1 00:00:00,496 --> 00:00:01,989 Ako už asi tušíte, tanec ma absolútne 2 00:00:01,989 --> 00:00:04,194 nadchýna. Nadchýna ma tancovanie, 3 00:00:04,194 --> 00:00:06,798 sledovanie tanca, podporovanie iných, 4 00:00:06,798 --> 00:00:08,667 aby tancovali 5 00:00:08,667 --> 00:00:11,290 a tiež ma veľmi nadchýna tvorivosť. 6 00:00:11,290 --> 00:00:15,407 Tvorivosť je pre mňa úplne kľúčovým elementom 7 00:00:15,407 --> 00:00:17,792 a myslím si, že je to niečo, čo sa dá naučiť. 8 00:00:17,792 --> 00:00:20,053 Myslím si, že technika tvorivosti sa dá naučiť 9 00:00:20,053 --> 00:00:22,219 a môžeme sa o ňu podeliť a myslím si, že môžete objaviť 10 00:00:22,219 --> 00:00:24,488 vlastné pohybové znaky, 11 00:00:24,488 --> 00:00:26,400 vlastné poznávacie zvyky a využiť ich ako 12 00:00:26,400 --> 00:00:29,852 odrazový mostík pre krásne bláznovstvá. 13 00:00:29,852 --> 00:00:34,255 Narodil som sa v 70. rokoch, John Travolta bol vtedy 14 00:00:34,255 --> 00:00:36,726 veľká hviezda -- Pomáda, Horúčka sobotňajšej noci -- 15 00:00:36,726 --> 00:00:39,403 a bol pre mňa úžasným mužským idolom, ktorý ma 16 00:00:39,403 --> 00:00:42,183 primäl začať tancovať. Moji rodičia ma veľmi podporovali. 17 00:00:42,183 --> 00:00:45,045 Stále mi vraveli, aby som riskoval, šiel do toho, 18 00:00:45,045 --> 00:00:49,270 skúšal a snažil sa. Mal som príležitosť, prístup 19 00:00:49,270 --> 00:00:52,861 do miestneho tanečného štúdia a tiež som mal osvietenú učiteľku, 20 00:00:52,861 --> 00:00:55,966 ktorá mi dovolila vymýšľať si a vytvárať 21 00:00:55,966 --> 00:00:58,960 svoje vlastné tance, a tiež mi dovolila vymyslieť 22 00:00:58,960 --> 00:01:01,909 vlastné spoločenské a latinskoamerické tance, ktoré som potom 23 00:01:01,909 --> 00:01:03,281 učil svojich spolužiakov. 24 00:01:03,281 --> 00:01:06,050 Vtedy som mal prvýkrát možnosť 25 00:01:06,050 --> 00:01:08,935 cítiť, že sa môžem slobodne vyjadriť 26 00:01:08,935 --> 00:01:11,753 a to ma vtedy poháňalo, aby som sa stal choreografom. 27 00:01:11,753 --> 00:01:14,769 Myslím, že mám čo povedať a o čo sa podeliť. 28 00:01:14,769 --> 00:01:18,346 A zaujímavé je asi to, že teraz som už posadnutý 29 00:01:18,346 --> 00:01:19,933 technológiou tela. 30 00:01:19,933 --> 00:01:23,229 Myslím, že je to technologicky najvyspelejšie, čo máme 31 00:01:23,229 --> 00:01:26,328 a som absolútne posadnutý nachádzaním spôsobov 32 00:01:26,328 --> 00:01:29,626 komunikácie s publikom pomocou tela, 33 00:01:29,626 --> 00:01:31,779 a tým ich dojať, urobiť na nich dojem, 34 00:01:31,779 --> 00:01:34,881 poskytnúť im iný pohľad na svet. 35 00:01:34,881 --> 00:01:37,483 Choreografia je pre mňa procesom 36 00:01:37,483 --> 00:01:40,892 fyzického myslenia. Je tak v mysli, 37 00:01:40,892 --> 00:01:44,155 ako aj v tele -- ide o proces spolupráce. 