1 00:00:00,000 --> 00:00:01,602 Saluton al ĉiuj 2 00:00:01,602 --> 00:00:03,796 Jen Evildea. Via dio. 3 00:00:03,796 --> 00:00:07,087 kaj hodiaŭ mi simple eliros kun la familio 4 00:00:07,087 --> 00:00:09,644 ni iros al la urbocentro, denove 5 00:00:09,644 --> 00:00:11,310 kiel ĉiam, mi scias 6 00:00:11,310 --> 00:00:15,149 kaj ni simple kune manĝos kaj faros aliajn aferojn kune 7 00:00:15,149 --> 00:00:17,476 Do, mi simple atendas ilin 8 00:00:17,476 --> 00:00:22,419 Mi atendas miajn bogepatrojn. Mia edzino ankoraŭ estas ĉe ŝia laborejo 9 00:00:22,419 --> 00:00:25,399 kaj poste ni kunvenos en la urbocentro 10 00:00:25,399 --> 00:00:26,909 Do, ni iru! 11 00:00:27,089 --> 00:00:28,189 Ho kato! 12 00:00:28,189 --> 00:00:29,880 Kion vi faras? 13 00:00:29,880 --> 00:00:31,231 Ĉu vi volas dormi? 14 00:00:31,443 --> 00:00:32,903 Ĉu vi volas dormi? 15 00:00:33,415 --> 00:00:34,865 Venu ĉi tien 16 00:00:35,508 --> 00:00:37,628 Mi volas karesi vin 17 00:00:39,474 --> 00:00:42,127 Panjo, ĉu vi feliĉas? 18 00:00:48,999 --> 00:00:50,689 Mi ĉiam estas feliĉa 19 00:00:51,212 --> 00:00:53,167 Mi ĵus diris, ke mi ĉiam estas feliĉa 20 00:00:53,167 --> 00:00:56,668 ĉar mi demandis al mia bopatrino, "Ĉu ŝi estas feliĉa?" 21 00:00:56,668 --> 00:00:59,256 ĉar mi kredas, ke ŝi ĵus batalis ... 22 00:01:00,001 --> 00:01:01,536 Estas la malĝusta ... 23 00:01:01,536 --> 00:01:03,467 Kien ŝi iras? 24 00:01:03,467 --> 00:01:04,697 Mi ne scias 25 00:01:04,697 --> 00:01:09,789 Ĉar ŝajnas, ke ŝi kaj mia bopatro ĵus batalis pri io 26 00:01:09,789 --> 00:01:11,516 antaŭ ol mi alvenis 27 00:01:11,516 --> 00:01:15,328 Do, la etoso ĉi tie ne estas tiom bona 28 00:01:18,199 --> 00:01:21,967 Do, surbaze de la konversacio kun mia bopatro 29 00:01:21,967 --> 00:01:24,686 Mi kredas, ke la batalo inter ili 30 00:01:24,686 --> 00:01:27,979 fontas de tio, ke mia bopatrino laboras hodiaŭ 31 00:01:27,979 --> 00:01:31,457 kaj mia bopatro iris por fiŝkapti 32 00:01:31,457 --> 00:01:35,448 Jes, li diris, ke la tajdo hodiaŭ estis treege bona 33 00:01:35,448 --> 00:01:39,301 sed strange mia bopatrino ne estis feliĉa 34 00:01:42,493 --> 00:01:44,489 Do, ni nun estas ĉe Martin Place 35 00:01:44,489 --> 00:01:46,510 kaj ni simple atendas mian edzinon 36 00:01:46,510 --> 00:01:50,020 ŝi devas labori iom pli longe hodiaŭnokte 37 00:01:50,020 --> 00:01:54,502 Do, ŝi diris al mi per la telefono, antaŭ kelkaj minutoj, ke 38 00:01:54,502 --> 00:01:58,835 ni devas atendi kvin eble dek minutojn, sed mi scias mian edzinon 39 00:01:58,835 --> 00:02:02,831 ŝi ĉiam estas malfrua, do mi kredas, ke ni devas atendi 40 00:02:02,831 --> 00:02:04,560 almenaŭ duonhoron 41 00:02:07,610 --> 00:02:10,710 Do, mi finfine trovis mian edzinon kaj kiel vi povas vidi 42 00:02:10,710 --> 00:02:13,047 ŝi ne volas, ke mi filmu ŝian vizaĝon 43 00:02:13,047 --> 00:02:15,837 Mi scivolas kial ŝi ne volas tion! 44 00:02:26,898 --> 00:02:30,306 Do, ni fakte estas ĉe meksika bufedo 45 00:02:30,306 --> 00:02:35,005 Laŭ mia edzino, ĉi tiu restoracio estas tre bona loko 46 00:02:35,005 --> 00:02:39,083 ŝi tre ĝuis ĝin, la etoson, la manĝaĵon ktp 47 00:02:39,083 --> 00:02:44,295 ŝi venis ĉi tien dum la pasinta semajnfino kun siaj amikoj 48 00:02:44,295 --> 00:02:45,755 Bone! 49 00:02:45,755 --> 00:02:47,299 Do, ni nun havas la menuon 50 00:02:47,299 --> 00:02:49,351 bedaŭrinde vi ne povas bone vidi ĝin 51 00:02:49,351 --> 00:02:52,198 ŝajnas, ke ĉio estas takoj 52 00:02:52,198 --> 00:02:54,793 la manĝaĵo ĵus alvenis! 