1 00:00:01,094 --> 00:00:04,722 În primul meu an universitar în care am studiat cooperarea maimuțelor, 2 00:00:04,746 --> 00:00:06,969 am petrecut mult timp afară, 3 00:00:06,993 --> 00:00:09,886 urmărind grupurile de maimuțe capucin interacționând. 4 00:00:10,230 --> 00:00:13,827 Într-o după-amiază, eram afară și împărțeam arahide unuia dintre grupuri, 5 00:00:13,851 --> 00:00:16,573 fiind nevoie să-l distrag pe Ozzie, unul dintre masculi, 6 00:00:16,597 --> 00:00:19,169 astfel încât celelalte maimuțe să poată mânca și ele. 7 00:00:19,193 --> 00:00:21,328 Ozzie iubea arahidele 8 00:00:21,352 --> 00:00:24,576 și încerca întotdeauna să facă tot ce putea pentru a lua câteva. 9 00:00:24,941 --> 00:00:26,575 În acea zi, totuși, 10 00:00:26,599 --> 00:00:29,996 a început să-mi aducă alte lucruri care se aflau în apropierea lui 11 00:00:30,020 --> 00:00:32,673 și a încercat să le dea la schimb pentru arahide. 12 00:00:33,141 --> 00:00:37,077 Se știe că maimuțele capucin sunt istețe, deci nu a fost neapărat o surpriză. 13 00:00:37,101 --> 00:00:38,879 Dar ceea ce m-a surprins 14 00:00:38,903 --> 00:00:41,332 a fost că unele dintre lucrurile pe care le aducea 15 00:00:41,356 --> 00:00:44,371 sunt destul de sigură că îi plăceau mai mult decât arahidele. 16 00:00:44,827 --> 00:00:46,961 Prima dată, mi-a adus mâncare pentru maimuțe, 17 00:00:46,985 --> 00:00:48,588 asemănătoare cu cea pentru câini 18 00:00:48,612 --> 00:00:50,572 și era până și de la Purina, 19 00:00:50,596 --> 00:00:53,791 ceea ce pentru o maimuță este fără valoare. 20 00:00:53,815 --> 00:00:56,260 Desigur, nu i-am dat nicio arahidă pentru asta. 21 00:00:56,284 --> 00:00:58,228 Dar a încercat în continuare, 22 00:00:58,252 --> 00:01:01,581 aducându-mi în cele din urmă un sfert de portocală 23 00:01:01,605 --> 00:01:04,533 și a încercat să o dea la schimb pentru o arahidă. 24 00:01:05,009 --> 00:01:08,034 Portocalele sunt valoroase pentru maimuțe, 25 00:01:08,058 --> 00:01:11,264 astfel, acest târg părea un pic cam neobișnuit. 26 00:01:11,621 --> 00:01:14,828 Acum poate vă întrebați cum de știm ceea ce preferă maimuțele. 27 00:01:14,852 --> 00:01:16,177 Ei bine, le întrebăm, 28 00:01:16,177 --> 00:01:18,463 punându-le să aleagă între două feluri de mâncare 29 00:01:18,463 --> 00:01:20,136 și observând pe care îl aleg. 30 00:01:20,160 --> 00:01:23,188 În general, preferințele lor sunt asemănătoare cu ale noastre: 31 00:01:23,212 --> 00:01:25,569 cu cât este mai dulce, cu atât le place mai mult. 32 00:01:25,593 --> 00:01:28,347 La fel cum oamenii preferă brioșele mai mult decât varza, 33 00:01:28,371 --> 00:01:31,561 maimuțele preferă fructele, precum portocalele și strugurii, 34 00:01:31,585 --> 00:01:33,236 mai mult decât castraveții, 35 00:01:33,260 --> 00:01:35,458 și mai mult decât mâncarea pentru maimuțe. 36 00:01:35,831 --> 00:01:37,514 Iar arahidele nu sunt rele. 37 00:01:37,538 --> 00:01:41,219 Totuși, nu preferă arahidele mai mult decât o bucată de portocală. 