38 00:01:44,155 --> 00:01:45,981 Potrebujem na to totiž aj iných ľudí. 39 00:01:45,981 --> 00:01:48,735 Istým spôsobom je to sprostredkovaný kognitívny proces. 40 00:01:48,735 --> 00:01:51,333 Často pracujem s dizajnérmi a vizuálnymi umelcami, 41 00:01:51,333 --> 00:01:53,941 samozrejme aj s tanečníkmi a inými choreografmi, 42 00:01:53,941 --> 00:01:58,312 ale stále častejšie aj s ekonómami, 43 00:01:58,312 --> 00:02:02,618 antropológmi, neurológmi, kognitívnymi vedcami, 44 00:02:02,618 --> 00:02:05,385 ľuďmi, ktorí majú skutočne rôzne expertízy, 45 00:02:05,385 --> 00:02:08,378 v ktorých prinášajú inteligenciu a pracujú 46 00:02:08,378 --> 00:02:10,766 na úplne iných kreatívnych postupoch. 47 00:02:10,766 --> 00:02:13,969 Dnes by som s vami chcel trochu 48 00:02:13,969 --> 00:02:16,230 rozobrať myšlienku fyzického myslenia, 49 00:02:16,230 --> 00:02:18,031 keďže všetci sme expertami na fyzické myslenie. 50 00:02:18,031 --> 00:02:19,409 Áno, všetci predsa máte telo, nie? 51 00:02:19,409 --> 00:02:21,600 A všetci vieme, aké je telo v reálnom svete, 52 00:02:21,600 --> 00:02:23,294 takže jedným z aspektov fyzického myslenia, 53 00:02:23,294 --> 00:02:26,208 ktorý nám často napadne, je myšlienka propriocepcie, 54 00:02:26,208 --> 00:02:29,273 vnímanie vlastného tela v priestore v reálnom svete. 55 00:02:29,273 --> 00:02:32,659 Všetci rozumieme tomu, aký je to pocit vedieť, 56 00:02:32,659 --> 00:02:34,012 kde sú končeky našich prstov, 57 00:02:34,012 --> 00:02:36,009 keď vystrieme ruky, však? 58 00:02:36,009 --> 00:02:38,824 Viete, ako ich použiť, aby ste chytili pohár 59 00:02:38,824 --> 00:02:40,734 a ako ich navigovať, keď sa ten pohár posunie. 60 00:02:40,734 --> 00:02:42,692 Takže už teraz sme experti na fyzické myslenie. 61 00:02:42,692 --> 00:02:44,728 Ide len o to, že o svojich telách priveľa nepremýšľame. 62 00:02:44,728 --> 00:02:47,833 Premýšľame o nich, iba keď sa pokazia, 63 00:02:47,833 --> 00:02:50,071 takže keď si zlomíte ruku, alebo máte infarkt, 64 00:02:50,071 --> 00:02:52,536 začnete veľmi vnímať svoje telo. 65 00:02:52,536 --> 00:02:54,823 Ale ako sa nám podarí začať uvažovať o choreografickom 66 00:02:54,823 --> 00:02:58,231 myslení, kinestetickej inteligencii, ako o spôsobe 67 00:02:58,231 --> 00:03:00,589 všeobecnejšieho ponímania vecí? 68 00:03:00,589 --> 00:03:03,545 Napadlo mi teda, že urobím premiéru na TED-e. 69 00:03:03,545 --> 00:03:05,848 Nie som si istý, či to bude dobré alebo nie. 70 00:03:05,848 --> 00:03:07,823 Jednoducho to urobím. 71 00:03:07,823 --> 00:03:09,910 Rozhodol som sa, že použijem tri verzie 72 00:03:09,910 --> 00:03:11,554 fyzického myslenia a niečo vytvorím. 