11:14.322,0:11:17.938 e temos que nos curvar ao desejo do povo. 0:11:17.938,0:11:20.409 se nos derem espaço para nos virarmos, 0:11:20.409,0:11:22.863 vamos voltar por onde viemos." 0:11:22.863,0:11:25.009 E foi isso que fizeram. 0:11:25.009,0:11:27.227 Às vezes, forjar significado 0:11:27.227,0:11:29.847 pode fornecer o vocabulário necessário 0:11:29.847,0:11:33.105 para lutar pela sua liberdade suprema. 0:11:33.105,0:11:36.260 A Rússia me despertou[br]para a idéia "limonada" 0:11:36.260,0:11:38.814 de que a opressão[br]cultiva o poder para opô-la, 0:11:38.814,0:11:42.240 e eu gradualmente a entendi[br]como a pedra fundamental 0:11:42.240,0:11:43.774 da identidade. 0:11:43.774,0:11:48.459 Foi necessária identidade[br]para me resgatar da tristeza. 0:11:48.459,0:11:50.575 O movimento dos direitos gays[br]propõe um mundo 0:11:50.575,0:11:53.426 no qual minhas aberrações são vitórias. 0:11:53.426,0:11:57.054 A política da identidade[br]sempre trabalha em duas frentes: 0:11:57.054,0:12:00.109 dar orgulho às pessoas[br]com uma certa condição 0:12:00.109,0:12:01.566 ou característica, 0:12:01.566,0:12:03.242 e fazer com que o mundo externo 0:12:03.242,0:12:06.770 trate essas pessoas mais gentilmente. 0:12:06.770,0:12:10.288 Essas são duas empreitadas diferentes, 0:12:10.288,0:12:12.113 mas o progresso em cada esfera 0:12:12.113,0:12:14.472 ecoa na outra. 0:12:14.472,0:12:18.221 A política da identidade[br]pode ser narcisista. 0:12:18.221,0:12:21.549 As pessoas exaltam uma diferença[br]só porque é delas. 0:12:21.549,0:12:23.948 As pessoas limitam o mundo e agem 0:12:23.948,0:12:26.999 em grupos discretos sem empatia mútua. 0:12:26.999,0:12:29.484 Mas bem compreendida 0:12:29.484,0:12:31.405 e sabiamente praticada, 0:12:31.405,0:12:33.396 a política da identidade deve expandir 0:12:33.396,0:12:35.923 nossa ideia do que é ser humano. 0:12:35.923,0:12:37.641 A identidade em si 0:12:37.641,0:12:40.190 não deveria ser um rótulo presunçoso 0:12:40.190,0:12:42.274 ou uma medalha de ouro 0:12:42.274,0:12:44.125 mas uma revolução. 0:12:44.747,0:12:48.313 Eu teria tido uma vida[br]mais fácil se fosse hétero, 0:12:48.313,0:12:50.110 mas eu não seria eu mesmo, 0:12:50.110,0:12:52.775 e agora gosto mais de ser eu mesmo 0:12:52.775,0:12:54.828 do que da ideia de ser outra pessoa, 0:12:54.828,0:12:56.476 alguém que, honestamente, 0:12:56.476,0:12:58.560 não tenho nem a opção de ser 0:12:58.560,0:13:01.037 nem a habilidade[br]de imaginar completamente. 0:13:01.037,0:13:03.189 Mas se banirmos os dragões, 0:13:03.189,0:13:05.754 banimos os heróis, 0:13:05.754,0:13:07.295 e ficamos presos 0:13:07.295,0:13:10.423 à tensão heroica em nossas vidas. 0:13:10.423,0:13:11.704 Às vezes eu imagino 0:13:11.704,0:13:14.616 se eu poderia ter parado[br]de odiar aquela parte de mim mesmo 0:13:14.616,0:13:17.067 sem essa festa[br]do orgulho gay em technicolor 0:13:17.067,0:13:21.175 da qual esse discurso é uma manifestação. 