WEBVTT 00:00:01.174 --> 00:00:04.722 En mi primer año de postgrado estudiando la colaboración en los monos, 00:00:04.746 --> 00:00:06.969 pasé mucho tiempo afuera 00:00:06.993 --> 00:00:09.886 viendo interactuar a grupos de monos capuchinos. 00:00:10.230 --> 00:00:13.827 Una tarde, estaba en el patio dándole maní a un grupo, 00:00:13.851 --> 00:00:16.573 y hubo que distraer a Ozzie, uno de los machos, 00:00:16.597 --> 00:00:19.169 lo suficiente para que los demás comieran también. 00:00:19.193 --> 00:00:21.328 Ozzie adoraba el maní 00:00:21.352 --> 00:00:24.576 y siempre hacía cualquier cosa para conseguirlo. 00:00:24.941 --> 00:00:26.575 Ese día, sin embargo, 00:00:26.599 --> 00:00:29.996 empezó a traerme cosas de su recinto 00:00:30.020 --> 00:00:32.673 e intercambiarlas conmigo por un maní. NOTE Paragraph 00:00:33.141 --> 00:00:37.077 Los capuchinos son astutos, así que esto no fue una sorpresa. 00:00:37.101 --> 00:00:38.879 Pero lo que fue una sorpresa 00:00:38.903 --> 00:00:41.332 fue que algunas de las cosas que me traía, 00:00:41.356 --> 00:00:44.371 estaba muy segura de que le gustaban más que el maní. 00:00:44.827 --> 00:00:46.961 Primero, trajo un poco de comida para monos, 00:00:46.985 --> 00:00:48.588 que es como comida para perros, 00:00:48.612 --> 00:00:50.572 incluso fue hecha por Purina, 00:00:50.596 --> 00:00:53.791 y para un mono, no tiene mucho valor. 00:00:53.815 --> 00:00:56.260 Por supuesto, no le di un maní por eso. 00:00:56.284 --> 00:00:58.228 Pero, siguió intentándolo 00:00:58.252 --> 00:01:01.581 y, finalmente, me trajo un cuarto de naranja 00:01:01.605 --> 00:01:04.533 y trató de cambiarlo por un maní. 00:01:05.009 --> 00:01:08.034 Ahora bien, las naranjas son valiosas para los monos, 00:01:08.058 --> 00:01:11.264 así que este comercio parecía un poco absurdo. NOTE Paragraph 00:01:11.621 --> 00:01:14.828 Quizás se pregunten cómo sabemos qué prefieren los monos. 00:01:14.852 --> 00:01:16.177 Bueno, les preguntamos 00:01:16.201 --> 00:01:18.439 dándoles a elegir entre dos alimentos 00:01:18.463 --> 00:01:20.136 y viendo cuál eligen. 00:01:20.160 --> 00:01:23.188 En general, sus preferencias se parecen mucho a las nuestras: 00:01:23.212 --> 00:01:25.569 cuanto más dulce, más les gusta. 00:01:25.593 --> 00:01:28.347 Igual que los humanos prefieren los bizcochos a la col, 00:01:28.371 --> 00:01:31.561 los monos prefieren frutas, como naranjas o uvas, 00:01:31.585 --> 00:01:33.236 a verduras como pepinos, 00:01:33.260 --> 00:01:35.458 y todo esto, más que la comida para monos. 00:01:35.831 --> 00:01:37.514 Y el maní no está mal. 00:01:37.538 --> 00:01:41.219 Pero, definitivamente no lo prefieren a un trozo de naranja. NOTE Paragraph 00:01:41.243 --> 00:01:44.701 Por eso, cuando Ozzie trató de cambiar un cuarto de naranja por un maní, 00:01:44.725 --> 00:01:46.058 fue una sorpresa, 00:01:46.082 --> 00:01:50.066 y me pregunté si de pronto quería ese maní 00:01:50.090 --> 00:01:52.939 porque todos en su grupo estaban recibiendo uno. 00:01:53.391 --> 00:01:56.292 Si quieren saber, le di a Ozzie su maní. NOTE Paragraph 00:01:56.316 --> 00:01:58.983 Pero luego fui a ver a mi asesor de grado, 00:01:59.007 --> 00:02:00.165 Frans de Waal, 00:02:00.189 --> 00:02:02.149 y empezamos a diseñar un estudio 00:02:02.173 --> 00:02:04.292 para ver cómo responderían los monos 00:02:04.316 --> 00:02:08.133 cuando alguien en su grupo recibiera un mejor premio que ellos 00:02:08.157 --> 00:02:10.132 por hacer el mismo trabajo. NOTE Paragraph 00:02:10.506 --> 00:02:12.474 Fue un estudio muy sencillo. 