73 00:03:11,554 --> 00:03:14,670 Predstavím vás. Toto je Paolo a toto Catarina. 74 00:03:14,670 --> 00:03:17,518 (Potlesk) 75 00:03:17,518 --> 00:03:20,122 Vôbec netušia, čo budeme robiť. 76 00:03:20,122 --> 00:03:22,466 Toto nebude choreografia, pri ktorej 77 00:03:22,466 --> 00:03:24,810 už mám v mysli, čo vytvorím, 78 00:03:24,810 --> 00:03:27,351 v hlave už mám zafixované figúry 79 00:03:27,351 --> 00:03:28,941 a iba ich to naučím 80 00:03:28,941 --> 00:03:31,250 a oni, ako takzvané prázdne nádoby, sa ju skrátka naučia. 81 00:03:31,250 --> 00:03:34,184 To vôbec nie je metodológia s akou pracujeme. 82 00:03:34,184 --> 00:03:38,517 Ale dôležitý je na tom spôsob, 83 00:03:38,517 --> 00:03:40,564 akým uchopia informáciu, 84 00:03:40,564 --> 00:03:42,695 ako ju použijú a ako s ňou narábajú. 85 00:03:42,695 --> 00:03:44,143 Začnem veľmi, veľmi jednoducho. 86 00:03:44,143 --> 00:03:47,120 Tanec má zvyčajne podnet alebo podnety a mne napadlo, 87 00:03:47,120 --> 00:03:50,224 že si vezmem niečo jednoduché, logo TED, všetci ho vidíme, 88 00:03:50,224 --> 00:03:52,573 bude sa s ním celkom jednoducho pracovať, a tak urobím niečo 89 00:03:52,573 --> 00:03:55,362 veľmi jednoduché, keď si vezmete myšlienku od jedného tela, 90 00:03:55,362 --> 00:03:57,366 teraz to bude moje telo, a prenesiete ju 91 00:03:57,366 --> 00:03:59,558 do tela niekoho iného, 92 00:03:59,558 --> 00:04:02,912 takže je to priamy prenos, transformácia energie. 93 00:04:02,912 --> 00:04:05,692 A predstavím si, vy môžete tiež, ak chcete, 94 00:04:05,692 --> 00:04:07,930 že si vezmem len písmeno T a v mysli si ho 95 00:04:07,930 --> 00:04:10,805 predstavím a premiestnim ho do reálneho sveta. 96 00:04:10,805 --> 00:04:14,709 Takže teraz dokonale vidím pred sebou písmeno T. 97 00:04:14,709 --> 00:04:16,114 Áno? Je presne tam. 98 00:04:16,114 --> 00:04:19,094 Môžem okolo neho jednoducho prejsť, keď ho vidím, však? 99 00:04:19,094 --> 00:04:21,019 Má akúsi gramatiku. Viem, čo s ním urobím 100 00:04:21,019 --> 00:04:23,954 a môžem ho začať opisovať, takže ho opíšem 101 00:04:23,954 --> 00:04:26,925 veľmi jednoducho. Použijem ruky, dobre? 102 00:04:26,925 --> 00:04:29,603 Takže všetko, čo urobím je, že si vezmem ruku a urobím ňou pohyb. 103 00:04:29,603 --> 00:04:31,790 Viem ho opísať, vou, v hlave, viete? Vou. 104 00:04:31,790 --> 00:04:34,098 OK. Môžem to urobiť aj ramenom. Hej? 105 00:04:34,098 --> 00:04:37,106 Môžem teda niečo robiť, niekam sa tak pohnúť. 106 00:04:37,106 --> 00:04:39,224 Ak si vezmem toto T a položím ho na zem, 107 00:04:39,224 --> 00:04:42,160 sem, možno trochu nad zem, 108 00:04:42,160 --> 00:04:43,633 zrazu môžem možno urobiť niečo s kolenom, však? 109 00:04:43,633 --> 00:04:46,184 Vou. Takže ak teraz spojím koleno a ruky, 110 00:04:46,184 --> 00:04:49,744 už mám niečo fyzické, hej? A môžem na tom začať stavať. 