1 00:00:12,927 --> 00:00:16,043 [箔片在風中相互拍打的聲音] 2 00:00:31,685 --> 00:00:34,000 我希望自己會說更多語言 3 00:00:34,000 --> 00:00:37,132 因為我認為每種語言都是一道窗 4 00:00:37,132 --> 00:00:39,324 是一道新的窗 5 00:00:43,417 --> 00:00:46,950 很多時都會後悔自己語文不好 6 00:00:46,950 --> 00:00:51,089 很想有更多的窗為我而開 7 00:01:00,167 --> 00:01:05,984 有時我會以我的語言命名作品 8 00:01:05,984 --> 00:01:11,811 因為我的語言 很多字都一字多義 9 00:01:13,750 --> 00:01:17,200 音調稍有變化 "Gli” 這個字 10 00:01:17,200 --> 00:01:19,817 就可以有很多意思 11 00:01:19,817 --> 00:01:22,100 "Gli" 是牆 12 00:01:22,100 --> 00:01:26,534 "Gli" 同樣串法 解作故事 13 00:01:26,534 --> 00:01:30,743 "Gli" 就像打亂 14 00:01:31,927 --> 00:01:37,154 "Gli" 可以解作爆發 15 00:01:37,154 --> 00:01:39,350 等等 16 00:01:39,350 --> 00:01:45,351 很多的用的字都有廣泛的含義 17 00:01:45,351 --> 00:01:50,217 而用英語就會有點具體 18 00:01:50,217 --> 00:01:54,717 因我在做關於不固定的構思 19 00:01:54,717 --> 00:02:00,435 和不固定的事物 我不想以言告知 20 00:02:01,651 --> 00:02:05,133 因為想它提供了信息 給了它語境 21 00:02:05,133 --> 00:02:10,333 你就限制了它的延伸能力 22 00:02:10,748 --> 00:02:16,551 我想它保持沒有語境 23 00:02:16,967 --> 00:02:19,689 所以就可以帶你到任個地方 24 00:02:28,383 --> 00:02:33,096 真正開始我職業的傳統 25 00:02:33,850 --> 00:02:37,112 這個符號的收藏 26 00:02:37,112 --> 00:02:39,270 它們叫 Adinkra 符號 27 00:02:39,270 --> 00:02:42,131 "Adinkra" 解作道別 28 00:02:42,916 --> 00:02:47,750 其實是一系列標誌和符號 29 00:02:47,750 --> 00:02:50,799 印在紡織品上 30 00:02:52,014 --> 00:02:55,766 我在圖書館讀了一些書 31 00:02:55,766 --> 00:03:00,450 有人聲稱非洲沒有藝術 32 00:03:00,450 --> 00:03:04,951 或是非洲藝術不是抽象的 33 00:03:04,951 --> 00:03:09,467 然後我就看到這些符號 你清楚可見 34 00:03:09,467 --> 00:03:14,350 人們試圖封裝抽象的想法 35 00:03:14,350 --> 00:03:18,825 像上帝的統一或統一 36 00:03:20,549 --> 00:03:22,693 真的使我大開眼界 37 00:03:22,693 --> 00:03:29,955 畢業後 我繼續研究這些標誌五年多 38 00:03:36,017 --> 00:03:40,467 就如在歐洲 你會到博物館參觀 39 00:03:40,467 --> 00:03:43,217 你的祖先的藝術 40 00:03:43,217 --> 00:03:47,966 這就是我發現的博物館