00:02:12.498 --> 00:02:14.462 Sacamos dos monos del mismo grupo 00:02:14.486 --> 00:02:16.331 y los sentamos uno al lado del otro 00:02:16.355 --> 00:02:17.855 para hacer una tarea: 00:02:17.879 --> 00:02:19.950 intercambiar algo conmigo, 00:02:19.974 --> 00:02:22.506 y si lo hacían con éxito, 00:02:22.530 --> 00:02:24.045 recibían un premio. 00:02:24.069 --> 00:02:27.736 El truco era que uno siempre recibía un trozo de pepino, 00:02:27.760 --> 00:02:30.625 y el otro a veces recibía un trozo de pepino, 00:02:30.649 --> 00:02:32.513 pero a veces una uva. 00:02:32.537 --> 00:02:33.696 Y si recuerdan, 00:02:33.720 --> 00:02:36.188 las uvas son más preferidas que los pepinos 00:02:36.212 --> 00:02:38.426 en el gusto de los monos capuchinos. NOTE Paragraph 00:02:38.450 --> 00:02:40.267 Estos son dos de mis monos capuchinos. 00:02:40.291 --> 00:02:42.934 Winter, a la derecha, va a negociar una uva, 00:02:42.958 --> 00:02:46.021 y Lance, a la izquierda, va a negociar un pepino. 00:02:46.045 --> 00:02:49.426 Pueden ver que ella, y sí, Lance es una hembra, 00:02:49.450 --> 00:02:52.270 al principio está muy feliz con su pepino, 00:02:52.294 --> 00:02:55.532 hasta que ve a Winter negociar una uva. 00:02:55.946 --> 00:02:59.018 De repente, Lance se entusiasma mucho con el comercio. 00:02:59.358 --> 00:03:03.459 Toma su pepino, lo prueba y luego ... 00:03:03.483 --> 00:03:06.285 lo tira afuera. 00:03:06.656 --> 00:03:09.650 Mientras, Winter vuelve a negociar y recibe otra uva 00:03:09.674 --> 00:03:13.158 y Lance no deja de mirarla mientras se la come. 00:03:13.555 --> 00:03:14.728 Esta vez, 00:03:14.752 --> 00:03:17.714 Lance no está tan entusiasmada con el comercio. 00:03:17.738 --> 00:03:20.363 Aunque, eventualmente lo hace. 00:03:20.387 --> 00:03:23.323 Pero, cuando recibe el pepino esta vez, 00:03:23.347 --> 00:03:26.037 ni siquiera lo prueba 00:03:26.061 --> 00:03:28.461 antes de lanzarlo de nuevo. 00:03:28.879 --> 00:03:31.895 Aparentemente, Lance solo quiere un pepino 00:03:31.919 --> 00:03:34.692 mientras no vea a Winter comerse una uva. 00:03:35.046 --> 00:03:37.117 Y Lance no era la única. NOTE Paragraph 00:03:37.141 --> 00:03:40.601 Todos mis capuchinos eran muy felices con sus pepinos 00:03:40.625 --> 00:03:43.442 mientras los otros también recibieran pepinos. 00:03:43.466 --> 00:03:45.974 Pero a menudo no eran tan felices con sus pepinos 00:03:45.998 --> 00:03:48.561 cuando otros recibían una uva. 00:03:48.585 --> 00:03:51.401 La pregunta obvia es ¿Por qué? 00:03:51.425 --> 00:03:54.053 Si antes les gustaban esos pepinos, 00:03:54.077 --> 00:03:55.244 ¿qué cambió? NOTE Paragraph 00:03:55.268 --> 00:03:57.101 Bueno, soy científica, 00:03:57.125 --> 00:04:00.887 y se nos conoce por ser cautelosos al analizar nuestros estudios, 00:04:00.911 --> 00:04:03.180 más aún, al tratarse de lo que otros animales 00:04:03.204 --> 00:04:04.395 piensan o sienten, 00:04:04.419 --> 00:04:05.835 pues no podemos preguntarles. 00:04:05.859 --> 00:04:08.741 Pero aun así, lo que veía en mis monos 00:04:08.765 --> 00:04:12.408 se parecía mucho a lo que llamamos sentido de equidad. 