0:00:00.749,0:00:03.752
Como um estudioso de adversidades,
0:00:03.752,0:00:05.700
eu tenho me admirado ao longo dos anos
0:00:05.700,0:00:07.692
com a maneira com que algumas pessoas
0:00:07.692,0:00:09.096
com grandes dificuldades
0:00:09.096,0:00:12.148
parecem tirar delas sua força,
0:00:12.148,0:00:14.038
e já ouvi a sabedoria popular
0:00:14.038,0:00:16.367
que isso tem a ver[br]com encontrar um significado.
0:00:16.367,0:00:18.022
E por muito tempo,
0:00:18.022,0:00:20.531
eu achei que o significado estava lá,
0:00:20.531,0:00:23.544
Uma grande verdade esperando[br]para ser encontrada.
0:00:23.544,0:00:26.103
Mas com o tempo, eu cheguei a sentir
0:00:26.103,0:00:28.127
que a verdade é irrelevante.
0:00:28.127,0:00:30.716
Nós falamos de encontrar significado,
0:00:30.716,0:00:34.837
mas seria melhor falar sobre[br]forjar significado.
0:00:34.837,0:00:36.913
Meu último livro[br]foi sobre como as famílias
0:00:36.913,0:00:39.837
lidam com diferentes tipos de filhos
0:00:39.837,0:00:41.912
desafiantes ou incomuns,
0:00:41.912,0:00:44.096
e uma das mães que eu entrevistei,
0:00:44.096,0:00:47.275
que tinha dois filhos[br]com várias deficiências severas,
0:00:47.275,0:00:49.815
disse para mim: "As pessoas sempre
0:00:49.815,0:00:51.669
nos dizem coisas como,
0:00:51.669,0:00:55.497
'Deus não nos dá mais[br]do que podemos suportar',
0:00:55.497,0:00:57.008
mas filhos como os nossos
0:00:57.008,0:01:01.110
não são predestinados a serem dádivas.
0:01:01.110,0:01:05.005
São dádivas porque[br]foi isso que escolhemos."
0:01:06.476,0:01:10.770
Nós fazemos essas escolhas a vida toda.
0:01:10.770,0:01:13.037
Quando eu estava na segunda série,
0:01:13.037,0:01:15.796
Bobby Finkel deu uma festa de aniversário
0:01:15.796,0:01:20.321
e convidou todos na turma menos eu.
0:01:20.321,0:01:22.537
Minha mãe presumiu que havia algum engano.
0:01:22.537,0:01:24.434
e ligou para a Sra. Finkel,
0:01:24.434,0:01:26.773
que disse que Bobby não gostava de mim
0:01:26.773,0:01:29.920
e não queria que eu fosse à sua festa.
0:01:29.920,0:01:32.847
E naquele dia, minha mãe[br]me levou ao zoológico
0:01:32.847,0:01:35.867
e nós tomamos um sundae[br]com calda de chocolate.
0:01:35.867,0:01:37.725
Quando eu estava na sétima série,
0:01:37.725,0:01:40.050
uma das crianças no ônibus escolar
0:01:40.050,0:01:41.983
me deu o apelido "Percy"
0:01:41.983,0:01:44.676
por causa do meu comportamento,
0:01:44.676,0:01:47.775
e às vezes, ele e sua turma
0:01:47.775,0:01:49.849
cantavam a provocação
0:01:49.849,0:01:51.718
durante todo o trajeto do ônibus,
0:01:51.718,0:01:55.535
45 minutos na ida, 45 minutos na volta,
0:01:55.535,0:02:00.068
"Percy! Percy! Percy! Percy!"
0:02:00.068,0:02:02.048
Quando eu estava na oitava série,
0:02:02.048,0:02:04.695
nossa professora de Ciências nos disse
0:02:04.695,0:02:06.344
que todos os homens homossexuais
0:02:06.344,0:02:08.572
desenvolvem incontinência fecal
0:02:08.572,0:02:12.279
por causa do trauma em seu esfíncter anal.
0:02:12.979,0:02:14.768
E eu me formei no colégio
0:02:14.768,0:02:17.589
sem nunca ter ido à cantina,
0:02:17.589,0:02:19.308
onde teria me sentado com as meninas
0:02:19.308,0:02:21.547
e tirariam sarro de mim por isso,
0:02:21.547,0:02:23.235
ou teria me sentado com os meninos
0:02:23.235,0:02:25.260
e tirariam sarro de mim por ser um menino
0:02:25.260,0:02:27.685
que deveria sentar com as meninas.