111 00:04:49,744 --> 00:04:52,205 Takže teraz budem asi tak minútu a pol pracovať 112 00:04:52,205 --> 00:04:54,805 s konceptom, na základe ktorého niečo vytvorím 113 00:04:54,805 --> 00:04:57,683 a tanečníci za mnou to budú interpretovať, 114 00:04:57,683 --> 00:04:59,327 spravia si momentky a vyberú si z toho niektoré 115 00:04:59,327 --> 00:05:02,306 aspekty a je to skoro ako keby som vykladal pamäť 116 00:05:02,306 --> 00:05:04,422 a oni sa jej chytajú, áno? 117 00:05:04,422 --> 00:05:05,826 A uvidíme, čo vymyslíme. 118 00:05:05,826 --> 00:05:07,981 Takže sa len pozerajte na to, ako 119 00:05:07,981 --> 00:05:09,289 to prijímajú a čo robia 120 00:05:09,289 --> 00:05:11,250 a ja si vezmem len písmená T, E a D 121 00:05:11,250 --> 00:05:14,281 a niečo vytvorím. Dobre. Tak ideme. 122 00:05:14,281 --> 00:05:17,665 Musím sa do toho dostať. Dobre. 123 00:05:31,877 --> 00:05:34,751 Trochu prekrížim rukou. 124 00:05:40,438 --> 00:05:45,089 Takže ja teraz skúmam priestor písmena T, 125 00:05:45,089 --> 00:05:50,404 prebleskujem cezeň. 126 00:05:50,404 --> 00:05:52,807 Nepamätám si, čo robím, 127 00:05:52,807 --> 00:05:55,570 len pracujem na úlohe. Mojou úlohou je toto T. 128 00:05:55,570 --> 00:05:59,178 Pozrime sa na to zboku, vou. 129 00:06:00,947 --> 00:06:02,817 Výpad. 130 00:06:02,817 --> 00:06:06,358 Presne tak. 131 00:06:07,789 --> 00:06:12,115 Takže začíname budovať frázu. 132 00:06:12,131 --> 00:06:14,084 Takže pozrime sa, čo robia, tak nejako, 133 00:06:14,084 --> 00:06:17,231 berú si teraz aspekty z pohybov 134 00:06:17,231 --> 00:06:19,136 a generujú z nich frázu. 135 00:06:19,136 --> 00:06:21,394 Vidíte, že je to extrémne rýchle, však? 136 00:06:21,394 --> 00:06:23,684 Nechcem od nich, aby ma presne kopírovali. 137 00:06:23,684 --> 00:06:26,041 Používajú informácie, ktoré získali, 138 00:06:26,041 --> 00:06:29,357 aby vygenerovali začiatky frázy. 139 00:06:29,357 --> 00:06:31,278 Môžem ich pozorovať a povedať im niečo 140 00:06:31,278 --> 00:06:34,031 k tomu, ako sa hýbu. 141 00:06:34,031 --> 00:06:37,111 Hej, sú veľmi rýchli, však? 142 00:06:37,111 --> 00:06:40,895 Zobral som si teda tento aspekt TEDu a premenil ho 143 00:06:40,895 --> 00:06:43,570 na niečo fyzické. 144 00:06:45,616 --> 00:06:48,200 Niektorí tanečníci sledujú celý proces 145 00:06:48,200 --> 00:06:50,675 a vezmú si z neho celkový tvar, hlavný oblúk pohybu, 146 00:06:50,675 --> 00:06:52,780 kinetický zmysel pohybu 147 00:06:52,780 --> 00:06:54,375 a používajú ho ako základ pamäti. 