00:04:12.432 --> 00:04:13.621 Después de todo, 00:04:13.645 --> 00:04:18.125 la diferencia en ese pepino fue que vino después que Winter recibiera una uva, 00:04:18.149 --> 00:04:19.669 y no antes. NOTE Paragraph 00:04:20.014 --> 00:04:23.241 Los humanos estamos obsesionados con la equidad. 00:04:23.265 --> 00:04:24.855 Tengo una hermana menor, 00:04:24.879 --> 00:04:26.070 y cuando éramos pequeñas, 00:04:26.094 --> 00:04:28.839 si ella recibía un trozo de pastel más grande que el mío, 00:04:28.863 --> 00:04:30.506 incluso por una migaja, 00:04:30.530 --> 00:04:32.236 ¡me ponía furiosa! 00:04:32.260 --> 00:04:34.363 ¡No era justo! 00:04:34.387 --> 00:04:37.402 Y mi yo de niña no estaba sola. NOTE Paragraph 00:04:37.704 --> 00:04:42.132 Los humanos odiamos tanto recibir menos que otro 00:04:42.156 --> 00:04:43.950 que un estudio encontró 00:04:43.974 --> 00:04:46.703 que si nos dieran a elegir 00:04:46.727 --> 00:04:48.894 entre ganar USD 50,000 al año 00:04:48.918 --> 00:04:51.155 mientras otros ganan USD 25,000, 00:04:51.179 --> 00:04:53.441 o ganar USD 100,000 al año 00:04:53.465 --> 00:04:56.227 mientras otros ganan USD 250,000. 00:04:56.251 --> 00:04:58.323 casi la mitad de las personas 00:04:58.347 --> 00:05:02.077 prefieren ganar USD 50.000 menos dinero 00:05:02.101 --> 00:05:05.644 con tal de no ganar menos que otra persona. 00:05:05.668 --> 00:05:07.868 ¡Eso es tremendo sacrificio! NOTE Paragraph 00:05:08.525 --> 00:05:09.676 ¿Qué lleva a la gente 00:05:09.700 --> 00:05:12.866 a tomar estas decisiones aparentemente irracionales? 00:05:12.890 --> 00:05:14.057 Después de todo, 00:05:14.081 --> 00:05:17.176 botar tu pepino porque otro consiguió una uva 00:05:17.200 --> 00:05:20.279 solo tiene sentido si se igualan las cosas. 00:05:20.756 --> 00:05:24.708 De lo contrario, Winter tiene una uva y tú no tienes nada. 00:05:24.732 --> 00:05:27.354 Por supuesto, los humanos no son monos capuchinos. 00:05:27.378 --> 00:05:28.671 Pero, a simple vista, 00:05:28.695 --> 00:05:30.553 sacrificar USD 50.000 00:05:30.577 --> 00:05:33.315 porque alguien va a ganar más dinero que Uds. 00:05:33.339 --> 00:05:36.632 no es más sensato que botar el pepino. 00:05:36.656 --> 00:05:38.836 Aunque, tal vez lo sea. NOTE Paragraph 00:05:39.177 --> 00:05:40.804 Algunos economistas piensan 00:05:40.828 --> 00:05:44.153 que el sentido de equidad en humanos va ligado a la cooperación. 00:05:44.645 --> 00:05:47.304 Es decir, necesitamos ese sentido de equidad 00:05:47.328 --> 00:05:49.109 cuando trabajamos con otros 00:05:49.133 --> 00:05:51.696 para saber si nos toca la peor parte. 00:05:51.720 --> 00:05:52.879 Veámoslo de esta manera. 00:05:52.903 --> 00:05:55.871 Una colega en el trabajo lo está pasando mal 00:05:55.895 --> 00:05:57.347 y necesita algo de ayuda. 00:05:57.371 --> 00:05:59.442 Puede que estén más que feliz de ayudarle, 00:05:59.466 --> 00:06:02.685 sobre todo si ella hace lo mismo cuando la necesiten. 00:06:02.709 --> 00:06:05.010 Es decir, si se emparejan las cosas. 00:06:05.034 --> 00:06:06.185 Pero ahora, 00:06:06.209 --> 00:06:08.756 digamos que esa colega siempre está holgazaneando 00:06:08.780 --> 00:06:10.363 y tirándoles trabajo extra. 00:06:10.387 --> 00:06:12.664 ¡Eso es irritante! 