0:02:27.685,0:02:30.558
Eu sobrevivi esta infância por uma mistura
0:02:30.558,0:02:33.097
de evasão e perseverança.
0:02:33.097,0:02:35.215
O que eu não sabia na época,
0:02:35.215,0:02:36.836
e agora sei,
0:02:36.836,0:02:39.223
é que evasão e perseverança
0:02:39.223,0:02:43.195
podem ser o início de forjar significado.
0:02:43.910,0:02:46.184
Depois de forjar significado,
0:02:46.184,0:02:48.398
você precisa incorporá-lo
0:02:48.398,0:02:50.512
a uma nova identidade.
0:02:50.512,0:02:53.880
Você precisa pegar os traumas[br]e fazê-los parte
0:02:53.880,0:02:56.100
do que você se tornou,
0:02:56.100,0:02:58.845
e precisa transformar[br]os piores eventos da sua vida
0:02:58.845,0:03:01.038
em uma narrativa de triunfo,
0:03:01.038,0:03:02.922
evidenciando um eu melhor
0:03:02.922,0:03:06.201
em resposta às coisas que machucam.
0:03:06.201,0:03:08.216
Uma das outras mães que entrevistei
0:03:08.216,0:03:10.368
enquanto eu trabalhava no meu livro
0:03:10.368,0:03:12.870
tinha sido estuprada na adolescência,
0:03:12.870,0:03:15.853
e teve um filho[br]em consequência deste estupro,
0:03:15.853,0:03:18.800
que destruiu seus planos de carreira
0:03:18.800,0:03:22.850
e danificou todos os seus[br]relacionamentos emocionais.
0:03:22.850,0:03:26.060
Mas quando eu a conheci,[br]ela tinha 50 anos,
0:03:26.060,0:03:27.276
e eu lhe disse:
0:03:27.276,0:03:29.932
"Você pensa muito[br]no homem que te estuprou?"
0:03:29.932,0:03:34.391
E ela disse: "Eu costumava[br]pensar nele com raiva,
0:03:34.391,0:03:36.623
mas agora somente com pena."
0:03:36.623,0:03:38.884
E eu pensei que ela dizia[br]pena porque ele era
0:03:38.884,0:03:42.576
tão primitivo que[br]havia feito essa coisa terrível.
0:03:42.576,0:03:44.135
E eu disse: "Pena?"
0:03:44.135,0:03:45.710
E ela disse: "Sim,
0:03:45.710,0:03:48.338
porque ele tem uma linda filha
0:03:48.338,0:03:50.573
e dois lindos netos
0:03:50.573,0:03:54.351
e sequer sabe disso, e eu sei.
0:03:54.351,0:03:58.977
Então, como se vê, eu que tenho sorte."
0:04:00.271,0:04:03.583
Algumas de nossas lutas nos são natas:
0:04:03.583,0:04:09.088
nosso gênero, nossa sexualidade,[br]nossa raça, nossa deficiência.
0:04:09.088,0:04:11.321
E algumas são coisas que nos acontecem:
0:04:11.321,0:04:15.177
ser prisioneiro político,[br]ser vítima de estupro,
0:04:15.177,0:04:17.370
ser sobrevivente do Katrina.
0:04:17.370,0:04:20.655
Identidade envolve entrar numa comunidade
0:04:20.655,0:04:23.036
para buscar força dessa comunidade,
0:04:23.036,0:04:25.441
e também para oferecer força a ela.
0:04:25.441,0:04:29.926
Envolve substituir "e" por "mas";
0:04:29.926,0:04:34.275
não "Estou aqui, mas tenho câncer",
0:04:34.275,0:04:39.334
mas sim: "Tenho câncer e estou aqui".
0:04:39.564,0:04:41.368
Quando temos vergonha,
0:04:41.368,0:04:43.345
não conseguimos contar nossas histórias,
0:04:43.345,0:04:48.174
e histórias são o alicerce da identidade.
0:04:48.174,0:04:51.941
Forje significado, construa identidade,
0:04:51.941,0:04:55.680
"Forje significado e construa identidade."
0:04:55.680,0:04:57.981
Tornou-se meu mantra.
0:04:57.981,0:05:01.701
Forjar significado é sobre[br]mudar a si mesmo.
0:05:01.701,0:05:05.147
Construir identidade é sobre[br]mudar o mundo.
0:05:05.147,0:05:07.787
Todos nós com identidades estigmatizadas
0:05:07.787,0:05:09.730
enfrentamos essa questão diariamente:
0:05:09.730,0:05:12.082
quanto acomodamos a sociedade
0:05:12.082,0:05:14.273
reprimindo-nos,
0:05:14.273,0:05:17.099
e quanto rompemos os limites
0:05:17.099,0:05:19.866
do que constitui uma vida válida?