53 00:02:54,793 --> 00:02:57,176 Tio ne aspektas kiel tako! 54 00:02:57,176 --> 00:03:00,542 Nu, almenaŭ ne kiel aŭstralia tako 55 00:03:00,542 --> 00:03:03,378 Mi supozas, ke ... aŭstralia tako! 56 00:03:03,378 --> 00:03:06,977 Mi supozas, ke ĉi tio estas pli tradicia tako 57 00:03:06,977 --> 00:03:10,808 eble estas meksikano inter miaj spektantoj 58 00:03:10,808 --> 00:03:14,213 kaj vi povas diri al mi, ĉu ĉi tio estas vera tako 59 00:03:15,998 --> 00:03:18,576 Do, ni finmanĝis ĉe la restoracio 60 00:03:18,576 --> 00:03:23,269 fek' kaj mi estas tre sata 61 00:03:23,269 --> 00:03:30,085 Fakte, mi kredas, ke mi akiris kelkajn kilogramojn da pezo 62 00:03:30,085 --> 00:03:33,040 Mi ne scias kion ni nun faras ... 63 00:03:33,040 --> 00:03:38,660 Mi supozas, ke ni simple iros hejmen aŭ eble iros ien alian 64 00:03:38,660 --> 00:03:40,170 Mia edzino elektos 65 00:03:40,170 --> 00:03:46,140 kaj verŝajne vi pensas, ke "hodiaŭ, Evildea, vi ne estas tiom vigla homo 66 00:03:46,140 --> 00:03:47,646 Kio okazis?" 67 00:03:47,646 --> 00:03:53,125 Nu, laŭ mia edzino, lastatempe, mi multe ronkis dum la dormo 68 00:03:53,125 --> 00:03:55,172 Mi tute ne kredas tion 69 00:03:55,172 --> 00:04:01,443 sed ŝi sentis, ke ŝi estas devigita por veki min 70 00:04:01,443 --> 00:04:04,072 multajn fojojn dum la nokto 71 00:04:04,072 --> 00:04:07,084 Do, hodiaŭ mi estas treege laca! 72 00:04:07,242 --> 00:04:08,926 Mi tro multe manĝis! 73 00:04:08,926 --> 00:04:13,328 kaj feke mi volas dormi sed mi ankoraŭ devas atingi la stacidomon 74 00:04:15,298 --> 00:04:17,076 Rigardu mian ventron 75 00:04:22,215 --> 00:04:23,985 Tro multe! 76 00:04:27,376 --> 00:04:29,796 Do, ni finfine alvenis ĉe Rockdale 77 00:04:29,796 --> 00:04:32,383 tio signifas, ke baldaŭ mi estos hejme 78 00:04:32,383 --> 00:04:35,755 sed estas unu lasta afero, kiun mi volas prezenti al vi 79 00:04:35,755 --> 00:04:37,798 antaŭ ol mi finos ĉi tiun filmeton! 80 00:04:37,798 --> 00:04:42,084 kaj tio estas, ke mi finfine lanĉis mian anglan kanalon 81 00:04:42,084 --> 00:04:44,470 mi jam alŝutis unu filmeton ... 82 00:04:44,470 --> 00:04:49,015 nu, fakte estas pli sed mi jam alŝutis unu novan filmon 83 00:04:49,015 --> 00:04:50,716 por tiu kanalo 84 00:04:50,716 --> 00:04:53,686 Do, simple iru al la ligilo en la priskribo 85 00:04:53,686 --> 00:04:57,686 kaj abonu tiun kanalon kaj mi supozas, ke mi vidos vin en du kanaloj 86 00:04:57,686 --> 00:05:01,686 kaj se vi ne estos en la du kanaloj, mi trovos vin kaj mi ... 87 00:05:01,686 --> 00:05:04,659 verŝajne dormos kun vi ... 88 00:05:04,659 --> 00:05:07,957 Mi ne scias, hodiaŭ, mi estas tro laca por minaci vin