00:06:12.688 --> 00:06:13.839 O peor aún, 00:06:13.863 --> 00:06:17.434 ¿qué pasa si hacen todo el trabajo y a ella le pagan más? 00:06:17.458 --> 00:06:19.537 Estarían indignados, ¿verdad? 00:06:19.895 --> 00:06:22.569 ¡Y deberían estarlo! 00:06:22.593 --> 00:06:25.682 Esa furia es su sentido de la equidad 00:06:25.706 --> 00:06:29.149 diciéndoles que, realmente, no es justo. 00:06:29.173 --> 00:06:32.701 Es necesario que cada persona haga su parte del trabajo, 00:06:32.725 --> 00:06:35.494 o sería explotación, no cooperación. NOTE Paragraph 00:06:35.518 --> 00:06:39.550 Quizás no puedan dejar cada empleo donde traten injustamente, 00:06:39.574 --> 00:06:40.780 pero en un mundo ideal, 00:06:40.804 --> 00:06:42.744 sin racismo, sexismo 00:06:42.768 --> 00:06:45.768 ni problemas para hallar un nuevo empleo, 00:06:45.792 --> 00:06:48.187 es el sentido de equidad lo que les diría 00:06:48.211 --> 00:06:50.117 cuándo es hora de cambiar. 00:06:50.141 --> 00:06:51.514 ¿Y si no pudieran? 00:06:51.538 --> 00:06:56.855 Bueno, la frustración les haría botar sus pepinos también. NOTE Paragraph 00:06:57.268 --> 00:06:59.339 Y los humanos no somos los únicos. 00:06:59.363 --> 00:07:02.752 En el estudio previo, Lance no podía cambiar nada, 00:07:02.776 --> 00:07:05.012 pero ¿y si hubiera podido? 00:07:05.036 --> 00:07:06.226 Resulta 00:07:06.250 --> 00:07:09.616 que entre los capuchinos se niegan a cooperar con aquellos 00:07:09.640 --> 00:07:12.560 que no comparten después de trabajar juntos. 00:07:12.584 --> 00:07:15.077 Y negarse a trabajar con otro mono 00:07:15.101 --> 00:07:18.696 es una forma muy clara de equilibrar la situación. 00:07:19.093 --> 00:07:21.942 Aparentemente, que ningún mono obtenga nada 00:07:21.966 --> 00:07:24.387 es mejor que otro mono obtenga de más. 00:07:24.411 --> 00:07:26.950 Pero al igual que Uds. y su colega, 00:07:26.974 --> 00:07:29.946 ellos están felices con un poco de desigualdad a corto plazo, 00:07:29.970 --> 00:07:33.478 siempre y cuando todo se equilibre a largo plazo. NOTE Paragraph 00:07:33.502 --> 00:07:36.549 Esta conexión económica entre equidad y cooperación 00:07:36.573 --> 00:07:39.415 tiene sentido para mí como bióloga evolutiva. 00:07:39.439 --> 00:07:40.599 Al final, 00:07:40.623 --> 00:07:43.260 sus antepasados no transmitieron sus genes 00:07:43.284 --> 00:07:45.998 porque lo hicieron bien de alguna manera, 00:07:46.022 --> 00:07:48.814 sino porque lo hicieron mejor que otros. 00:07:48.838 --> 00:07:50.776 No le llamamos la ley del fuerte, 00:07:50.800 --> 00:07:52.815 le llamamos la ley del más fuerte. 00:07:52.839 --> 00:07:55.291 O sea, más fuerte que otros. 00:07:55.315 --> 00:07:56.755 Todo es relativo. NOTE Paragraph 00:07:57.577 --> 00:07:58.728 Bien. 00:07:58.752 --> 00:08:01.815 A mis capuchinos no les gusta cuando reciben menos que otro. 00:08:01.839 --> 00:08:04.506 Y están muy felices de sacrificar sus pepinos 00:08:04.530 --> 00:08:05.871 para igualar la situación. 00:08:05.895 --> 00:08:07.058 Eso es genial. 00:08:07.082 --> 00:08:10.385 Pero lo que llamamos sentido de equidad en humanos 00:08:10.409 --> 00:08:14.584 también significa que nos importa cuando recibimos más que otros. 00:08:14.933 --> 00:08:16.576 ¿Y mis monos? 00:08:16.600 --> 00:08:17.901 Resulta 00:08:17.925 --> 00:08:21.714 que los primates notan cuando reciben más que otros, 00:08:21.738 --> 00:08:23.920 o al menos algunos lo hacen. 