148 00:06:54,375 --> 00:06:56,658 Iní pracujú s malými špecifickými detailami. 149 00:06:56,658 --> 00:07:00,476 Vezmú si maličké jednotky a stavajú na nich. 150 00:07:00,476 --> 00:07:02,504 Ok, máte niečo? Ešte niečo. 151 00:07:18,012 --> 00:07:21,160 Takže oni za mňa teraz riešia problém, 152 00:07:21,160 --> 00:07:24,993 tak trochu... 153 00:07:24,993 --> 00:07:26,854 Budujú frázu. 154 00:07:26,854 --> 00:07:28,330 Niečo už majú a budú sa toho držať, 155 00:07:28,330 --> 00:07:30,353 hej? Spôsob tvorby. 156 00:07:30,353 --> 00:07:32,709 Toto bude úvod tejto svetovej premiéry. 157 00:07:32,709 --> 00:07:34,683 OK. Teraz spravím niečo úplne iné. 158 00:07:34,683 --> 00:07:37,399 Vytvorím vlastne duet. 159 00:07:37,399 --> 00:07:40,894 Chcem, aby ste ich vnímali ako objekty architektúry, 160 00:07:40,894 --> 00:07:43,190 ako keby boli iba jednoduché čiary. 161 00:07:43,190 --> 00:07:45,746 Už nie sú ľudia, iba čiary a ja s nimi budem pracovať 162 00:07:45,746 --> 00:07:49,971 takmer ako keby boli len predmety. 163 00:07:49,971 --> 00:07:52,448 Chcem teda zobrať niekoľko 164 00:07:52,448 --> 00:07:56,373 fyzických nadstavieb ich tiel a budem nimi hýbať 165 00:07:56,373 --> 00:07:58,671 a to tak, že im budem dávať návrhy: 166 00:07:58,671 --> 00:08:01,848 Ak, tak, ak, tak. OK, tak poďme na to. 167 00:08:01,848 --> 00:08:03,024 Chyť ju za ruku. 168 00:08:03,024 --> 00:08:06,049 Môžeš ju dať dole na zem? 169 00:08:06,049 --> 00:08:08,255 Tak, na zem. Ty prejdi popod. 170 00:08:08,255 --> 00:08:12,072 Dobre. Cat, nohu na tú stranu. Tak. 171 00:08:12,072 --> 00:08:13,521 A otočiť. 172 00:08:13,521 --> 00:08:14,637 Super, naspäť od začiatku. 173 00:08:14,637 --> 00:08:20,985 Poďme na to, pripravení? A... bam, bam ... (metronóm) 174 00:08:20,985 --> 00:08:22,909 Super. OK, odtiaľto obaja vstanete. 175 00:08:22,909 --> 00:08:26,434 Obaja vstanete. Ideme. Dobre. Potom... 176 00:08:26,449 --> 00:08:28,018 (potlesk) 177 00:08:28,018 --> 00:08:30,719 Odtiaľ, odtiaľ obaja vstanete, 178 00:08:30,719 --> 00:08:31,962 obaja vstanete týmto smerom, 179 00:08:31,962 --> 00:08:34,300 prejsť popod. Vou, vou, popod. 180 00:08:34,300 --> 00:08:38,264 Vou, popod, vú. Hej? Popod. Poskok. 181 00:08:38,264 --> 00:08:42,446 Popod. Poskok. Paolo, výkop. Je jedno kam. Výkop. 182 00:08:42,446 --> 00:08:45,865 Výkop, položiť, zmeniť nohu. Výkop, položiť, zmeniť nohu. 183 00:08:45,865 --> 00:08:49,574 Hej? OK? Cat, chyť ho skoro za hlavu. Chyť ho skoro za hlavu. 184 00:08:49,574 --> 00:08:54,439 Vou. Možno až po tom. Vou, taaak, ú. 185 00:08:54,439 --> 00:08:58,757 Chyť ju za pás, vráťte sa hore na začiatok, vúú, otočka. 186 00:08:58,757 --> 00:09:00,363 otoč ju, vú-á. (luskne prstami) Super. 