0:05:19.866,0:05:23.380
Forjar significado e construir identidade
0:05:23.380,0:05:26.147
não faz o certo do errado.
0:05:26.147,0:05:29.861
Só torna precioso o que era errado.
0:05:30.821,0:05:33.024
Em janeiro deste ano,
0:05:33.024,0:05:37.353
eu fui a Myanmar para entrevistar[br]prisioneiros políticos,
0:05:37.353,0:05:39.850
e fiquei surpreso ao vê-los[br]menos amargurados
0:05:39.850,0:05:41.646
do que eu esperava.
0:05:41.646,0:05:43.736
A maioria tinha cometido conscientemente
0:05:43.736,0:05:46.130
os crimes que os levaram à prisão,
0:05:46.130,0:05:49.414
e chegaram com suas cabeças erguidas,
0:05:49.414,0:05:53.744
e saíam com suas cabeças ainda erguidas
0:05:53.744,0:05:55.379
muitos anos depois.
0:05:55.556,0:05:58.762
Dr. Ma Thida, uma líder ativista[br]dos direitos humanos
0:05:58.762,0:06:00.525
que quase havia morrido na prisão
0:06:00.525,0:06:03.412
e passado muitos anos[br]em confinamento solitário,
0:06:03.412,0:06:06.860
me disse que era grata[br]a seus carcereiros
0:06:06.860,0:06:09.795
pela primeira vez[br]que ela tinha tido para pensar,
0:06:09.795,0:06:11.566
pela sabedoria que havia adquirido,
0:06:11.566,0:06:15.610
pela chance de aprimorar[br]sua habilidade de meditação.
0:06:15.610,0:06:17.177
Ela tinha buscado significado
0:06:17.177,0:06:21.060
E trasnformou sua labuta[br]em uma identidade crucial.
0:06:21.060,0:06:22.887
Mas se as pessoas que eu encontrei
0:06:22.887,0:06:25.070
eram menos amarguradas do que eu imaginava
0:06:25.070,0:06:26.670
por estarem na prisão,
0:06:26.670,0:06:29.534
também estavam menos entusiasmadas[br]do que eu esperava
0:06:29.534,0:06:31.917
a respeito do processo[br]de reforma que acontecia
0:06:31.917,0:06:33.167
em seu país.
0:06:33.167,0:06:34.837
Ma Thida disse:
0:06:34.837,0:06:36.482
"Nós birmaneses somos conhecidos
0:06:36.482,0:06:39.954
por nossa incrível graça sob pressão,
0:06:39.954,0:06:44.287
mas também temos mágoa sob o glamour",
0:06:44.287,0:06:46.693
ela disse: "e o fato de que houve
0:06:46.693,0:06:48.028
essas trocas e mudanças
0:06:48.028,0:06:50.342
não apaga os problemas que persistem
0:06:50.342,0:06:51.834
em nossa sociedade
0:06:51.834,0:06:54.311
que aprendemos a ver tão bem
0:06:54.311,0:06:56.245
enquanto estávamos na prisão".
0:06:56.245,0:06:58.404
E eu entendi que ela estava dizendo
0:06:58.404,0:07:01.860
que concessões conferem apenas[br]um pouco de humanidade,
0:07:01.860,0:07:04.118
onde humanidade completa é necessária,
0:07:04.118,0:07:06.366
que migalhas não são a mesma coisa
0:07:06.366,0:07:08.402
que um lugar à mesa,
0:07:08.402,0:07:10.998
então você pode forjar significado
0:07:10.998,0:07:16.242
e construir identidade[br]e mesmo assim estar furioso.
0:07:17.438,0:07:19.102
Eu nunca fui estuprado,
0:07:19.102,0:07:22.160
e nunca estive em nada[br]nem remotamente parecido
0:07:22.160,0:07:23.887
com uma prisão birmanesa,
0:07:23.887,0:07:25.771
mas como um americano gay,
0:07:25.771,0:07:29.805
eu já sofri preconceito e até mesmo ódio,
0:07:29.805,0:07:34.347
e eu forjei significado[br]e construí identidade,
0:07:34.347,0:07:36.696
que é uma atitude que aprendi de pessoas
0:07:36.696,0:07:39.218
que sofreram privação muito pior
0:07:39.218,0:07:41.298
do que eu jamais passei.
0:07:41.782,0:07:43.449
Em minha adolescência,
0:07:43.449,0:07:46.941
fiz tentativas extremas[br]para tentar ser hétero.