38 00:01:41,243 --> 00:01:44,701 Când Ozzie a încercat să schimbe un sfert de portocală pentru o arahidă, 39 00:01:44,725 --> 00:01:46,058 am fost surprinsă 40 00:01:46,082 --> 00:01:50,066 și am început să mă întreb dacă a vrut dintr-o dată acea arahidă 41 00:01:50,090 --> 00:01:52,939 pentru că toți ceilalți din grupul său primiseră una. 42 00:01:53,391 --> 00:01:56,292 În cazul în care vă întrebați, i-am dat lui Ozzie arahida sa. 43 00:01:56,316 --> 00:01:58,983 Dar apoi, am mers direct la îndrumătorul meu de an, 44 00:01:59,007 --> 00:02:00,165 Frans de Waal, 45 00:02:00,189 --> 00:02:02,149 și am început să concepem un studiu 46 00:02:02,173 --> 00:02:04,292 să vedem cum ar reacționa maimuțele 47 00:02:04,316 --> 00:02:08,133 când altcineva din grupul lor primește o recompensă mai mare decât ele 48 00:02:08,157 --> 00:02:10,132 pentru aceeași treabă. 49 00:02:10,506 --> 00:02:12,474 A fost un studiu foarte simplu. 50 00:02:12,498 --> 00:02:14,462 Am luat două maimuțe din același grup 51 00:02:14,486 --> 00:02:16,331 și le-am pus una lângă cealaltă, 52 00:02:16,355 --> 00:02:17,879 și aveau să primească o sarcină, 53 00:02:17,879 --> 00:02:19,950 și anume să-mi dea la schimb un jeton, 54 00:02:19,974 --> 00:02:22,506 iar dacă o făceau cum trebuie, 55 00:02:22,530 --> 00:02:24,045 primeau o recompensă. 56 00:02:24,069 --> 00:02:27,736 Trucul era că una dintre maimuțe primea întotdeauna o bucată de castravete, 57 00:02:27,760 --> 00:02:30,625 iar cealaltă maimuță primea uneori o bucată de castravete, 58 00:02:30,649 --> 00:02:32,513 iar uneori primea struguri. 59 00:02:32,537 --> 00:02:33,696 Dacă vă aduceți aminte, 60 00:02:33,720 --> 00:02:36,188 strugurii sunt preferați mai mult decât castraveții 61 00:02:36,212 --> 00:02:38,426 în ierarhia maimuțelor capucin. 62 00:02:38,426 --> 00:02:40,391 Acestea sunt două dintre maimuțele mele. 63 00:02:40,391 --> 00:02:42,934 Winter, în dreapta, face schimb pentru struguri, 64 00:02:42,958 --> 00:02:46,021 iar Lance, în stânga, face schimb pentru castravete. 65 00:02:46,045 --> 00:02:49,426 Puteți observa că aceasta... da, Lance este de fapt femelă, 66 00:02:49,450 --> 00:02:52,270 este foarte fericită la început de castravetele ei, 67 00:02:52,294 --> 00:02:55,532 până când o vede pe Winter că face schimb pentru struguri. 68 00:02:55,946 --> 00:02:59,018 Dintr-o dată, Lance este foarte entuziastă de schimb. 69 00:02:59,358 --> 00:03:03,459 Ia castravetele, ia o mușcătură și apoi 70 00:03:03,483 --> 00:03:06,285 îl aruncă înapoi. 71 00:03:06,656 --> 00:03:09,650 În același timp, Winter face iar schimb, primește struguri 72 00:03:09,674 --> 00:03:13,158 și are atenția exclusivă a lui Lance în timp ce mănâncă. 73 00:03:13,555 --> 00:03:14,728 De acestă dată, 74 00:03:14,752 --> 00:03:17,714 Lance nu mai este la fel de entuziasmată de schimb. 75 00:03:17,738 --> 00:03:20,363 Dar în cele din urmă, o face. 76 00:03:20,387 --> 00:03:23,323 Dar când primește castravetele de această dată, 77 00:03:23,347 --> 00:03:26,037 nu mai ia nici măcar o mușcătură 78 00:03:26,061 --> 00:03:28,461 înainte să-l arunce înapoi. 79 00:03:28,879 --> 00:03:31,895 Se pare că Lance vrea castravete 80 00:03:31,919 --> 00:03:34,692 doar până când o vede pe Winter mâncând struguri. 