1 00:00:00,000 --> 00:00:01,470 ♪ Esta es la intro ♪ 2 00:00:01,479 --> 00:00:03,779 ♪ Esto es The K-Pop Daebak Show ♪ 3 00:00:03,779 --> 00:00:05,954 ♪ Con Eric Nam ♪ Wuu ♪ 4 00:00:06,266 --> 00:00:07,838 Damas y caballeros, bienvenidos a 5 00:00:07,838 --> 00:00:09,007 The K-Pop Daebak Show 6 00:00:09,008 --> 00:00:10,458 Este es su anfitrión Eric Nam 7 00:00:10,468 --> 00:00:13,711 Y hoy se nos unen unas invitadas muy especiales 8 00:00:14,718 --> 00:00:16,818 Estoy emocionado por tener estas chicas aquí 9 00:00:16,818 --> 00:00:18,298 Porque la última vez que las vi 10 00:00:18,729 --> 00:00:22,284 Prometí que intentaría muy duro para conseguir tenerlas en el show 11 00:00:22,284 --> 00:00:23,894 Ellas finalmente están aquí 12 00:00:23,896 --> 00:00:26,050 Hoy se nos unen 3 miembros de... 13 00:00:26,050 --> 00:00:27,251 ¡DREAMCATCHER! 14 00:00:27,251 --> 00:00:28,261 ¡Holaaaa! 15 00:00:29,217 --> 00:00:30,573 Vamos a presentarnos. ¡2, 3! 16 00:00:30,823 --> 00:00:33,304 Sueña conmigo~ ¡Hola, somos Dreamcatcher! 17 00:00:33,693 --> 00:00:35,493 ¡Hola! Hola hola jeje 18 00:00:36,152 --> 00:00:38,012 E: Encantado de verlas ¿Han estado bien? 19 00:00:38,525 --> 00:00:41,275 Y: Si, hemos estado ocupadas con trabajo pero estamos bien 20 00:00:41,419 --> 00:00:42,639 Y: ¿Tu estás bien? 21 00:00:43,133 --> 00:00:45,213 E: Si, yo también estoy bien 22 00:00:46,509 --> 00:00:53,040 E: Aunque no estamos en el mismo lugar para este show 23 00:00:53,110 --> 00:00:55,900 E: Es bueno verlas a través de esta videollamada 24 00:00:56,326 --> 00:01:02,234 E: Antes de que comencemos con esta entrevista, ¿podrían presentarse? 25 00:01:03,889 --> 00:01:07,088 H: Sueña conmigo~ Hola, soy Handong de Dreamcatcher 26 00:01:07,088 --> 00:01:08,858 H: Un placer conocerlos a todos 27 00:01:08,861 --> 00:01:10,068 E: ¡Woo! Handong 28 00:01:10,674 --> 00:01:14,913 Y: Sueña conmigo~ Hola, soy la vocalista líder de Dreamcatcher, YooHyeon 29 00:01:18,286 --> 00:01:21,572 D: Hola, soy Dami de Dreamcatcher, hola~ 30 00:01:21,576 --> 00:01:23,216 E: Hola holaa~ 31 00:01:24,327 --> 00:01:28,737 E: ¿Están ustedes tres realmente ocupadas estos días con todas 32 00:01:28,737 --> 00:01:30,895 sus promociones y trabajo? 33 00:01:32,038 --> 00:01:34,518 Y: Estamos trabajando duro ya que estamos 34 00:01:34,518 --> 00:01:37,178 en el proceso de hacer las pistas de nuestro álbum 35 00:01:38,309 --> 00:01:42,149 E: Está bien~ Otra vez, muchas gracias por venir al show 36 00:01:42,490 --> 00:01:46,210 E: Espero que todas pasen un tiempo cómodo antes de que se vayan 37 00:01:48,850 --> 00:01:52,832 E: La última vez que nos vimos fue en la KCON, ¿cierto? 38 00:01:52,964 --> 00:01:54,194 DC: Si, eso es correcto 39 00:01:54,791 --> 00:01:58,236 E: Les pedí que vinieran al programa, 40 00:01:58,236 --> 00:02:00,662 y como me dijeron que escuchaban el show a menudo... 41 00:02:00,666 --> 00:02:01,686 DC: ¡Oh! ¡Así es! 42 00:02:01,854 --> 00:02:05,974 E: ¡Me alegra haber podido trabajar en nuestros horarios para que esto suceda! 