0:07:46.941,0:07:48.890
Eu me inscrevi em algo chamado
0:07:48.890,0:07:51.051
terapia de assistência sexual,
0:07:51.051,0:07:54.868
onde pessoas as quais[br]eu deveria chamar de médicos
0:07:54.868,0:07:58.707
prescreviam o que[br]eu deveria chamar de exercícios
0:07:58.707,0:08:02.459
com mulheres que eu deveria[br]chamar de assistentes,
0:08:02.459,0:08:04.950
que não eram exatamente prostitutas
0:08:04.950,0:08:07.875
mas que também não eram[br]exatamente nada diferente.
0:08:07.875,0:08:11.382
(Risos)
0:08:12.358,0:08:14.075
A minha favorita
0:08:14.075,0:08:16.380
era uma loira do sul norte-americano
0:08:16.380,0:08:18.241
que um dia confessou para mim
0:08:18.241,0:08:20.583
que ela era mesmo uma necrófila
0:08:20.583,0:08:23.385
e havia começado esse emprego[br]depois de se encrencar
0:08:23.385,0:08:25.330
no necrotério.
0:08:25.330,0:08:29.486
(Risos)
0:08:31.476,0:08:34.334
Essas experiências enfim me permitiram ter
0:08:34.334,0:08:37.123
algumas relações físicas[br]felizes com mulheres,
0:08:37.123,0:08:38.641
pelas quais sou grato,
0:08:38.641,0:08:41.365
mas eu estava em guerra comigo mesmo,
0:08:41.365,0:08:46.199
e causei ferimentos terríveis[br]em minha própria psique.
0:08:46.199,0:08:49.424
Nós não buscamos as experiência dolorosas
0:08:49.424,0:08:52.100
que tolham nossas identidades,
0:08:52.100,0:08:53.910
mas buscamos nossas identidades
0:08:53.910,0:08:57.343
ao final de experiências dolorosas.
0:08:57.343,0:09:00.229
Não podemos suportar[br]um tormento sem sentido,
0:09:00.229,0:09:02.878
mas conseguimos suportar uma enorme dor
0:09:02.878,0:09:05.425
se acreditarmos que ela tem um propósito.
0:09:05.904,0:09:08.160
A facilidade nos causa[br]uma menor impressão
0:09:08.160,0:09:09.643
do que a luta.
0:09:09.643,0:09:12.100
Poderíamos ser nós mesmos[br]sem nossas alegrias,
0:09:12.100,0:09:14.376
mas não sem nossos infortúnios
0:09:14.376,0:09:17.207
que guiam nossa busca por significado.
0:09:17.207,0:09:20.650
"Por isso sinto prazer nas injúrias"
0:09:20.650,0:09:23.394
disse São Paulo[br]na segunda epístola aos Coríntios
0:09:23.394,0:09:27.790
"porqque quando estou fraco,[br]então sou forte."
0:09:27.790,0:09:30.735
Em 1988, eu fui a Moscou
0:09:30.735,0:09:33.850
para entrevistar[br]artistas do "underground" soviético,
0:09:33.850,0:09:35.723
e esperava que o trabalho deles fosse
0:09:35.723,0:09:38.177
dissidente e político.
0:09:38.177,0:09:41.235
Mas o radicalismo[br]em seu trabalho na verdade estava
0:09:41.235,0:09:44.160
em reinserir humanidade em uma sociedade
0:09:44.160,0:09:46.343
que estava aniquilando[br]a própria humanidade,
0:09:46.343,0:09:49.131
como, de certo modo, a sociedade russa
0:09:49.131,0:09:50.998
está fazendo agora de novo.
0:09:50.998,0:09:53.585
Uma dos artistas que encontrei me disse:
0:09:53.585,0:09:57.996
"Estávamos treinando para ser[br]não artistas, mas anjos."
0:09:57.996,0:10:00.891
Em 1991, eu voltei para ver os artistas
0:10:00.891,0:10:02.629
sobre os quais eu tinha escrito,
0:10:02.629,0:10:04.778
e eu estava com eles durante o golpe
0:10:04.778,0:10:06.540
que acabou com a União Soviética,
0:10:06.540,0:10:08.829
e eles estavam entre[br]os principais organizadores
0:10:08.829,0:10:11.855
da resistência àquele golpe.
0:10:11.855,0:10:15.274
E no terceiro dia do golpe,
0:10:15.274,0:10:18.313
um deles sugeriu[br]que andássemos até praça Smolenskaya.