81 00:03:35,046 --> 00:03:37,117 Și nu doar Lance a reacționat astfel. 82 00:03:37,141 --> 00:03:40,601 Toate maimuțele capucin erau mulțumite pe deplin de castravete 83 00:03:40,625 --> 00:03:43,442 atât timp cât și celelalte maimuțe primeau castravete. 84 00:03:43,466 --> 00:03:45,974 Dar multe nu au mai fost așa mulțumite de castravete 85 00:03:45,998 --> 00:03:48,561 când alte maimuțe primeau struguri. 86 00:03:48,585 --> 00:03:51,401 Evident, întrebarea este de ce? 87 00:03:51,425 --> 00:03:54,053 Dacă inițial le plăcea castravetele, 88 00:03:54,077 --> 00:03:55,244 ce se schimba? 89 00:03:55,268 --> 00:03:57,101 Sunt om de știință, 90 00:03:57,125 --> 00:04:00,887 după cum se știe, oamenii de știință evită oarecum interpretarea studiilor, 91 00:04:00,911 --> 00:04:03,180 mai ales când e vorba despre ceea ce animalele 92 00:04:03,204 --> 00:04:04,395 gândesc sau simt, 93 00:04:04,419 --> 00:04:05,835 deoarece nu le putem întreba. 94 00:04:05,859 --> 00:04:08,741 Totuși, ceea ce am văzut la maimuțele mele 95 00:04:08,765 --> 00:04:12,408 semăna enorm cu ceea ce noi, oamenii, numim simț al corectitudinii. 96 00:04:12,432 --> 00:04:13,621 Până la urmă, 97 00:04:13,645 --> 00:04:18,125 diferența în legătură cu acel castravete a fost după ce Winter a primit struguri, 98 00:04:18,149 --> 00:04:19,669 și nu înainte. 99 00:04:20,014 --> 00:04:23,241 Noi, oamenii, suntem obsedați de corectitudine. 100 00:04:23,265 --> 00:04:24,855 Am o soră mai mică, 101 00:04:24,879 --> 00:04:26,070 iar când eram mici, 102 00:04:26,094 --> 00:04:28,839 dacă sora mea primea o felie de plăcintă mai mare, 103 00:04:28,863 --> 00:04:30,506 chiar și cu o firimitură, 104 00:04:30,530 --> 00:04:32,236 eram furioasă. 105 00:04:32,260 --> 00:04:34,363 Nu era corect. 106 00:04:34,387 --> 00:04:37,402 Și nu sunt singura care gândește așa. 107 00:04:37,704 --> 00:04:42,132 Noi, oamenii, urâm atât de mult să primim mai puțin decât ceilalți, 108 00:04:42,156 --> 00:04:43,950 încât s-a descoperit printr-un studiu 109 00:04:43,974 --> 00:04:46,703 că dacă oamenilor li s-ar da să aleagă 110 00:04:46,727 --> 00:04:48,894 între a câștiga 50.000 de dolari pe an, 111 00:04:48,918 --> 00:04:51,155 în timp ce alții ar câștiga 25.000 de dolari 112 00:04:51,179 --> 00:04:53,441 și a câștiga 100.000 de dolari pe an, 113 00:04:53,465 --> 00:04:56,227 în timp ce alții ar câștiga 250.000 de dolari, 114 00:04:56,251 --> 00:04:58,323 aproape jumătate dintre subiecți 115 00:04:58,347 --> 00:05:02,077 au preferat să câștige cu 50.000 de dolari mai puțin pe an 116 00:05:02,101 --> 00:05:05,644 pentru a evita să câștige mai puțin decât ceilalți. 117 00:05:05,668 --> 00:05:07,868 E un preț destul de mare de plătit. 118 00:05:08,525 --> 00:05:09,676 Ce îi face pe oameni 119 00:05:09,700 --> 00:05:12,866 să ia astfel de decizii aparent iraționale? 120 00:05:12,890 --> 00:05:14,057 Până la urmă, 121 00:05:14,081 --> 00:05:17,176 să-ți arunci castravetele deoarece altcineva a primit strugure, 122 00:05:17,200 --> 00:05:20,279 are sens doar dacă asta face lucrurile mai corecte. 