43 00:02:06,381 --> 00:02:07,091 D: Finalmente 44 00:02:07,801 --> 00:02:11,555 E: ¡Finalmente, finalmente! Gracias por venir 45 00:02:12,601 --> 00:02:17,191 E: Tenemos muchos fans internacionales que ven nuestro show 46 00:02:17,449 --> 00:02:21,525 Habrá algunas personas que no conozcan de ustedes y su grupo 47 00:02:21,525 --> 00:02:25,388 Así que les haré algunas preguntas generales y hablaremos de su nuevo álbum 48 00:02:25,388 --> 00:02:28,421 Si tienen algo divertido para compartir, 49 00:02:28,421 --> 00:02:31,172 no duden compartirlo antes de irse 50 00:02:31,477 --> 00:02:33,840 DC: ¡Oh! ¡Está bien! Suena bien~ 51 00:02:34,427 --> 00:02:35,807 E: Antes de empezar, 52 00:02:35,807 --> 00:02:39,434 el episodio de hoy va a estar en su mayoría en coreano así que 53 00:02:39,434 --> 00:02:43,565 si ustedes quieren, pueden ver este episodio para la mayoría y en su totalidad 54 00:02:43,565 --> 00:02:49,726 en YouTube. Vayan a youtube.com/divepods o youtube.com/divestudios 55 00:02:49,726 --> 00:02:55,427 para una experiencia fácil de ver/escuchar completamente traducida, con subtítulos, 56 00:02:55,427 --> 00:02:58,487 de lo contrario, pueden escuchar esto en Spotify, Apple, Google, 57 00:02:58,487 --> 00:03:00,582 donde sea que nos estén escuchando. 58 00:03:01,062 --> 00:03:06,216 E: Así que, hoy, nos acompañan Handong, YooHyeon y Dami de Dreamcatcher. 59 00:03:06,301 --> 00:03:08,863 E: Empecemos. Estoy muy emocionado... 60 00:03:09,048 --> 00:03:15,295 E: Dreamcatcher, ellas debutaron oficialmente en 2017 61 00:03:15,295 --> 00:03:17,634 y supongo que deberíamos empezar con las personas 62 00:03:17,634 --> 00:03:19,844 que pueden no saber mucho de DC preguntando: 63 00:03:19,844 --> 00:03:23,954 ¿Qué significa y representa Dreamcatcher? ¿De dónde proviene el nombre? 64 00:03:24,819 --> 00:03:29,413 E: ¿Podrían explicar el nombre del grupo 65 00:03:29,413 --> 00:03:33,252 Dreamcatcher y cómo lo formaron 66 00:03:33,252 --> 00:03:35,522 para aquellos que no lo sepan? 67 00:03:37,291 --> 00:03:41,740 D: Un atrapasueños es un artículo que cuelgas en la pared 68 00:03:41,740 --> 00:03:44,818 para ahuyentar las pesadillas. 69 00:03:45,793 --> 00:03:50,353 Queremos que nuestros oyentes olviden sus malas experiencias, 70 00:03:50,353 --> 00:03:54,157 y que se sientan bien al escuchar nuestra música. 71 00:03:54,854 --> 00:03:55,979 E: ¡Ah! Ok, ok 72 00:03:56,443 --> 00:04:01,047 El nombre suena bien con solo escucharlo. 73 00:04:03,491 --> 00:04:09,869 Escuché sobre los atrapasueños cuando estaba en la escuela primaria, 74 00:04:10,938 --> 00:04:17,066 nos enseñaron que eran elementos valiosos y significativos. 75 00:04:17,066 --> 00:04:18,132 DC: ¡Es correcto! 76 00:04:18,279 --> 00:04:22,339 E: Así que fue refrescante ver el debut de un grupo con el nombre "Dreamcatcher" 77 00:04:23,915 --> 00:04:26,345 Y: Gracias~ E: La música que ustedes hacen chicas... 78 00:04:26,650 --> 00:04:28,425 E: La música que hace Dreamcatcher... 79 00:04:28,945 --> 00:04:30,048 ¿Cómo la expresarían? 80 00:04:30,317 --> 00:04:32,297 Y: Es muy fuerte e impactante 81 00:04:33,514 --> 00:04:39,707 E: Tiene sonidos de rock, metal y un head banger, ¡todo en una canción! 82 00:04:41,199 --> 00:04:44,587 Junto con una increíble coreografía además de eso. 83 00:04:45,903 --> 00:04:49,071 Tengo curiosidad por saber si ustedes 84 00:04:49,071 --> 00:04:51,350 siempre quisieron esta dirección musical, 85 00:04:51,350 --> 00:04:55,910 o si al principio tenían algo más en mente 86 00:04:57,039 --> 00:05:00,144 Y: Oh, nuestra compañía nos presentó este 87 00:05:00,144 --> 00:05:02,952 concepto durante una reunión. 88 00:05:02,952 --> 00:05:07,801 Al principio no sabíamos cómo responder o qué hacer, 89 00:05:07,801 --> 00:05:10,930 pero resultó divertido y nos permitió mostrar 90 00:05:10,930 --> 00:05:14,647 nuestros colores, así que nos gustó. 91 00:05:17,986 --> 00:05:24,226 E: El fandom del rock y el metal son personas muy fuertes, 92 00:05:26,268 --> 00:05:29,618 pero es muy refrescante ver a un grupo de ídolos convertirse en uno 93 00:05:29,953 --> 00:05:34,956 E: Supe de Dreamcatcher antes de que nos encontráramos en otros programas, 94 00:05:35,816 --> 00:05:41,970 pero seguí viendo aparecer su nombre y gané interés. 