0:13:21.568,0:13:24.465 Eu constumava achar [br]que saberia que estava maduro 0:13:24.465,0:13:27.319 quando pudesse simplesmente[br]ser gay sem ênfase, 0:13:27.319,0:13:31.228 mas a autodepreciação[br]daquela época deixou um vazio, 0:13:31.228,0:13:34.963 e a celebração precisa[br]preenchê-lo e transbordá-lo, 0:13:34.963,0:13:38.657 e mesmo se eu quitar[br]meu débito particular de melancolia, 0:13:38.657,0:13:41.413 ainda há um mundo externo de homofobia 0:13:41.413,0:13:44.302 que vai levar décadas para ser resolvido. 0:13:44.302,0:13:47.617 Um dia, ser gay será um simples fato, 0:13:47.617,0:13:50.466 livre de chapéus de festa e culpa, 0:13:50.466,0:13:51.984 mas ainda não. 0:13:51.984,0:13:54.733 Um amigo que achava que o orgulho gay 0:13:54.733,0:13:56.497 estava se exaltando demais, 0:13:56.497,0:13:58.361 sugeriu uma vez que organizássemos 0:13:58.361,0:14:00.493 a Semana da Humildade Gay 0:14:00.493,0:14:04.700 (Risos) (Aplausos) 0:14:06.643,0:14:08.838 É uma ótima ideia, 0:14:08.838,0:14:11.267 mas ainda não chegou a hora. 0:14:11.267,0:14:13.252 (Risos) 0:14:13.252,0:14:15.451 E a neutralidade que parece estar 0:14:15.451,0:14:18.205 entre o desespero e a celebração, 0:14:18.205,0:14:20.731 é, na verdade, o objetivo final. 0:14:21.391,0:14:23.911 Em 29 estados nos Estados Unidos, 0:14:23.911,0:14:27.173 poderiam legalmente me demitir[br]ou me negar imóveis 0:14:27.173,0:14:29.339 por eu ser gay. 0:14:29.339,0:14:31.960 Na Rússia a lei contra a propaganda 0:14:31.960,0:14:34.937 levou pessoas a serem[br]espancadas nas ruas. 0:14:34.937,0:14:36.993 27 países africanos 0:14:36.993,0:14:39.891 aprovaram leis contra a sodomia, 0:14:39.891,0:14:42.130 e na Nigéria, gays podem ser legalmente 0:14:42.130,0:14:43.588 apedrejados até a morte 0:14:43.588,0:14:46.278 e linchamentos se tornaram comuns. 0:14:46.278,0:14:49.368 Na Arábia Saudita recentemente,[br]dois homens 0:14:49.368,0:14:51.273 que foram pegos em atos carnais, 0:14:51.273,0:14:55.940 foram sentenciados[br]a 7 mil chibatadas cada um, 0:14:55.940,0:14:59.339 e agora estão permanentemente deficientes[br]como resultado. 0:14:59.339,0:15:01.210 Então quem pode forjar significado 0:15:01.210,0:15:03.990 e construir identidade? 0:15:03.990,0:15:07.317 Direitos gays não são principalmente[br]direitos matrimoniais, 0:15:07.317,0:15:10.253 e para os milhões que vivem[br]em lugares inaceitáveis 0:15:10.253,0:15:12.430 sem qualquer recurso, 0:15:12.430,0:15:14.910 a dignidade continua sendo fugidia. 0:15:14.910,0:15:17.922 Eu tenho sorte por ter forjado significado 0:15:17.922,0:15:19.988 e construído identidade, 0:15:19.988,0:15:22.285 Mas isso ainda é um privilégio raro, 0:15:22.285,0:15:25.114 e os homossexuais[br]merecem mais, coletivamente, 0:15:25.114,0:15:28.248 do que as migalhas da justiça. 0:15:28.550,0:15:31.601 E ainda assim, cada passo à frente 0:15:31.601,0:15:33.667 é tão doce. 0:15:33.667,0:15:37.321 Em 2007, seis anos depois[br]de nos conhecermos, 0:15:37.321,0:15:39.378 meu parceiro e eu decidimos 0:15:39.378,0:15:41.112 nos casar. 