123 00:05:20,756 --> 00:05:24,708 Altfel, Winter are un strugure, iar tu nu ai nimic. 124 00:05:24,732 --> 00:05:27,354 Desigur, oamenii nu sunt maimuțe capucin. 125 00:05:27,378 --> 00:05:28,671 Dar la drept vorbind, 126 00:05:28,695 --> 00:05:30,553 sacrificarea a 50.000 de dolari, 127 00:05:30,577 --> 00:05:33,315 deoarece altcineva poate câștiga mai mult decât tine, 128 00:05:33,339 --> 00:05:36,632 nu are mai mult sens decât aruncarea castravetelui. 129 00:05:36,656 --> 00:05:38,836 Cu excepția că poate are. 130 00:05:39,177 --> 00:05:40,804 Unii experți în economie consideră 131 00:05:40,828 --> 00:05:44,153 că simțul corectitudinii al oamenilor este legat de cooperare. 132 00:05:44,645 --> 00:05:47,304 Cu alte cuvinte, avem nevoie de simțul corectitudinii 133 00:05:47,328 --> 00:05:49,109 când lucrăm cu altcineva 134 00:05:49,133 --> 00:05:51,696 pentru a ști când primim capătul scurt al bățului. 135 00:05:51,720 --> 00:05:52,879 Gândiți-vă în acest fel. 136 00:05:52,903 --> 00:05:55,871 Să spunem că aveți o colegă de muncă care are ceva probleme 137 00:05:55,895 --> 00:05:57,347 și are nevoie de puțin ajutor. 138 00:05:57,371 --> 00:05:59,442 Probabil sunteți fericiți să ajutați, 139 00:05:59,466 --> 00:06:02,685 în special, dacă și ea vă ajută când aveți nevoie. 140 00:06:02,709 --> 00:06:05,010 Cu alte cuvinte, dacă sunteți chit. 141 00:06:05,034 --> 00:06:06,185 Dar acum, 142 00:06:06,209 --> 00:06:08,756 să spunem că această colegă lenevește mereu 143 00:06:08,780 --> 00:06:10,363 și vă pasează muncă în plus. 144 00:06:10,387 --> 00:06:12,664 Acest lucru este exasperant. 145 00:06:12,688 --> 00:06:13,839 Sau mai rău, 146 00:06:13,863 --> 00:06:17,434 cum ar fi dacă ați face toată treaba, iar ea este plătită mai mult? 147 00:06:17,458 --> 00:06:19,537 Sunteți indignați, nu-i așa? 148 00:06:19,895 --> 00:06:22,569 Ei bine, ar trebui să fiți. 149 00:06:22,593 --> 00:06:25,682 Acea furie justificată este simțul corectitudinii 150 00:06:25,706 --> 00:06:29,149 care vă zice că, ei bine, nu este corect. 151 00:06:29,173 --> 00:06:32,701 Trebuie să primiți o parte echitabilă de la persoanele cu care lucrați, 152 00:06:32,725 --> 00:06:35,494 altfel e exploatare, nu cooperare. 153 00:06:35,518 --> 00:06:39,550 Este posibil să nu puteți părăsi fiecare loc de muncă unde sunteți tratat nedrept, 154 00:06:39,574 --> 00:06:40,780 dar într-o lume perfectă, 155 00:06:40,804 --> 00:06:42,744 una fără rasism și sexism 156 00:06:42,768 --> 00:06:45,768 și dificultățile asociate cu găsirea unui nou loc de muncă 157 00:06:45,792 --> 00:06:48,187 este simțul corectitudinii care vă va spune 158 00:06:48,211 --> 00:06:50,117 când este timpul să mergeți mai departe. 159 00:06:50,141 --> 00:06:51,514 Și dacă nu veți putea? 160 00:06:51,538 --> 00:06:56,855 Ei bine, acea frustrare înăbușită vă poate face să vă aruncați castravetele. 161 00:06:57,268 --> 00:06:59,339 Și nu doar oamenii procedează astfel. 162 00:06:59,363 --> 00:07:02,752 În studiul precedent, Lance nu putea face nimic în acea situație, 163 00:07:02,776 --> 00:07:05,012 dar dacă ar fi putut? 