95 00:05:43,085 --> 00:05:43,795 DC: ¡Oh~! 96 00:05:43,795 --> 00:05:48,163 E: Lamento no haber encontrado su grupo antes 97 00:05:49,821 --> 00:05:52,621 E: ¡¿Por qué estuve tarde para la fiesta de Dreamcatcher?! 98 00:05:54,935 --> 00:05:59,303 Y: Es tan lamentable que no podamos vernos en persona. 99 00:06:01,250 --> 00:06:06,051 E: Encontrémonos o comamos algo juntos cuando regrese a Corea. 100 00:06:06,051 --> 00:06:07,501 D: ¡Promesa! ¡promesa! 101 00:06:07,501 --> 00:06:10,221 E: Promesa. ¡De verdad! 102 00:06:12,026 --> 00:06:16,566 E: Ustedes recientemente terminaron de promocionar su canción principal "Odd Eye" 103 00:06:16,566 --> 00:06:20,554 y ahora están trabajando en las canciones de su álbum. 104 00:06:20,554 --> 00:06:21,265 D: Si 105 00:06:21,271 --> 00:06:25,051 E: Escuché que este será su séptimo mini álbum 106 00:06:25,240 --> 00:06:26,493 Y: ¡Oh! Si~ 107 00:06:27,265 --> 00:06:31,865 E: 7 no es un número pequeño en absoluto. 108 00:06:31,865 --> 00:06:35,785 Ustedes deben haber trabajado muy duro. 109 00:06:37,039 --> 00:06:41,191 ¿Los álbumes están conectados entre sí? 110 00:06:41,191 --> 00:06:46,854 Y si lo están, ¿qué tipo de narrativa están tratando de contar? 111 00:06:48,532 --> 00:06:52,336 D: A menudo nuestras canciones hablan sobre sueños, 112 00:06:52,336 --> 00:06:55,384 desde que nos llamamos Dreamcatcher. 113 00:06:55,929 --> 00:06:59,760 D: No todos nuestros álbumes están conectados, 114 00:06:59,760 --> 00:07:04,649 pero tenemos algunos que están conectados en tres, como nuestras series 115 00:07:04,649 --> 00:07:09,224 "Nightmare y "Dystopia". Todos están conectados a través de sueños. 116 00:07:11,539 --> 00:07:17,080 E: Entonces, ¿podrían repasar cuál es la narrativa de "Odd Eye"? 117 00:07:17,788 --> 00:07:20,835 Y: "Odd Eye" es la tercera parte de nuestra serie "Dystopia". 118 00:07:20,835 --> 00:07:24,815 En nuestra canción "Scream", hay algo llamado "Árbol del Lenguaje", 119 00:07:24,885 --> 00:07:30,906 este "Árbol del Lenguaje" está contaminado con palabras negativas. 120 00:07:30,906 --> 00:07:37,395 En "BOCA" nuestros esfuerzos por purificar el árbol están retratados en nuestro MV. 121 00:07:37,556 --> 00:07:41,755 En la tercera parte, nos propusimos buscar esta Utopía. 122 00:07:41,755 --> 00:07:47,183 En conclusión, no tuvimos éxito en encontrar la Utopía. 123 00:07:47,183 --> 00:07:48,223 E: ¡Oh, no! 124 00:07:48,223 --> 00:07:49,201 Y: No hay Utopía 125 00:07:49,583 --> 00:07:50,773 E: ¿Dónde está? 126 00:07:52,293 --> 00:07:54,963 E: Lanzaron 3 álbumes, ¡¿y aún no pudieron encontrarla?! 127 00:07:55,862 --> 00:08:00,502 Y: Si... La moraleja de la historia es que la Utopía no es un lugar, 128 00:08:00,502 --> 00:08:02,815 sino que está dentro de nosotros. 129 00:08:03,925 --> 00:08:06,795 E: Qué gran forma de explicar el final. 130 00:08:07,380 --> 00:08:09,160 H: Tenemos una nueva historia lista. 131 00:08:09,665 --> 00:08:10,395 E: ¡Suena bien! 132 00:08:10,761 --> 00:08:15,513 E: Si todas tienen una Utopía dentro de ustedes, 133 00:08:15,955 --> 00:08:21,725 ¿podrían explicar cuál es su definición de Utopía, 134 00:08:21,725 --> 00:08:23,255 y en qué situaciones su Uto- 135 00:08:23,255 --> 00:08:24,635 ¿Por qué no puedo hablar hoy? 136 00:08:24,925 --> 00:08:26,255 E: En situaciones su Uto- 137 00:08:26,255 --> 00:08:28,165 Y: ¿Puedo preguntar qué hora es para ti? 138 00:08:28,203 --> 00:08:30,483 E: Son solo las 7 aquí... 139 00:08:30,547 --> 00:08:31,727 Y: ¿En serio? 