0:15:41.112,0:15:43.294 Conhecer John havia sido a descoberta 0:15:43.294,0:15:45.150 de grande felicidade 0:15:45.150,0:15:48.250 e também a eliminação[br]de grande infelicidade, 0:15:48.250,0:15:50.864 e às vezes eu estava tão focado 0:15:50.864,0:15:53.365 no desaparecimento de toda aquela dor 0:15:53.365,0:15:55.717 que eu esquecia da alegria, 0:15:55.717,0:15:59.464 que no início era a parte[br]menos surpreendente para mim. 0:15:59.464,0:16:02.165 O casamento era uma maneira[br]de declarar nosso amor 0:16:02.165,0:16:06.151 mais como uma presença[br]do que como uma ausência. 0:16:06.151,0:16:08.593 O casamento logo nos levou aos filhos, 0:16:08.593,0:16:10.630 e isso significou novos significados 0:16:10.630,0:16:14.293 e novas identidades, nossas e deles. 0:16:14.462,0:16:17.389 Eu quero que meus filhos sejam felizes, 0:16:17.389,0:16:21.170 e amo-os mais dolorosamente[br]quando estão tristes. 0:16:21.170,0:16:23.850 Como um pai gay, posso ensiná-los 0:16:23.850,0:16:26.527 a dominar o que estiver errado[br]em suas vidas, 0:16:26.527,0:16:28.320 mas acredito que se eu tiver sucesso 0:16:28.320,0:16:30.640 em protegê-los das adversidades, 0:16:30.640,0:16:33.324 eu terei fracassado como pai. 0:16:33.530,0:16:36.598 Um sábio budista uma vez me explicou 0:16:36.598,0:16:38.567 que os ocidentais acham erroneamente 0:16:38.567,0:16:40.922 que o nirvana é o que se alcança 0:16:40.922,0:16:43.665 quando todas as suas angústias[br]ficam para trás 0:16:43.665,0:16:46.904 e você só tem alegrias[br]a esperar pela frente. 0:16:46.904,0:16:49.069 Mas ele disse que isso[br]não seria o nirvana, 0:16:49.069,0:16:51.139 porque sua felicidade no presente 0:16:51.139,0:16:54.578 sempre seria obscurecida[br]pela alegria do passado. 0:16:54.578,0:16:57.408 O nirvana, disse ele, é o que se alcança 0:16:57.408,0:16:59.790 quando só há alegrias[br]a esperar pela frente 0:16:59.790,0:17:02.273 e encontra-se naquilo que parecia aflição 0:17:02.273,0:17:05.126 a semente da alegria. 0:17:05.126,0:17:06.837 E, às vezes, eu me pergunto 0:17:06.837,0:17:09.230 se eu poderia[br]ter encontrado tal realização 0:17:09.230,0:17:10.692 no casamento e nos filhos 0:17:10.692,0:17:12.745 se tivessem vindo mais prontamente, 0:17:12.745,0:17:16.770 se eu tivesse sido hétero na juventude[br]ou fosse jovem agora, 0:17:16.770,0:17:20.192 se em algum desses casos[br]teria sido mais fácil. 0:17:20.192,0:17:21.771 Talvez eu pudesse. 0:17:21.771,0:17:24.108 Talvez todo o pensamento[br]complexo que eu tive 0:17:24.108,0:17:26.241 poderia ter sido aplicado[br]a outros tópicos. 0:17:26.241,0:17:27.841 Mas se buscar significado 0:17:27.841,0:17:30.228 é mais importante[br]do que encontrar significado, 0:17:30.228,0:17:33.101 a questão não é se eu seria mais feliz 0:17:33.101,0:17:34.647 por ter sofrido bullying, 0:17:34.647,0:17:36.319 mas sim se atribuir significado 0:17:36.319,0:17:38.054 a essas experiências 0:17:38.054,0:17:40.470 me tornou um pai melhor. 