164 00:07:05,036 --> 00:07:06,226 Se pare 165 00:07:06,250 --> 00:07:09,616 că maimuțele capucin refuză să coopereze cu alte maimuțe capucin 166 00:07:09,640 --> 00:07:12,560 care nu le dau ceea ce au primit după ce au lucrat împreună. 167 00:07:12,584 --> 00:07:15,077 Iar refuzul de a lucra împreună cu altă maimuță 168 00:07:15,101 --> 00:07:18,696 este un mod destul de direct de echilibrare a terenului de joc. 169 00:07:19,093 --> 00:07:21,942 Aparent, nicio maimuță care nu primește nimic 170 00:07:21,966 --> 00:07:24,387 nu este mai bună decât alta care primește mai mult. 171 00:07:24,411 --> 00:07:26,950 Dar la fel ca voi și colegul vostru, 172 00:07:26,974 --> 00:07:29,946 sunt mulțumite pe deplin cu o inegalitate de scurtă durată, 173 00:07:29,970 --> 00:07:33,478 atât timp cât lucrurile sunt chit pe termen lung. 174 00:07:33,502 --> 00:07:36,549 Această legătură economică între corectitudine și cooperare 175 00:07:36,573 --> 00:07:39,415 are sens pentru mine ca biolog ce studiază evoluția. 176 00:07:39,439 --> 00:07:40,599 Până la urmă, 177 00:07:40,623 --> 00:07:43,260 strămoșii noștri nu au reușit să-și transmită genele 178 00:07:43,284 --> 00:07:45,998 deoarece s-au descurcat bine la modul absolut, 179 00:07:46,022 --> 00:07:48,814 ci pentru că s-au descurcat mai bine decât alții. 180 00:07:48,838 --> 00:07:50,800 Nu o numim supraviețuirea celui puternic, 181 00:07:50,800 --> 00:07:52,815 ci supraviețuirea celui mai puternic. 182 00:07:52,839 --> 00:07:55,291 Adică mai puternic decât alții. 183 00:07:55,315 --> 00:07:56,755 Totul este relativ. 184 00:07:57,577 --> 00:07:58,728 Bine. 185 00:07:58,752 --> 00:08:01,899 Maimuțelor capucin nu le place să primească mai puțin decât alții. 186 00:08:01,899 --> 00:08:04,506 Și sunt mulțumite să-și sacrifice castravetele 187 00:08:04,530 --> 00:08:05,871 pentru a echilibra terenul. 188 00:08:05,895 --> 00:08:07,058 Acest lucru e minunat. 189 00:08:07,082 --> 00:08:10,385 Dar ceea ce am numi simț al corectitudinii al oamenilor 190 00:08:10,409 --> 00:08:14,584 înseamnă de asemenea că ne pasă și când primim mai mult decât altcineva. 191 00:08:14,933 --> 00:08:16,576 Cum rămâne cu maimuțele? 192 00:08:16,600 --> 00:08:17,901 Se pare 193 00:08:17,925 --> 00:08:21,714 că primatele chiar își dau seama când primesc mai mult decât alții, 194 00:08:21,738 --> 00:08:23,920 sau cel puțin unele o fac. 195 00:08:23,944 --> 00:08:25,626 Maimuțele capucin nu își dau seama. 196 00:08:25,960 --> 00:08:28,016 Dar într-unul dintre studiile mele, 197 00:08:28,040 --> 00:08:31,482 cimpanzeii au refuzat uneori boaba de strugure 198 00:08:31,506 --> 00:08:35,276 dacă alt cimpanzeu din grupul lor a primit castravete, 199 00:08:35,300 --> 00:08:39,577 ceea ce este destul de impresionant, dat fiind cât de mult le plac strugurii. 200 00:08:40,046 --> 00:08:45,078 Totuși, erau și mai supărați când primeau mai puțin decât alt cimpanzeu 201 00:08:45,102 --> 00:08:47,045 comparând cu atunci când aveau mai mult. 202 00:08:47,069 --> 00:08:50,172 Poate nu considerați incorect să aveți mai mult decât are vecinul, 203 00:08:50,196 --> 00:08:53,807 dar sigur nu considerați că e corect când vecinul vostru are mai mult. 204 00:08:53,831 --> 00:08:55,823 Există, totuși, o întrebare importantă. 