140 00:08:31,759 --> 00:08:32,479 E: Sii 141 00:08:33,025 --> 00:08:35,215 E: Lo siento mucho chicas... De todos modos, 142 00:08:36,081 --> 00:08:39,891 E: Podría cada una explicar lo que es la Utopía, 143 00:08:39,891 --> 00:08:43,098 y en qué situaciones son más felices. 144 00:08:44,615 --> 00:08:47,785 D: Para mi, mi Utopía es ahora mismo... 145 00:08:47,785 --> 00:08:51,131 Y: ¡Oh~! ¡Suenas como una genio del inglés ahora mismo! 146 00:08:51,644 --> 00:08:53,834 E: ¡Me encantan estas respuestas hasta ahora! 147 00:08:54,896 --> 00:08:58,161 D: Es porque estoy haciendo algo que quiero hacer ahora mismo 148 00:08:58,745 --> 00:09:01,107 Mi definición de Utopía es libertad 149 00:09:01,810 --> 00:09:05,080 Para mi, hacer lo que sea que escojas hacer es Utopía, 150 00:09:05,080 --> 00:09:07,464 así que por esto es por lo que dije "ahora mismo". 151 00:09:07,676 --> 00:09:08,676 E: Oh Ok D: Gracias 152 00:09:08,707 --> 00:09:09,457 E: Muy bueno 153 00:09:10,235 --> 00:09:13,170 Y: Yo creo que mi felicidad viene de cosas pequeñas, 154 00:09:13,280 --> 00:09:16,425 por eso creo que estoy muy feliz en este momento~ 155 00:09:17,225 --> 00:09:22,190 ¡Estoy súper feliz ahora mismo! 156 00:09:22,190 --> 00:09:23,001 H: De acuerdo 157 00:09:23,001 --> 00:09:25,931 Y: Es una lástima que no podamos encontrarnos en persona, 158 00:09:25,931 --> 00:09:27,711 pero estoy feliz de estar en el show. 159 00:09:28,231 --> 00:09:30,164 E: ¡Ah! Estoy muy feliz también, gracias 160 00:09:32,020 --> 00:09:34,440 E: ¿Qué hay de ti Handong? ¡No digas "ahora mismo"! 161 00:09:35,881 --> 00:09:38,793 H: Quiero decir, ¡estoy feliz ahora mismo! 162 00:09:39,021 --> 00:09:42,556 Pero es desafortunado que no podamos realizar nuestras actividades en este 163 00:09:42,556 --> 00:09:47,230 momento, como conciertos y fanmeetings 164 00:09:47,976 --> 00:09:54,191 Siento como que estoy en una Utopía cuando estoy en conciertos con todos reunidos 165 00:09:55,061 --> 00:09:55,761 E: Seguro 166 00:09:57,061 --> 00:10:03,161 Me siento agradecido de poder experimentar 167 00:10:03,161 --> 00:10:07,916 estar en el escenario como artista 168 00:10:07,999 --> 00:10:09,049 DC: Estamos de acuerdo 169 00:10:11,620 --> 00:10:15,110 E: Espero que podamos volver a experimentar ese sentimiento muy pronto 170 00:11:55,401 --> 00:12:00,152 E: Es posible que las hayan incluido en este show para promocionar 171 00:12:00,152 --> 00:12:02,361 su álbum y su trabajo, 172 00:12:02,361 --> 00:12:04,961 ¡pero vamos a alejarnos de eso por un momento! 173 00:12:05,250 --> 00:12:10,610 E: Quiero conocerlas más en un nivel personal 174 00:12:11,805 --> 00:12:15,104 E: Mi parte favorita de estar en The Daebak Show es conocer gente. 175 00:12:15,234 --> 00:12:18,014 Promocionar su música es un hecho, 176 00:12:18,236 --> 00:12:21,076 pero también quiero hacerles algunas preguntas personales. 177 00:12:22,336 --> 00:12:26,646 E: Dreamcatcher debutó en 2017, así que están en su 4to año ahora, ¿cierto? 178 00:12:27,028 --> 00:12:27,728 DC: Así es 179 00:12:27,728 --> 00:12:30,559 E: Pero hay algunas miembros que estuvieron en la industria 180 00:12:30,559 --> 00:12:31,825 antes de este grupo. 181 00:12:31,960 --> 00:12:32,668 D: SI 182 00:12:32,668 --> 00:12:36,706 E: Ustedes ha estado en escena por un tiempo... 183 00:12:37,963 --> 00:12:42,627 E: Tengo curiosidad por cómo se convirtieron en cantantes e ídolos 184 00:12:44,492 --> 00:12:53,055 E: ¿Ustedes tres soñaron con ser cantantes? 