0:10:18.313,0:10:19.595
E lá nós fomos,
0:10:19.595,0:10:22.854
e colocamo-nos à frente[br]de uma das barricadas,
0:10:22.854,0:10:24.612
e um pouco depois,
0:10:24.612,0:10:26.873
uma fileira de tanques surgiu,
0:10:26.873,0:10:28.910
e o soldado no tanque à frente disse:
0:10:28.910,0:10:31.114
"Temos ordens incondicionais
0:10:31.114,0:10:32.720
de destruir essa barricada.
0:10:32.720,0:10:34.375
Se saírem do caminho,
0:10:34.375,0:10:35.940
não temos que machucá-los,
0:10:35.940,0:10:37.818
mas se não saírem, não teremos escolha
0:10:37.818,0:10:39.381
a não ser atropelá-los."
0:10:39.381,0:10:41.493
E os artistas que estavam comigo disseram,
0:10:41.493,0:10:42.790
"Dê-nos só um minuto.
0:10:42.790,0:10:47.138
Dê-nos só um minuto para lhe dizer[br]por que estamos aqui."
0:10:47.138,0:10:49.194
E o soldado cruzou os braços,
0:10:49.194,0:10:53.794
e o artista começou um panegírico[br]jeffersoniano à democracia
0:10:53.794,0:10:57.662
de tanta qualidade que aqueles entre nós[br]que vivem numa democracia jeffersoniana
0:10:57.662,0:11:00.868
teriam dificuldade em apresentar.
0:11:00.868,0:11:02.624
E eles insistiram longamente,
0:11:02.624,0:11:04.627
e o soldado assistia,
0:11:04.627,0:11:06.356
e ficou sentado lá por um minuto
0:11:06.356,0:11:07.860
depois de eles terem terminado
0:11:07.860,0:11:10.645
e olhou-nos cheio de lama da chuva,
0:11:10.645,0:11:14.322
e disse: "O que você disse é verdade,
0:11:14.322,0:11:17.938
e temos que nos curvar ao desejo do povo.
0:11:17.938,0:11:20.409
se nos derem espaço para nos virarmos,
0:11:20.409,0:11:22.863
vamos voltar por onde viemos."
0:11:22.863,0:11:25.009
E foi isso que fizeram.
0:11:25.009,0:11:27.227
Às vezes, forjar significado
0:11:27.227,0:11:29.847
pode fornecer o vocabulário necessário
0:11:29.847,0:11:33.105
para lutar pela sua liberdade suprema.
0:11:33.105,0:11:36.260
A Rússia me despertou[br]para a idéia "limonada"
0:11:36.260,0:11:38.814
de que a opressão[br]cultiva o poder para opô-la,
0:11:38.814,0:11:42.240
e eu gradualmente a entendi[br]como a pedra fundamental
0:11:42.240,0:11:43.774
da identidade.
0:11:43.774,0:11:48.459
Foi necessária identidade[br]para me resgatar da tristeza.
0:11:48.459,0:11:50.575
O movimento dos direitos gays[br]propõe um mundo
0:11:50.575,0:11:53.426
no qual minhas aberrações são vitórias.
0:11:53.426,0:11:57.054
A política da identidade[br]sempre trabalha em duas frentes:
0:11:57.054,0:12:00.109
dar orgulho às pessoas[br]com uma certa condição
0:12:00.109,0:12:01.566
ou característica,
0:12:01.566,0:12:03.242
e fazer com que o mundo externo
0:12:03.242,0:12:06.770
trate essas pessoas mais gentilmente.
0:12:06.770,0:12:10.288
Essas são duas empreitadas diferentes,
0:12:10.288,0:12:12.113
mas o progresso em cada esfera
0:12:12.113,0:12:14.472
ecoa na outra.
0:12:14.472,0:12:18.221
A política da identidade[br]pode ser narcisista.
0:12:18.221,0:12:21.549
As pessoas exaltam uma diferença[br]só porque é delas.
0:12:21.549,0:12:23.948
As pessoas limitam o mundo e agem
0:12:23.948,0:12:26.999
em grupos discretos sem empatia mútua.
0:12:26.999,0:12:29.484
Mas bem compreendida
0:12:29.484,0:12:31.405
e sabiamente praticada,
0:12:31.405,0:12:33.396
a política da identidade deve expandir
0:12:33.396,0:12:35.923
nossa ideia do que é ser humano.
0:12:35.923,0:12:37.641
A identidade em si
0:12:37.641,0:12:40.190
não deveria ser um rótulo presunçoso
0:12:40.190,0:12:42.274
ou uma medalha de ouro
0:12:42.274,0:12:44.125
mas uma revolução.