00:08:23.944 --> 00:08:25.626 Mis capuchinos no. 00:08:25.960 --> 00:08:28.016 Pero en uno de mis estudios, 00:08:28.040 --> 00:08:31.482 mis chimpancés a veces rechazaban una uva 00:08:31.506 --> 00:08:35.276 si otro chimpancé de su grupo recibía un pepino, 00:08:35.300 --> 00:08:39.577 algo muy impresionante, pues les gustan mucho las uvas. 00:08:40.046 --> 00:08:45.078 Aun así, estuvieron más molestos al recibir menos que otro chimpancé 00:08:45.102 --> 00:08:47.045 que cuando recibieron más. 00:08:47.069 --> 00:08:50.172 Puede que no consideren justo el tener más que su vecino, 00:08:50.196 --> 00:08:53.807 pero seguro no creen justo que él tenga más que Uds. NOTE Paragraph 00:08:53.831 --> 00:08:55.823 Pero, aquí hay una pregunta importante. 00:08:55.847 --> 00:08:58.966 ¿Por qué nos preocupamos por la desigualdad o la injusticia 00:08:58.990 --> 00:09:01.760 cuando nos beneficiamos injustamente? 00:09:01.784 --> 00:09:04.413 Si la evolución se trata de la ley del más fuerte, 00:09:04.437 --> 00:09:08.365 ¿no deberíamos aprovechar toda ventaja posible? 00:09:08.810 --> 00:09:10.318 Sin embargo, esta es la cosa. 00:09:10.342 --> 00:09:13.056 Me va mejor si recibo más que los otros, claro. 00:09:13.080 --> 00:09:16.155 Pero es aún mejor si podemos trabajar juntos 00:09:16.179 --> 00:09:19.568 y obtener más de lo que podríamos obtener por separado. 00:09:19.592 --> 00:09:23.354 Pero, ¿por qué trabajarían conmigo si no creen que seré equitativa? 00:09:23.378 --> 00:09:26.752 Ahora, si creen que me daré cuenta cuando yo reciba más 00:09:26.776 --> 00:09:28.307 y haré algo al respecto, 00:09:28.331 --> 00:09:30.275 entonces trabajarían conmigo. NOTE Paragraph 00:09:30.728 --> 00:09:35.379 La evolución nos ha seleccionado para aceptar pérdidas a corto plazo 00:09:35.403 --> 00:09:39.739 a fin de mantener importantes relaciones a largo plazo. 00:09:40.125 --> 00:09:42.006 Esto es cierto en los chimpancés, 00:09:42.030 --> 00:09:44.847 pero es aún más importante en los humanos. 00:09:44.871 --> 00:09:47.991 Los humanos estamos muy interconectados e interdependientes, 00:09:48.369 --> 00:09:50.964 y tenemos las habilidades cognitivas avanzadas 00:09:50.988 --> 00:09:53.877 para poder planificar el futuro. 00:09:53.901 --> 00:09:56.004 Y reconocer la importancia 00:09:56.028 --> 00:09:58.795 de mantener estas alianzas de cooperación. 00:09:59.119 --> 00:10:01.222 De hecho, más bien 00:10:01.246 --> 00:10:03.453 creo que probablemente estemos subestimando 00:10:03.477 --> 00:10:06.282 la importancia del sentido de equidad para las personas. NOTE Paragraph 00:10:06.794 --> 00:10:10.523 Una de las mayores diferencias entre humanos y capuchinos 00:10:10.547 --> 00:10:14.688 es la magnitud y la ubicuidad de la cooperación en los humanos. 00:10:14.712 --> 00:10:15.871 En otras palabras, 00:10:15.895 --> 00:10:18.966 somos mucho más cooperativos que los monos capuchinos. 00:10:18.990 --> 00:10:22.307 Los sistemas legales y económicos solo funcionan 00:10:22.331 --> 00:10:24.839 si todos estamos de acuerdo en participar en ellos. 