185 00:12:53,055 --> 00:12:54,895 Comencemos con Dami 186 00:12:55,573 --> 00:12:59,153 D: Cuando estaba en la escuela primaria 187 00:12:59,153 --> 00:13:02,723 fui parte de nuestro coro escolar 188 00:13:04,037 --> 00:13:08,657 D: Experimenté estar en el escenario 189 00:13:08,657 --> 00:13:11,118 y recibir aplausos 190 00:13:11,548 --> 00:13:14,571 El sueño de mi hermano también era ser cantante, 191 00:13:15,668 --> 00:13:18,391 entonces lo seguiría a sus lecciones de canto 192 00:13:18,612 --> 00:13:19,982 E: ¿Lo hiciste? D: Si~ 193 00:13:20,400 --> 00:13:23,970 D: Así que he estado tomando lecciones de canto desde que tenía 13 años, 194 00:13:24,038 --> 00:13:27,928 y quise seguir el mismo sueño que estaba siguiendo mi hermano. 195 00:13:28,414 --> 00:13:32,046 Hice una audición, y ahora estoy aquí hoy 196 00:13:32,046 --> 00:13:33,144 ¡Tachán! 197 00:13:33,444 --> 00:13:35,799 E: ¿Tus padres alguna vez se opusieron? 198 00:13:36,399 --> 00:13:40,089 D: ¡Oh! Todo lo contrario, de hecho nos impulsaron a seguir nuestros sueños 199 00:13:40,132 --> 00:13:42,942 E: Tus padres deben haber sido muy geniales en ese entonces 200 00:13:43,106 --> 00:13:45,573 Y: Estoy de acuerdo, tienes suerte 201 00:13:47,465 --> 00:13:49,324 E: ¿Qué hay sobre ti, YooHyeon? 202 00:13:50,154 --> 00:13:53,981 Y: Mis padres no estuvieron en contra de lo que quería hacer, 203 00:13:54,073 --> 00:13:58,671 pero quería ser azafata además de cantante 204 00:13:58,671 --> 00:14:01,271 Me debatí mucho entre las dos opciones 205 00:14:02,000 --> 00:14:06,410 Y: Me di cuenta del mundo real un día después de que hice la audición 206 00:14:06,460 --> 00:14:09,500 y me uní a una compañía. 207 00:14:09,731 --> 00:14:14,313 Decidí que no era para mí y volví a estudiar 208 00:14:14,505 --> 00:14:18,203 Pero no pude dejar de bailar y cantar, 209 00:14:18,267 --> 00:14:21,547 sentí que me arrepentiría de esa decisión, 210 00:14:21,584 --> 00:14:24,354 así que volví, y aquí estoy. 211 00:14:24,497 --> 00:14:25,217 E: Wow... 212 00:14:25,890 --> 00:14:29,110 E: ¿Qué tan malo fue tu primer día que 213 00:14:29,110 --> 00:14:33,267 pensaste que esta carrera no era para ti? 214 00:14:33,269 --> 00:14:33,979 Y: No 215 00:14:34,686 --> 00:14:37,546 ¿Sabes que las primeras impresiones siempre son importantes? 216 00:14:37,546 --> 00:14:38,824 E: Seguro 217 00:14:39,125 --> 00:14:42,459 Y: Me presenté, pero mi voz era muy baja 218 00:14:42,459 --> 00:14:45,404 Supongo que el instructor no me escuchó, 219 00:14:46,746 --> 00:14:49,436 así que me metí en problemas el primer día por no saludar 220 00:14:49,566 --> 00:14:52,292 H: ¡Eso da miedo! Y: Estaba muy asustada 221 00:14:53,278 --> 00:14:56,238 E: No te preocupes, yo también tuve experiencias como esa 222 00:14:56,863 --> 00:15:02,545 E: Vine del extranjero. Diría "hola", pero ellos dirían que no lo hice 223 00:15:03,625 --> 00:15:07,305 E: Fue entonces cuando me di cuenta que debía mejorar 224 00:15:08,363 --> 00:15:09,753 E: Te entiendo completamente 225 00:15:10,618 --> 00:15:14,258 E: Handong, ¿cómo llegaste a convertirte en cantante? 226 00:15:14,866 --> 00:15:19,106 H: En mi caso, mis padres estaban en contra de que me convirtiera en cantante 227 00:15:19,601 --> 00:15:23,541 Tenía interés en el K-pop durante la escuela secundaria, 228 00:15:23,541 --> 00:15:26,594 pero solo estaba interesada 229 00:15:28,636 --> 00:15:31,446 Vine a Corea a la universidad después de hablar con mi papá, 230 00:15:31,446 --> 00:15:38,422 pero vine con la condición de que no me presentaría a ninguna audición 231 00:15:39,937 --> 00:15:48,048 H: Alguien que conocía me habló de una audición, y entré 232 00:15:48,376 --> 00:15:50,616 Supongo que podrías decir que soy muy afortunada 233 00:15:51,078 --> 00:15:52,378 H: ¿Tal vez era mi destino? 