0:12:44.747,0:12:48.313
Eu teria tido uma vida[br]mais fácil se fosse hétero,
0:12:48.313,0:12:50.110
mas eu não seria eu mesmo,
0:12:50.110,0:12:52.775
e agora gosto mais de ser eu mesmo
0:12:52.775,0:12:54.828
do que da ideia de ser outra pessoa,
0:12:54.828,0:12:56.476
alguém que, honestamente,
0:12:56.476,0:12:58.560
não tenho nem a opção de ser
0:12:58.560,0:13:01.037
nem a habilidade[br]de imaginar completamente.
0:13:01.037,0:13:03.189
Mas se banirmos os dragões,
0:13:03.189,0:13:05.754
banimos os heróis,
0:13:05.754,0:13:07.295
e ficamos presos
0:13:07.295,0:13:10.423
à tensão heroica em nossas vidas.
0:13:10.423,0:13:11.704
Às vezes eu imagino
0:13:11.704,0:13:14.616
se eu poderia ter parado[br]de odiar aquela parte de mim mesmo
0:13:14.616,0:13:17.067
sem essa festa[br]do orgulho gay em technicolor
0:13:17.067,0:13:21.175
da qual esse discurso é uma manifestação.
0:13:21.568,0:13:24.465
Eu constumava achar [br]que saberia que estava maduro
0:13:24.465,0:13:27.319
quando pudesse simplesmente[br]ser gay sem ênfase,
0:13:27.319,0:13:31.228
mas a autodepreciação[br]daquela época deixou um vazio,
0:13:31.228,0:13:34.963
e a celebração precisa[br]preenchê-lo e transbordá-lo,
0:13:34.963,0:13:38.657
e mesmo se eu quitar[br]meu débito particular de melancolia,
0:13:38.657,0:13:41.413
ainda há um mundo externo de homofobia
0:13:41.413,0:13:44.302
que vai levar décadas para ser resolvido.
0:13:44.302,0:13:47.617
Um dia, ser gay será um simples fato,
0:13:47.617,0:13:50.466
livre de chapéus de festa e culpa,
0:13:50.466,0:13:51.984
mas ainda não.
0:13:51.984,0:13:54.733
Um amigo que achava que o orgulho gay
0:13:54.733,0:13:56.497
estava se exaltando demais,
0:13:56.497,0:13:58.361
sugeriu uma vez que organizássemos
0:13:58.361,0:14:00.493
a Semana da Humildade Gay
0:14:00.493,0:14:04.700
(Risos) (Aplausos)
0:14:06.643,0:14:08.838
É uma ótima ideia,
0:14:08.838,0:14:11.267
mas ainda não chegou a hora.
0:14:11.267,0:14:13.252
(Risos)
0:14:13.252,0:14:15.451
E a neutralidade que parece estar
0:14:15.451,0:14:18.205
entre o desespero e a celebração,
0:14:18.205,0:14:20.731
é, na verdade, o objetivo final.
0:14:21.391,0:14:23.911
Em 29 estados nos Estados Unidos,
0:14:23.911,0:14:27.173
poderiam legalmente me demitir[br]ou me negar imóveis
0:14:27.173,0:14:29.339
por eu ser gay.
0:14:29.339,0:14:31.960
Na Rússia a lei contra a propaganda
0:14:31.960,0:14:34.937
levou pessoas a serem[br]espancadas nas ruas.
0:14:34.937,0:14:36.993
27 países africanos
0:14:36.993,0:14:39.891
aprovaram leis contra a sodomia,
0:14:39.891,0:14:42.130
e na Nigéria, gays podem ser legalmente
0:14:42.130,0:14:43.588
apedrejados até a morte
0:14:43.588,0:14:46.278
e linchamentos se tornaram comuns.
0:14:46.278,0:14:49.368
Na Arábia Saudita recentemente,[br]dois homens
0:14:49.368,0:14:51.273
que foram pegos em atos carnais,
0:14:51.273,0:14:55.940
foram sentenciados[br]a 7 mil chibatadas cada um,
0:14:55.940,0:14:59.339
e agora estão permanentemente deficientes[br]como resultado.
0:14:59.339,0:15:01.210
Então quem pode forjar significado
0:15:01.210,0:15:03.990
e construir identidade?
0:15:03.990,0:15:07.317
Direitos gays não são principalmente[br]direitos matrimoniais,
0:15:07.317,0:15:10.253
e para os milhões que vivem[br]em lugares inaceitáveis
0:15:10.253,0:15:12.430
sem qualquer recurso,
0:15:12.430,0:15:14.910
a dignidade continua sendo fugidia.