205 00:08:55,847 --> 00:08:58,966 De ce ne pasă de inegalitate sau nedreptate 206 00:08:58,990 --> 00:09:01,760 dacă noi suntem cei care beneficiem necinstit? 207 00:09:01,784 --> 00:09:04,497 Dacă evoluția e despre supraviețuirea celui mai puternic, 208 00:09:04,497 --> 00:09:08,365 nu ar avea sens să profităm de orice avantaj pe care îl avem? 209 00:09:08,810 --> 00:09:10,318 Treaba stă în felul următor. 210 00:09:10,342 --> 00:09:13,056 Sigur, o duc mai bine dacă am mai mult decât tine. 211 00:09:13,080 --> 00:09:16,155 Dar cel mai bine este dacă putem lucra împreună 212 00:09:16,179 --> 00:09:19,568 și obține mai mult decât am fi putut obține pe cont propriu. 213 00:09:19,592 --> 00:09:23,354 Dar de ce ai lucra cu mine dacă consideri că nu voi juca corect? 214 00:09:23,378 --> 00:09:26,752 Dar dacă consideri că voi observa când obțin mai mult decât tine 215 00:09:26,776 --> 00:09:28,307 și voi face ceva în acest sens, 216 00:09:28,331 --> 00:09:30,275 atunci vei lucra cu mine. 217 00:09:30,728 --> 00:09:35,379 Evoluția ne-a făcut să acceptăm pierderea ocazională pe termen scurt 218 00:09:35,403 --> 00:09:39,739 pentru a menține aceste relații importante de lungă durată. 219 00:09:40,125 --> 00:09:42,006 Aceasta se întâmplă și la cimpanzei, 220 00:09:42,030 --> 00:09:44,847 dar este și mai importantă pentru oameni. 221 00:09:44,871 --> 00:09:47,991 Oamenii sunt extrem de interconectați și interdependenți 222 00:09:48,369 --> 00:09:50,964 și avem abilități cognitive dezvoltate 223 00:09:50,988 --> 00:09:53,877 pentru a planifica departe în viitor. 224 00:09:53,901 --> 00:09:56,004 Și pentru a ne da seama de importanța 225 00:09:56,028 --> 00:09:58,795 menținerii acestor parteneriate de cooperare. 226 00:09:59,119 --> 00:10:01,222 Într-adevăr, în orice caz, 227 00:10:01,246 --> 00:10:03,453 cred că tindem să minimalizăm 228 00:10:03,477 --> 00:10:06,282 cât de important este simțul corectitudinii pentru oameni. 229 00:10:06,794 --> 00:10:10,523 Una dintre cele mai mari diferențe dintre oameni și maimuțele capucin 230 00:10:10,547 --> 00:10:14,688 este amploarea și ubicuitatea cooperării oamenilor. 231 00:10:14,712 --> 00:10:15,871 Cu alte cuvinte, 232 00:10:15,895 --> 00:10:18,966 suntem mai cooperanți decât maimuțele capucin. 233 00:10:18,990 --> 00:10:22,307 Sistemele legale și economice există doar 234 00:10:22,331 --> 00:10:24,839 dacă suntem de acord să luăm parte la ele. 235 00:10:24,839 --> 00:10:27,538 Dacă oamenii se simt lipsiți de răsplata și beneficiile 236 00:10:27,538 --> 00:10:28,688 acestor sisteme, 237 00:10:28,712 --> 00:10:30,093 atunci nu mai participă, 238 00:10:30,117 --> 00:10:32,274 iar întregul sistem se prăbușește. 