234 00:15:53,177 --> 00:15:54,617 E: Estaba destinado 235 00:15:56,927 --> 00:16:00,503 E: ¿Cómo estuvo tu padre después de que 236 00:16:00,503 --> 00:16:02,846 hicieras una audición y debutaras? 237 00:16:07,874 --> 00:16:11,284 H: Al principio el estaba en contra, pero no podía hacer nada 238 00:16:11,284 --> 00:16:13,396 desde que era algo que quería hacer. 239 00:16:13,693 --> 00:16:18,813 H: Después de eso, me dejaron hacer lo que quería hacer 240 00:16:19,604 --> 00:16:21,224 D: Como se esperaba de los padres~ 241 00:16:21,224 --> 00:16:21,924 E: Seguro 242 00:16:22,228 --> 00:16:26,378 Los padres siempre quieren lo que hace felices a sus hijos 243 00:16:27,768 --> 00:16:30,626 E: Escuché que viniste de China. ¿De qué 244 00:16:30,626 --> 00:16:32,996 parte de China vienes? 245 00:16:33,346 --> 00:16:34,076 H: Soy de Wuhan 246 00:16:34,674 --> 00:16:35,384 E: Wuhan 247 00:16:35,481 --> 00:16:36,201 H: Si 248 00:16:36,684 --> 00:16:37,981 E: ¿Cuándo viniste a Corea? 249 00:16:39,881 --> 00:16:41,511 H: Aahh~ Creo que han sido... 250 00:16:41,670 --> 00:16:43,240 ¿Cerca de 5 años ahora? 251 00:16:44,219 --> 00:16:46,079 E: ¡Eres realmente buena en coreano! 252 00:16:46,432 --> 00:16:48,132 H: ¿En serio? Muchas gracias~ 253 00:16:49,160 --> 00:16:53,030 E: Parece que su grupo está interesado en diferentes idiomas 254 00:16:53,683 --> 00:16:54,843 DC: Así es 255 00:16:55,169 --> 00:16:57,599 E: También parecía como que eran buenas en inglés... 256 00:17:04,651 --> 00:17:09,141 Y: Como dije antes, escuché muchos de tus podcasts 257 00:17:11,253 --> 00:17:12,463 E: ¡Muchas gracias! 258 00:17:13,559 --> 00:17:17,239 E: Entonces, si hablo en inglés así, ¿entienden lo que estoy diciendo? 259 00:17:17,575 --> 00:17:19,575 DC: Si, por supuesto~ 260 00:17:21,434 --> 00:17:22,804 E: ¿Cómo aprendieron inglés? 261 00:17:22,804 --> 00:17:26,017 ¿Cómo aprendieron inglés? ¿Fue principalmente autodidacta? 262 00:17:26,599 --> 00:17:29,328 Y: Si, lo fue. Lo aprendí yo sola 263 00:17:29,727 --> 00:17:31,447 H: Ella tiene interés en los idiomas 264 00:17:31,447 --> 00:17:33,110 Y: Me gusta aprender nuevos idiomas 265 00:17:33,646 --> 00:17:38,029 E: No solo te interesa el inglés, sino también el chino y... ¿el alemán? 266 00:17:38,603 --> 00:17:40,863 Y: ¡Ah! El alemán era mentira... 267 00:17:42,309 --> 00:17:44,949 E: Entonces digamos que estás "interesada" en el alemán 268 00:17:44,949 --> 00:17:48,095 Y: Estaba interesada en el alemán, pero se desvaneció lentamente... 269 00:17:48,095 --> 00:17:50,008 Pero solo lo escribo 270 00:17:50,418 --> 00:17:53,448 E: Parece que escribiste los 2 idiomas más difíciles de aprender 271 00:17:53,994 --> 00:17:56,694 El chino y el alemán parecen difíciles 272 00:17:57,162 --> 00:17:58,292 DC: Es cierto 273 00:17:59,177 --> 00:18:02,427 E: Estudié en Beijing durante un año, 274 00:18:03,006 --> 00:18:07,665 E: Y hablé solo un poco de chino 275 00:18:08,042 --> 00:18:09,888 H: ¡Oh oh! ¡Tu pronunciación es buena! 276 00:18:10,076 --> 00:18:10,786 E: ¿En serio? 277 00:18:11,286 --> 00:18:12,916 E: Mi chino no es tan bueno 278 00:18:13,072 --> 00:18:15,132 H: Tu pronunciación es buena 279 00:18:16,000 --> 00:18:16,744 E: Gracias~ 280 00:18:18,339 --> 00:18:21,265 Olvidé todo mi chino, así que recuérdame 281 00:18:21,265 --> 00:18:23,935 algunas frases a medida que avanzamos 282 00:18:25,175 --> 00:18:26,476 H: Por supuesto E: Gracias 283 00:18:28,270 --> 00:18:32,177 E: ¿Qué tan segura estás con tu inglés, YooHyeon? 