0:15:14.910,0:15:17.922
Eu tenho sorte por ter forjado significado
0:15:17.922,0:15:19.988
e construído identidade,
0:15:19.988,0:15:22.285
Mas isso ainda é um privilégio raro,
0:15:22.285,0:15:25.114
e os homossexuais[br]merecem mais, coletivamente,
0:15:25.114,0:15:28.248
do que as migalhas da justiça.
0:15:28.550,0:15:31.601
E ainda assim, cada passo à frente
0:15:31.601,0:15:33.667
é tão doce.
0:15:33.667,0:15:37.321
Em 2007, seis anos depois[br]de nos conhecermos,
0:15:37.321,0:15:39.378
meu parceiro e eu decidimos
0:15:39.378,0:15:41.112
nos casar.
0:15:41.112,0:15:43.294
Conhecer John havia sido a descoberta
0:15:43.294,0:15:45.150
de grande felicidade
0:15:45.150,0:15:48.250
e também a eliminação[br]de grande infelicidade,
0:15:48.250,0:15:50.864
e às vezes eu estava tão focado
0:15:50.864,0:15:53.365
no desaparecimento de toda aquela dor
0:15:53.365,0:15:55.717
que eu esquecia da alegria,
0:15:55.717,0:15:59.464
que no início era a parte[br]menos surpreendente para mim.
0:15:59.464,0:16:02.165
O casamento era uma maneira[br]de declarar nosso amor
0:16:02.165,0:16:06.151
mais como uma presença[br]do que como uma ausência.
0:16:06.151,0:16:08.593
O casamento logo nos levou aos filhos,
0:16:08.593,0:16:10.630
e isso significou novos significados
0:16:10.630,0:16:14.293
e novas identidades, nossas e deles.
0:16:14.462,0:16:17.389
Eu quero que meus filhos sejam felizes,
0:16:17.389,0:16:21.170
e amo-os mais dolorosamente[br]quando estão tristes.
0:16:21.170,0:16:23.850
Como um pai gay, posso ensiná-los
0:16:23.850,0:16:26.527
a dominar o que estiver errado[br]em suas vidas,
0:16:26.527,0:16:28.320
mas acredito que se eu tiver sucesso
0:16:28.320,0:16:30.640
em protegê-los das adversidades,
0:16:30.640,0:16:33.324
eu terei fracassado como pai.
0:16:33.530,0:16:36.598
Um sábio budista uma vez me explicou
0:16:36.598,0:16:38.567
que os ocidentais acham erroneamente
0:16:38.567,0:16:40.922
que o nirvana é o que se alcança
0:16:40.922,0:16:43.665
quando todas as suas angústias[br]ficam para trás
0:16:43.665,0:16:46.904
e você só tem alegrias[br]a esperar pela frente.
0:16:46.904,0:16:49.069
Mas ele disse que isso[br]não seria o nirvana,
0:16:49.069,0:16:51.139
porque sua felicidade no presente
0:16:51.139,0:16:54.578
sempre seria obscurecida[br]pela alegria do passado.
0:16:54.578,0:16:57.408
O nirvana, disse ele, é o que se alcança
0:16:57.408,0:16:59.790
quando só há alegrias[br]a esperar pela frente
0:16:59.790,0:17:02.273
e encontra-se naquilo que parecia aflição
0:17:02.273,0:17:05.126
a semente da alegria.
0:17:05.126,0:17:06.837
E, às vezes, eu me pergunto
0:17:06.837,0:17:09.230
se eu poderia[br]ter encontrado tal realização
0:17:09.230,0:17:10.692
no casamento e nos filhos
0:17:10.692,0:17:12.745
se tivessem vindo mais prontamente,
0:17:12.745,0:17:16.770
se eu tivesse sido hétero na juventude[br]ou fosse jovem agora,
0:17:16.770,0:17:20.192
se em algum desses casos[br]teria sido mais fácil.
0:17:20.192,0:17:21.771
Talvez eu pudesse.
0:17:21.771,0:17:24.108
Talvez todo o pensamento[br]complexo que eu tive
0:17:24.108,0:17:26.241
poderia ter sido aplicado[br]a outros tópicos.
0:17:26.241,0:17:27.841
Mas se buscar significado
0:17:27.841,0:17:30.228
é mais importante[br]do que encontrar significado,
0:17:30.228,0:17:33.101
a questão não é se eu seria mais feliz
0:17:33.101,0:17:34.647
por ter sofrido bullying,
0:17:34.647,0:17:36.319
mas sim se atribuir significado
0:17:36.319,0:17:38.054
a essas experiências
0:17:38.054,0:17:40.470
me tornou um pai melhor.
