WEBVTT 00:00:12.927 --> 00:00:16.043 [skaņa folijas plēvēm vēja sasitoties vienai ar otru] 00:00:31.685 --> 00:00:34.000 Es vēlos kaut runātu vairāk valodās, 00:00:34.000 --> 00:00:37.132 jo uzskatu, ka katra valoda ir pilnībā kā logs. 00:00:37.132 --> 00:00:39.324 Tas ir jauns logs. 00:00:43.417 --> 00:00:46.950 Reizēm nožēloju, ka man īpaši nepadodas valodas. 00:00:46.950 --> 00:00:51.089 Es gribētu, lai man atvērtos vairāk logu. 00:01:00.167 --> 00:01:05.984 Ir reizes, kad es darbus nosaucu, dodu nosaukumu, savā, evu, valodā 00:01:05.984 --> 00:01:11.811 Tāpat kā manā valodā, ir vārdi, kuriem būtu vairākas nozīmes. 00:01:13.750 --> 00:01:17.200 Ar nelielu tonalitātes maiņu vārds „Gli” 00:01:17.200 --> 00:01:19.817 var būt tik daudz un dažādu lietu 00:01:19.817 --> 00:01:22.100 „Gli” ir „siena” 00:01:22.100 --> 00:01:26.534 „Gli”, tāpat rakstot, ir „stāsts” 00:01:26.534 --> 00:01:30.743 „Gli” ir „sagraut” 00:01:31.927 --> 00:01:37.154 vai „Gli” var nozīmēt „celt” 00:01:37.154 --> 00:01:39.350 Un tā tālāk un tā joprojām 00:01:39.350 --> 00:01:45.351 Daļai no vārdiem, kurus lietoju, ir tik plašas nozīmes 00:01:45.351 --> 00:01:50.217 Kamēr es atklāju, ka angļu valodā tas ir nedaudz specifiskāk 00:01:50.217 --> 00:01:54.717 Un tā kā es strādāju ar nenoturības un kaut kā 00:01:54.717 --> 00:02:00.435 neskaidrā ideju. Es nevēlos, lai valoda informē. 00:02:01.651 --> 00:02:05.133 Jo vēloties, lai tā informētu un, sniedzot tai kontekstu, 00:02:05.133 --> 00:02:10.333 jūs ierobežojat tās spēju stiepties 00:02:10.748 --> 00:02:16.551 un es vēlos, lai tā paliktu bezkonteksta, 00:02:16.967 --> 00:02:19.689 lai tā jūs aizvestu jebkur. 00:02:28.383 --> 00:02:33.096 Tradīcija, kas patiesībā aizsāka manu profesiju 00:02:33.850 --> 00:02:37.112 bija šis simboli kopojums, ko 00:02:37.112 --> 00:02:39.270 viņi dēvē par Adinkra simboliem. 00:02:39.270 --> 00:02:42.131 „Adinkra” nozīmē atvadīties. 00:02:42.916 --> 00:02:47.750 Tie patiesībā ir virkne zīmju un simbolu, 00:02:47.750 --> 00:02:50.799 kas uzdrukāti uz tekstila. 00:02:52.014 --> 00:02:55.766 Bibliotēkā es izlasīju pāris grāmatas, 00:02:55.766 --> 00:03:00.450 kurās bija apgalvojumi, ka Āfrikā nebija māksla 00:03:00.450 --> 00:03:04.951 vai, ka afrikāņu māksla nav abstrakta, 00:03:04.951 --> 00:03:09.467 un tad es redzēju zīmes, kurās cilvēki acīm redzami 00:03:09.467 --> 00:03:14.350 cenšas iemūžināt abstraktas idejas, 00:03:14.350 --> 00:03:18.825 piemēram, Dieva veselumu vai vienotību. 00:03:20.549 --> 00:03:27.883 Tas patiesi atvēra manas acis un paliku ar šīm zīmēm vairāk kā 5 gadus 00:03:27.883 --> 00:03:29.955 pēc skolas beigšanas. 00:03:36.017 --> 00:03:40.467 Tāpat kā Eiropā jūs dodaties uz muzeju, lai redzētu 00:03:40.467 --> 00:03:43.217 jūsu priekšgājēju mākslas darbus, 00:03:43.217 --> 00:03:47.966 šis bija manis atklātais muzejs.