284 00:18:33,036 --> 00:18:36,976 Y: Me resulta difícil escribir una oración completa 285 00:18:37,713 --> 00:18:40,573 Pero soy lo suficientemente buena para hacer una conversación 286 00:18:42,690 --> 00:18:43,460 Y: Un poco 287 00:18:44,027 --> 00:18:44,947 E: Solo un poco 288 00:18:48,472 --> 00:18:51,188 E: Ustedes han estado en tours y 289 00:18:51,188 --> 00:18:54,420 conciertos internacionalmente 290 00:18:54,949 --> 00:18:59,369 YooHyeon, ¿te haces cargo cuando están en el exterior, 291 00:18:59,369 --> 00:19:01,773 o todas son capaces de manejarse solas? 292 00:19:02,253 --> 00:19:06,152 Y: Todas tienen bastante confianza en su forma de hablar 293 00:19:06,630 --> 00:19:09,630 Simplemente decimos el vocabulario que ya conocemos 294 00:19:10,084 --> 00:19:10,954 D: Solo lo decimos 295 00:19:10,954 --> 00:19:13,107 Y: Decimos algo y luego evaluamos la situación 296 00:19:13,107 --> 00:19:14,729 E: Es lo mejor Y: Estoy de acuerdo 297 00:19:14,729 --> 00:19:17,158 Y: Hay que tener confianza cuando hablas otro idioma 298 00:19:17,158 --> 00:19:17,863 E: Muy cierto 299 00:19:18,146 --> 00:19:21,597 E: ¿Qué hay de ti Dami?¿Te interesan los idiomas? 300 00:19:21,749 --> 00:19:25,209 D: Tengo mucho interés en diferentes idiomas, 301 00:19:25,209 --> 00:19:30,456 estoy interesada en el inglés británico y el español. Son los que me gustan 302 00:19:31,823 --> 00:19:37,748 D: Me di cuenta de que comencé a copiar su pronunciación de varias canciones pop 303 00:19:37,748 --> 00:19:40,998 cuando empecé a interesarme en su idioma y acentos. 304 00:19:42,126 --> 00:19:44,953 E: ¿Suena como Adele? ¿O un poco como Sam Smith? 305 00:19:47,429 --> 00:19:49,439 D: Me di cuenta que empecé a hablar así 306 00:19:49,439 --> 00:19:51,820 E: ¿Agua? ¿Agua? Sí, está bien, ya veo 307 00:19:54,310 --> 00:19:55,010 D: Encantador~ 308 00:19:58,467 --> 00:20:01,227 E: Antes de entrar con las preguntas que enviaron los fans, 309 00:20:01,796 --> 00:20:07,083 aquí dice que Dami ama los libros 310 00:20:08,037 --> 00:20:09,667 E: Supongo que te gusta leer mucho 311 00:20:10,338 --> 00:20:14,639 D: Si, incluso para mi composición de canciones, 312 00:20:15,620 --> 00:20:19,819 me gusta reunir todas las palabras que comienzan con una letra 313 00:20:21,354 --> 00:20:25,334 E: ¿Hubo algo que leíste recientemente que 314 00:20:25,334 --> 00:20:27,929 te hizo pensar profundamente? 315 00:20:32,329 --> 00:20:36,093 D: Recientemente recibí de un fan un libro titulado "Like me" 316 00:20:37,724 --> 00:20:39,428 Había un dicho en el libro: 317 00:20:40,506 --> 00:20:42,960 "Es mejor ser tu mismo en la generación actual" 318 00:20:43,003 --> 00:20:45,463 Era un libro sobre encontrarte a ti mismo 319 00:20:46,555 --> 00:20:51,515 Ese dicho me impactó tanto, que estaba debatiendo tatuarme 320 00:20:52,045 --> 00:20:53,457 E: ¡Oh! ¿de verdad ahora? 321 00:20:55,609 --> 00:20:57,909 E: ¿Tienes algún tatuaje que puedas mostrarnos? 322 00:20:58,544 --> 00:21:02,423 D: Si, tengo un tatuaje de mariposa aquí en mi brazo 323 00:21:03,657 --> 00:21:07,467 E: ¿Qué simboliza la mariposa? ¿Te gustan las mariposas? 