0:17:40.470,0:17:44.478
Eu costumo encontrar[br]o êxtase escondido nas alegrias comuns
0:17:44.478,0:17:46.437
porque eu não esperava que essas alegrias
0:17:46.437,0:17:48.755
fossem comuns para mim.
0:17:48.755,0:17:50.802
Eu conheço vários heterossexuais que têm
0:17:50.802,0:17:53.048
casamentos e famílias igualmente felizes,
0:17:53.048,0:17:55.909
mas o casamento gay é tão[br]impressionantemente recente,
0:17:55.909,0:17:59.213
e famílias gays são tão[br]excitantemente novas
0:17:59.213,0:18:03.472
e eu encontrei significado nessa surpresa.
0:18:03.472,0:18:06.910
Em outubro, eu completei 50 anos,
0:18:06.910,0:18:10.128
e minha família organizou[br]uma festa para mim,
0:18:10.128,0:18:11.617
e no meio da festa,
0:18:11.617,0:18:13.034
meu filho disse a meu marido
0:18:13.034,0:18:14.700
que ele queria dar um discurso,
0:18:14.700,0:18:15.694
e John disse:
0:18:15.694,0:18:20.316
"George, você não pode dar um discurso,[br]você tem quatro anos."
0:18:20.316,0:18:21.830
(Risos)
0:18:21.830,0:18:24.166
"Só o vovô, o tio David e eu
0:18:24.166,0:18:26.215
vamos dar um discurso hoje."
0:18:26.215,0:18:29.120
Mas George insistiu e insistiu,
0:18:29.120,0:18:32.123
e finalmente John levou-o até o microfone,
0:18:32.123,0:18:35.179
e George disse em alto e bom som:
0:18:35.179,0:18:37.623
"Senhoras e senhores,
0:18:37.623,0:18:40.205
um minuto da sua atenção, por favor."
0:18:40.205,0:18:42.920
E todos se viraram, supresos.
0:18:42.920,0:18:45.027
E George disse:
0:18:45.027,0:18:47.358
"Estou feliz por ser aniversário do papai.
0:18:47.358,0:18:50.799
Estou feliz porque vamos ter bolo.
0:18:50.799,0:18:53.957
E papai, se você fosse pequeno,
0:18:53.957,0:18:57.224
Eu seria seu amigo."
0:18:57.770,0:19:00.601
E eu pensei: Obrigado.
0:19:00.601,0:19:02.900
Eu achei que tinha uma dívida
0:19:02.900,0:19:04.695
até mesmo com Bobby Finkel,
0:19:04.695,0:19:07.432
porque todas aquelas[br]experiências do passado
0:19:07.432,0:19:09.800
foram o que me impulsionaram[br]até este momento,
0:19:09.800,0:19:12.332
e finalmente eu estava[br]incondicionalmente agradecido
0:19:12.332,0:19:16.107
por uma vida que um dia[br]eu teria feito tudo para mudar.
0:19:16.107,0:19:18.152
O ativista gay Harvey Milk
0:19:18.152,0:19:20.510
foi questionado por um gay mais jovem
0:19:20.510,0:19:22.896
o que ele poderia fazer[br]para ajudar o movimento,
0:19:22.896,0:19:24.307
e Harvey Milk disse:
0:19:24.307,0:19:26.721
"Vá e conte a alguém."
0:19:26.721,0:19:29.345
Sempre há alguém querendo confiscar
0:19:29.345,0:19:30.950
nossa humanidade,
0:19:30.950,0:19:33.738
e sempre há histórias que a restauram.
0:19:33.738,0:19:35.316
Se nós vivermos em voz alta,
0:19:35.316,0:19:36.982
nós podemos vencer o ódio
0:19:36.982,0:19:40.396
e expandir a vida de todos.
0:19:40.396,0:19:44.020
Forje significado. Construa identidade.
0:19:44.020,0:19:46.093
Forje significado.
0:19:46.093,0:19:48.840
Construa identidade.
0:19:48.840,0:19:50.638
E depois convide o mundo
0:19:50.638,0:19:52.334
para compartilhar sua alegria.
0:19:52.334,0:19:54.390
Obrigado
0:19:54.390,0:19:57.006
(Aplausos)
0:19:57.006,0:20:00.083
Obrigado. (Aplausos)
0:20:00.083,0:20:04.182
Obrigado. (Aplausos)
0:20:04.182,0:20:08.182
Obrigado. (Aplausos)