187 00:09:00,363 --> 00:09:02,722 OK, skúsme to od začiatku. 188 00:09:02,722 --> 00:09:08,231 Dobre, trochu teraz spomalím. Predstavte si osem -- (smiech) 189 00:09:08,231 --> 00:09:11,033 Predstavte si so mnou osem hodín denne. 190 00:09:11,033 --> 00:09:15,539 Možno je to priveľa. Tak, ideme, môžeme, a... (metronóm) 191 00:09:15,539 --> 00:09:23,122 (metronóm) 192 00:09:23,122 --> 00:09:26,263 Výborne, dobrá práca. Hej? OK. (potlesk) 193 00:09:26,263 --> 00:09:29,261 OK, nie zlé. (potlesk) Ešte niečo pridáme? 194 00:09:29,261 --> 00:09:32,053 Dobre. Už len kúsok pridáme, poďme, odtiaľto. 195 00:09:32,053 --> 00:09:34,526 Od seba. Tvárou dopredu. Od seba. Tvárou dopredu. 196 00:09:34,526 --> 00:09:36,751 Predstavte si, že je pred vami kruh, hej? 197 00:09:36,751 --> 00:09:41,646 Vyhnite sa mu. Vyhnite. Vúú. Odkopnite ho. 198 00:09:41,646 --> 00:09:45,735 Odkopnite ho. Odhoďte ho do publika. Vúú. 199 00:09:45,735 --> 00:09:46,778 Znova ho odhoďte do publika. 200 00:09:46,778 --> 00:09:48,660 Máme akúsi mentálnu architektúru, delíme sa o ňu, 201 00:09:48,660 --> 00:09:50,552 riešime tak problém. Oni to stvárňujú. 202 00:09:50,552 --> 00:09:52,735 Trochu sa na to pozriem. Môžeme a ideme. 203 00:09:52,735 --> 00:09:57,238 (metronóm) 204 00:09:57,238 --> 00:09:58,903 OK, výborne. OK, tak. Od začiatku, 205 00:09:58,903 --> 00:10:01,841 začneme našimi frázami. A potom toto. 206 00:10:01,841 --> 00:10:03,530 Niečo vybudujeme, zorganizujeme to, 207 00:10:03,530 --> 00:10:05,179 frázy. Ideme. Pekne pomaly. 208 00:10:05,179 --> 00:10:08,581 Môžeme a ideme... um. (metronóm) 209 00:10:08,581 --> 00:10:12,977 (metronóm) 210 00:10:12,977 --> 00:10:16,661 Začína duet. (metronóm) 211 00:10:16,661 --> 00:10:29,987 (metronóm) 212 00:10:29,987 --> 00:10:33,424 Tak, OK, super. OK, dobre, veľmi dobre. (potlesk) 213 00:10:33,424 --> 00:10:35,134 Dobre. Tak... (potlesk) 214 00:10:35,134 --> 00:10:38,381 OK. Toto bolo... (potlesk) 215 00:10:38,381 --> 00:10:40,275 Dobrá práca. (potlesk) 216 00:10:40,275 --> 00:10:41,834 To bol druhý spôsob práce. 217 00:10:41,834 --> 00:10:44,206 Prvý bol transfer telo-telu, hej, 218 00:10:44,206 --> 00:10:46,954 s vonkajšou mentálnou architektúrou, s ktorou pracujem 219 00:10:46,954 --> 00:10:49,026 a oni si ju pre mňa pamätajú. 220 00:10:49,026 --> 00:10:51,264 Druhý je, že ich používam ako predmety, akoby boli 221 00:10:51,264 --> 00:10:53,032 objektami architektúry, dám im sériu podnetov, 222 00:10:53,032 --> 00:10:55,505 poviem im: „Ak sa stane toto, tak potom tamto. 223 00:10:55,505 --> 00:10:57,860 Ak toto, stane sa tamto..." Mám veľa takýchto metód, 224 00:10:57,860 --> 00:11:00,491 ale je to veľmi, veľmi rýchle. A toto je tretia metóda. 