00:10:24.863 --> 00:10:27.514 Y si la gente se siente excluida de frutos y beneficios 00:10:27.538 --> 00:10:28.688 de esos sistemas, 00:10:28.712 --> 00:10:30.093 entonces deja de participar 00:10:30.117 --> 00:10:32.274 y todo el sistema se desmorona. NOTE Paragraph 00:10:32.681 --> 00:10:35.022 Muchas de las protestas y revueltas que vemos, 00:10:35.046 --> 00:10:37.498 tanto en EE. UU. como en todo el mundo, 00:10:37.522 --> 00:10:39.910 se enmarcan claramente en términos de equidad, 00:10:39.934 --> 00:10:42.156 lo que no me sorprende. 00:10:42.180 --> 00:10:45.758 Sea por el acceso desigual a los recursos, 00:10:45.782 --> 00:10:48.789 o porque algunos grupos son demasiado afectados 00:10:48.813 --> 00:10:51.780 por el sistema legal o los efectos de un virus, 00:10:51.804 --> 00:10:54.625 estas protestas son el resultado lógico 00:10:54.649 --> 00:10:58.624 de nuestra larga tendencia evolutiva a rechazar la inequidad 00:10:58.648 --> 00:11:02.467 combinada con nuestra larga historia de estratificación social. 00:11:02.491 --> 00:11:04.189 Y las desigualdades sistémicas 00:11:04.213 --> 00:11:06.705 que han resultado de esa estratificación. 00:11:06.729 --> 00:11:10.808 Agreguen a esto el hecho de que, por muchas razones, 00:11:10.832 --> 00:11:13.673 la desigualdad económica es muy elevada. NOTE Paragraph 00:11:14.493 --> 00:11:17.556 Chris Boehm escribió un libro sobre las jerarquías en el bosque, 00:11:17.580 --> 00:11:21.707 en el que afirmó que los humanos tienen jerarquías inversas 00:11:21.731 --> 00:11:24.104 donde los de abajo se agrupan 00:11:24.128 --> 00:11:27.110 para evitar que los de arriba se aprovechen de ellos. 00:11:27.531 --> 00:11:31.609 Quizás estas protestas son solo la más reciente manifestación 00:11:31.633 --> 00:11:34.642 de la tendencia humana a reequilibrar la jerarquía. 00:11:34.666 --> 00:11:38.230 Quizás la gran diferencia entre nosotros y los capuchinos 00:11:38.254 --> 00:11:40.842 es que podemos reconocer este problema 00:11:40.866 --> 00:11:43.413 y trabajar activamente para hacer algo al respecto. 00:11:43.437 --> 00:11:46.617 Claro que reconocemos cuando somos desfavorecidos. 00:11:46.641 --> 00:11:50.219 Pero podemos y también debemos reconocer 00:11:50.243 --> 00:11:53.474 cuando somos favorecidos a expensas de otros, 00:11:53.498 --> 00:11:55.276 y reconocer la equidad 00:11:55.300 --> 00:11:58.426 como el equilibrio entre estas dos desigualdades, 00:11:58.450 --> 00:12:01.797 porque nuestra sociedad depende mucho de ello. NOTE Paragraph 00:12:02.391 --> 00:12:04.859 De hecho, mi estudio muestra 00:12:04.883 --> 00:12:09.057 que no todas las especies de primates se preocupan por la desigualdad. 00:12:09.081 --> 00:12:12.299 Son solo aquellas que dependen de la cooperación, 00:12:12.323 --> 00:12:14.910 que, definitivamente, incluye a los humanos. 00:12:14.934 --> 00:12:17.037 Evolucionamos al preocuparnos por la equidad 00:12:17.061 --> 00:12:21.103 porque confiamos unos en otros para nuestra sociedad cooperativa. 00:12:21.127 --> 00:12:23.096 Y cuanto más inicuo se vuelva el mundo 00:12:23.120 --> 00:12:25.008 y menos nos preocupemos por los demás, 00:12:25.032 --> 00:12:26.961 mayores riesgos enfrentaremos. 00:12:26.985 --> 00:12:30.135 Nuestros problemas son más complejos que los de uvas y pepinos, 00:12:30.159 --> 00:12:32.595 pero, como nos enseñaron los capuchinos, 00:12:32.619 --> 00:12:35.626 a todos nos irá mejor cuando todos seamos equitativos. NOTE Paragraph 00:12:35.944 --> 00:12:37.094 Gracias.