0:17:40.470,0:17:44.478 Eu costumo encontrar[br]o êxtase escondido nas alegrias comuns 0:17:44.478,0:17:46.437 porque eu não esperava que essas alegrias 0:17:46.437,0:17:48.755 fossem comuns para mim. 0:17:48.755,0:17:50.802 Eu conheço vários heterossexuais que têm 0:17:50.802,0:17:53.048 casamentos e famílias igualmente felizes, 0:17:53.048,0:17:55.909 mas o casamento gay é tão[br]impressionantemente recente, 0:17:55.909,0:17:59.213 e famílias gays são tão[br]excitantemente novas 0:17:59.213,0:18:03.472 e eu encontrei significado nessa surpresa. 0:18:03.472,0:18:06.910 Em outubro, eu completei 50 anos, 0:18:06.910,0:18:10.128 e minha família organizou[br]uma festa para mim, 0:18:10.128,0:18:11.617 e no meio da festa, 0:18:11.617,0:18:13.034 meu filho disse a meu marido 0:18:13.034,0:18:14.700 que ele queria dar um discurso, 0:18:14.700,0:18:15.694 e John disse: 0:18:15.694,0:18:20.316 "George, você não pode dar um discurso,[br]você tem quatro anos." 0:18:20.316,0:18:21.830 (Risos) 0:18:21.830,0:18:24.166 "Só o vovô, o tio David e eu 0:18:24.166,0:18:26.215 vamos dar um discurso hoje." 0:18:26.215,0:18:29.120 Mas George insistiu e insistiu, 0:18:29.120,0:18:32.123 e finalmente John levou-o até o microfone, 0:18:32.123,0:18:35.179 e George disse em alto e bom som: 0:18:35.179,0:18:37.623 "Senhoras e senhores, 0:18:37.623,0:18:40.205 um minuto da sua atenção, por favor." 0:18:40.205,0:18:42.920 E todos se viraram, supresos. 0:18:42.920,0:18:45.027 E George disse: 0:18:45.027,0:18:47.358 "Estou feliz por ser aniversário do papai. 0:18:47.358,0:18:50.799 Estou feliz porque vamos ter bolo. 0:18:50.799,0:18:53.957 E papai, se você fosse pequeno, 0:18:53.957,0:18:57.224 Eu seria seu amigo." 0:18:57.770,0:19:00.601 E eu pensei: Obrigado. 0:19:00.601,0:19:02.900 Eu achei que tinha uma dívida 0:19:02.900,0:19:04.695 até mesmo com Bobby Finkel, 0:19:04.695,0:19:07.432 porque todas aquelas[br]experiências do passado 0:19:07.432,0:19:09.800 foram o que me impulsionaram[br]até este momento, 0:19:09.800,0:19:12.332 e finalmente eu estava[br]incondicionalmente agradecido 0:19:12.332,0:19:16.107 por uma vida que um dia[br]eu teria feito tudo para mudar. 0:19:16.107,0:19:18.152 O ativista gay Harvey Milk 0:19:18.152,0:19:20.510 foi questionado por um gay mais jovem 0:19:20.510,0:19:22.896 o que ele poderia fazer[br]para ajudar o movimento, 0:19:22.896,0:19:24.307 e Harvey Milk disse: 0:19:24.307,0:19:26.721 "Vá e conte a alguém." 0:19:26.721,0:19:29.345 Sempre há alguém querendo confiscar 0:19:29.345,0:19:30.950 nossa humanidade, 0:19:30.950,0:19:33.738 e sempre há histórias que a restauram. 0:19:33.738,0:19:35.316 Se nós vivermos em voz alta, 0:19:35.316,0:19:36.982 nós podemos vencer o ódio 0:19:36.982,0:19:40.396 e expandir a vida de todos. 0:19:40.396,0:19:44.020 Forje significado. Construa identidade. 0:19:44.020,0:19:46.093 Forje significado. 0:19:46.093,0:19:48.840 Construa identidade. 0:19:48.840,0:19:50.638 E depois convide o mundo 0:19:50.638,0:19:52.334 para compartilhar sua alegria. 0:19:52.334,0:19:54.390 Obrigado 0:19:54.390,0:19:57.006 (Aplausos) 0:19:57.006,0:20:00.083 Obrigado. (Aplausos) 0:20:00.083,0:20:04.182 Obrigado. (Aplausos) 0:20:04.182,0:20:08.182 Obrigado. (Aplausos)