225 00:11:00,491 --> 00:11:03,245 Už ju začali. Je založená na úlohách 226 00:11:03,245 --> 00:11:04,926 a majú v nej slobodu 227 00:11:04,926 --> 00:11:06,732 robiť všetky rozhodnutia sami. 228 00:11:06,732 --> 00:11:07,991 Takže teraz si zatancujeme taký malý 229 00:11:07,991 --> 00:11:11,413 mentálny tanec, len teraz na chvíľku, 230 00:11:11,413 --> 00:11:13,312 chcel by som, aby ste si predstavili, 231 00:11:13,312 --> 00:11:15,413 môžete mať oči zatvorené alebo otvorené, 232 00:11:15,413 --> 00:11:17,891 ak nechcete, môžete sledovať tanečníkov, je to na vás. 233 00:11:17,891 --> 00:11:21,631 Len na sekundu myslite na slovo „TED" priamo pred vami, 234 00:11:21,631 --> 00:11:24,932 takže je vo vašej mysli a je priamo pred vami vo vašej mysli. 235 00:11:24,932 --> 00:11:27,169 Teraz by som chcel, aby ste ho preniesli 236 00:11:27,169 --> 00:11:30,712 do reálneho sveta, takže si predstavte slovo „TED" 237 00:11:30,712 --> 00:11:33,045 v reálnom svete. 238 00:11:33,045 --> 00:11:35,985 Vezmime si z neho teraz jeden aspekt. 239 00:11:35,985 --> 00:11:39,125 Takže sa sústredím na písmeno E a zväčším 240 00:11:39,125 --> 00:11:41,772 toto písmeno E, takže bude úplne obrovské, 241 00:11:41,772 --> 00:11:44,484 zväčším toto E, takže bude úplne obrovské, 242 00:11:44,484 --> 00:11:45,655 a potom mu dám dimenzionalitu. 243 00:11:45,655 --> 00:11:47,907 Predstavím si ho v 3D priestore. 244 00:11:47,907 --> 00:11:50,380 Takže teraz to už nie je len písmeno predo mnou, 245 00:11:50,380 --> 00:11:53,261 je to priestor, do ktorého môže moje telo vstúpiť. 246 00:11:53,261 --> 00:11:55,978 Teraz sa môžem rozhodnúť, kde budem v tomto priestore, 247 00:11:55,978 --> 00:12:00,449 takže stojím na tej malej krátkej spodnej paličke 248 00:12:00,449 --> 00:12:03,317 písmena E, myslím na to a predstavujem si 249 00:12:03,317 --> 00:12:06,771 priestor, ktorý je veľmi vysoko nado mnou. Keby som vás požiadal, 250 00:12:06,771 --> 00:12:09,528 aby ste sa načiahli -- nemusíte to urobiť, stačí si to predstaviť -- 251 00:12:09,528 --> 00:12:12,578 načiahli sa až navrch tohto E, kam by ste sa načiahli? 252 00:12:12,578 --> 00:12:14,556 Ak sa načiahnete prstom, kde bude? 253 00:12:14,556 --> 00:12:17,448 Ak sa načiahnete lakťom, kde bude? 254 00:12:17,448 --> 00:12:21,345 Potom by som vám povedal, aby ste ten priestor, v ktorom 255 00:12:21,345 --> 00:12:23,704 sa teraz nachádzate, vyplnili červenou farbou, čo to spraví 256 00:12:23,704 --> 00:12:26,430 s vašim telom? Keby som vám potom povedal, 257 00:12:26,430 --> 00:12:29,704 že celá bočná stena tohto E padá a vy musíte 258 00:12:29,704 --> 00:12:31,550 použiť celú váhu svojho tela, aby ste ju dali naspäť, 259 00:12:31,550 --> 00:12:33,974 čo by ste urobili? 