239 00:10:32,681 --> 00:10:35,022 Multe dintre protestele și revoltele văzute, 240 00:10:35,046 --> 00:10:37,498 atât în SUA, cât și pe întregul glob, 241 00:10:37,522 --> 00:10:39,910 se încadrează în ceea ce numim corectitudine, 242 00:10:39,934 --> 00:10:42,156 ceea ce nu este surprinzător pentru mine. 243 00:10:42,180 --> 00:10:45,758 Fie că e vorba de acces disproporționat la resurse, 244 00:10:45,782 --> 00:10:48,789 fie că unele grupuri sunt afectate disproporționat 245 00:10:48,813 --> 00:10:51,780 de către sistemul legal sau efectele unui virus, 246 00:10:51,804 --> 00:10:54,625 aceste proteste sunt rezultatul logic 247 00:10:54,649 --> 00:10:58,624 al tendinței nostre evoluționiste de a respinge nedreptatea, 248 00:10:58,648 --> 00:11:02,467 combinată cu lunga noastră istorie a stratificării sociale. 249 00:11:02,491 --> 00:11:04,189 Și inegalitățile sistemice 250 00:11:04,213 --> 00:11:06,705 care au rezultat din această stratificare. 251 00:11:06,729 --> 00:11:10,808 Și pe deasupra, inegalitatea economică se află în creștere 252 00:11:10,832 --> 00:11:13,673 din mai multe puncte de vedere. 253 00:11:14,493 --> 00:11:17,556 Chris Boehm a cris o carte numită „Ierarhia pădurii”, 254 00:11:17,580 --> 00:11:21,707 în care argumentează că oamenii au inversat ierarhiile 255 00:11:21,731 --> 00:11:24,104 în care cei de jos își reunesc forțele 256 00:11:24,128 --> 00:11:27,110 pentru a-i opri pe cei de sus să profite de ei. 257 00:11:27,531 --> 00:11:31,609 Poate aceste proteste sunt doar manifestarea cea mai recentă 258 00:11:31,633 --> 00:11:34,642 a tendinței oamenilor de a reechilibra ierarhia. 259 00:11:34,666 --> 00:11:38,230 Poate cea mai mare diferență dintre noi și maimuțele capucin 260 00:11:38,254 --> 00:11:40,842 este că noi conștientizăm această problemă, 261 00:11:40,866 --> 00:11:43,413 lucrând activ pentru a face ceva în această privință. 262 00:11:43,437 --> 00:11:46,617 Desigur, conștientizăm când ne aflăm în dezavantaj. 263 00:11:46,641 --> 00:11:50,219 Dar putem și trebuie să conștientizăm 264 00:11:50,243 --> 00:11:53,474 și când suntem în avantaj pe seama altuia 265 00:11:53,498 --> 00:11:55,276 și să recunoaștem corectitudinea 266 00:11:55,300 --> 00:11:58,426 ca echilibru între aceste două inegalități, 267 00:11:58,450 --> 00:12:01,797 deoarece societatea noastră depinde de asta. 268 00:12:02,391 --> 00:12:04,859 Într-adevăr, studiul meu arată 269 00:12:04,883 --> 00:12:09,057 că nu tuturor speciilor de primate le pasă de inegalitate. 270 00:12:09,081 --> 00:12:12,299 Doar acelora care se bazează pe cooperare, 271 00:12:12,323 --> 00:12:14,910 incluzând categoric omul. 272 00:12:14,934 --> 00:12:17,037 Am evoluat, păsându-ne de corectitudine, 273 00:12:17,061 --> 00:12:21,103 deoarece ne bazăm unul pe celălalt în cadrul societății noastre cooperante. 274 00:12:21,127 --> 00:12:23,096 Cu cât mai nedreaptă devine lumea 275 00:12:23,096 --> 00:12:25,192 și cu cât ne pasă mai puțin unul de celălalt, 276 00:12:25,192 --> 00:12:27,035 cu atât mai mult pericol vom înfrunta. 277 00:12:27,035 --> 00:12:30,219 Problemele noastre sunt mai complexe decât strugurii și castraveții, 278 00:12:30,219 --> 00:12:32,595 dar așa cum maimuțele capucin ne-au învățat, 279 00:12:32,619 --> 00:12:35,626 cu toții o vom duce mai bine dacă jucăm corect. 280 00:12:35,944 --> 00:12:37,094 Vă mulțumesc!