260 00:12:33,974 --> 00:12:35,871 Toto je mentálny obraz, opisujem mentálny 261 00:12:35,871 --> 00:12:39,876 živý obraz, ktorý dáva tanečníkom možnosť 262 00:12:39,876 --> 00:12:42,257 robiť vlastné rozhodnutia o tom, čo vytvoria. 263 00:12:42,257 --> 00:12:43,692 OK, už môžete otvoriť oči, ak ste ich mali zavreté. 264 00:12:43,692 --> 00:12:45,066 Tanečníci na nich pracovali. 265 00:12:45,066 --> 00:12:46,922 Ešte na nich chvíľku pracujte. 266 00:12:46,922 --> 00:12:49,938 Pracujú na tejto mentálnej architektúre. 267 00:12:49,938 --> 00:12:52,440 Dobre, myslím, že by to malo byť prekvapenie. 268 00:12:52,440 --> 00:12:55,020 Takže je to tu, svetová premiéra tanca. Ideme na to. 269 00:12:55,020 --> 00:12:58,541 TED tanec. OK. Ideme. Len to rýchlo zorganizujem. 270 00:12:58,541 --> 00:13:01,825 Takže tu zatancuješ prvé sólo, 271 00:13:01,825 --> 00:13:04,624 hej, bla bla bla bla, ideme na duet, hej, 272 00:13:04,624 --> 00:13:08,374 bla bla bla bla. Ďalšie sólo, bla bla bla bla, 273 00:13:08,374 --> 00:13:12,098 hej, potom obaja spolu posledné riešenia. 274 00:13:12,098 --> 00:13:14,640 OK? OK. Dámy a páni, svetová premiéra, 275 00:13:14,640 --> 00:13:17,408 TED tanec, tri verzie fyzického myslenia. (potlesk) 276 00:13:17,408 --> 00:13:20,104 Zatlieskajte potom, najprv počkajme, či to vôbec bude dobré, hej? (smiech) 277 00:13:20,104 --> 00:13:22,603 Takže... zatlieskajte potom... Hej, zatlieskajte potom. 278 00:13:22,603 --> 00:13:24,765 Ideme. Catarina, veľká chvíľa, ideme, jeden. 279 00:13:24,765 --> 00:13:50,146 (metronóm) 280 00:13:50,146 --> 00:13:55,357 Ideme, Cat. (metronóm) 281 00:13:55,357 --> 00:13:59,793 Paolo, ideš. (metronóm) Tvoje sólo. 282 00:13:59,793 --> 00:14:03,202 To, čo si vymyslel. (metronóm) 283 00:14:03,202 --> 00:14:15,004 (metronóm) 284 00:14:15,004 --> 00:14:16,963 Výborne. OK, dobre. Super. 285 00:14:16,963 --> 00:14:18,844 (potlesk) 286 00:14:18,844 --> 00:14:21,135 Takže... (potlesk) 287 00:14:21,135 --> 00:14:22,926 Ďakujem. (potlesk) 288 00:14:22,926 --> 00:14:31,911 Takže... tri verzie. (potlesk) Ó. (smiech) 289 00:14:31,911 --> 00:14:34,892 (potlesk) Tri verzie fyzického myslenia. 290 00:14:34,892 --> 00:14:37,851 Tri verzie fyzického myslenia. Dúfam, že dnes, 291 00:14:37,851 --> 00:14:39,425 keď odídete, vymyslíte si sami tanec, 292 00:14:39,425 --> 00:14:41,378 a ak nie to, 293 00:14:41,378 --> 00:14:43,605 tak sa budete aspoň krajšie a častejšie blázniť. 294 00:14:43,605 --> 00:14:46,223 Veľmi pekne ďakujeme. (potlesk) 295 00:14:46,223 --> 00:14:50,953 Ďakujeme. Ďakujeme. (potlesk) 296 00:14:50,953 --> 00:14:53,264 (potlesk) 297 00:14:53,264 --> 00:14:57,260 (potlesk)