324 00:21:08,325 --> 00:21:12,804 D: Tuve un perro que crié en mi casa durante mucho tiempo 325 00:21:12,923 --> 00:21:16,973 Había una mariposa que pasó volando el día que mi perro falleció 326 00:21:19,068 --> 00:21:21,268 Estaba allí cuando mi mamá regresó 327 00:21:21,268 --> 00:21:24,209 y se quedó en nuestra ventana durante mucho tiempo 328 00:21:24,482 --> 00:21:26,052 Y es por eso que es una mariposa~ 329 00:21:27,838 --> 00:21:29,258 D: Está bien, está bien 330 00:21:29,813 --> 00:21:31,923 E: Espero que tu perro esté descansando bien~ 331 00:21:32,102 --> 00:21:33,172 E: Pero eso es hermoso 332 00:21:33,172 --> 00:21:35,363 Esa fue una historia muy profunda y conmovedora 333 00:21:35,781 --> 00:21:38,621 E: ¿Qué hay de las otras miembros? ¿Ustedes tienen tatuajes? 334 00:21:38,818 --> 00:21:42,018 Y: Tengo uno D: 2 tatuajes Y: en mi costilla trasera 335 00:21:42,798 --> 00:21:44,845 E: ¿Cuál es tu tatuaje? ¿Qué tatuaje tienes? 336 00:21:45,152 --> 00:21:48,383 Y: Dice "liberté", que significa libertad 337 00:21:48,383 --> 00:21:49,383 D: Libertad 338 00:21:49,383 --> 00:21:50,948 Y: Si, en francés 339 00:21:52,781 --> 00:21:55,171 E: Parece que a ustedes les gusta mucho la libertad 340 00:21:55,171 --> 00:21:56,294 DC: ¡Sii! Y: ¡Así es! 341 00:21:59,315 --> 00:22:01,525 Y: Amamos ser nuestro yo natural 342 00:22:01,981 --> 00:22:04,741 Y: También me hice un tatuaje de un pájaro para acompañarlo 343 00:22:04,741 --> 00:22:05,449 E: Lindo 344 00:22:06,716 --> 00:22:08,018 E: ¿Tienes uno, Handong? 345 00:22:08,490 --> 00:22:09,730 H: Todavía no tengo uno 346 00:22:10,133 --> 00:22:11,163 DC: ¿Todavía? 347 00:22:11,697 --> 00:22:12,437 E: ¡¿Todavía?! 348 00:22:13,099 --> 00:22:14,479 E: ¿Tienes planes de hacerlo? 349 00:22:14,680 --> 00:22:19,059 H: Por supuesto. Quiero tener uno después 350 00:22:19,059 --> 00:22:22,211 de ver a mis otras miembros tener uno 351 00:22:26,028 --> 00:22:27,458 E: ¿Tienes un diseño en mente? 352 00:22:28,196 --> 00:22:32,786 H: No quiero que sea demasiado visible, 353 00:22:32,786 --> 00:22:35,684 en algún lugar escondido como aquí 354 00:22:36,268 --> 00:22:38,176 H: Quiero tener una cita 355 00:22:39,843 --> 00:22:41,335 E: Está bien, suena bien 356 00:22:42,875 --> 00:22:43,575 E: Veamos 357 00:22:45,699 --> 00:22:48,479 E: Muchos fans nos enviaron MUCHAS 358 00:22:48,479 --> 00:22:50,681 preguntas para ustedes 359 00:22:54,320 --> 00:22:56,870 E: Empecemos con esto primero. 360 00:22:56,870 --> 00:23:00,880 Hay una gran felicitación que tenemos que hacer 361 00:23:01,622 --> 00:23:05,034 E: ¡Escuché que Dreamcatcher fue #1en el 362 00:23:05,034 --> 00:23:07,664 "Next Big Sound Chart" de Billboard! 363 00:23:07,899 --> 00:23:09,189 E: ¡Felicitaciones! 364 00:23:11,193 --> 00:23:12,133 H: ¡Gracias~! 365 00:23:13,841 --> 00:23:15,003 E: ¡Felicitaciones! 366 00:23:15,899 --> 00:23:17,389 E: Alguien envió esta pregunta 367 00:23:17,532 --> 00:23:20,701 después de que vieron las grandes noticias 368 00:23:20,941 --> 00:23:23,397 E: ¿Cuál fue su reacción cuando se dieron cuenta 369 00:23:23,397 --> 00:23:25,637 que eran las primeras en "Next Big Sound Chart"? 370 00:23:33,211 --> 00:23:37,805 D: Al principio, no nos dimos cuenta porque no estamos 371 00:23:37,805 --> 00:23:41,503 conectadas con Billboard en Corea 372 00:23:42,691 --> 00:23:46,389 D: Estaba feliz desde que llegamos al número 1, 373 00:23:46,621 --> 00:23:52,458 pero mi amiga le tomó captura y me la envió diciendo que lo logramos 374 00:23:53,870 --> 00:23:57,620 D: Ella me dijo que éramos las mejores y yo estaba como "¡¿somos las mejores?!" 375 00:23:58,362 --> 00:24:00,282 Y: "¡Oh por Dios! ¡¿somos las mejores?!" 376 00:24:01,121 --> 00:24:04,981 D: Estuve más feliz después de saber lo grande que fue este logro 377 00:24:06,437 --> 00:24:07,901 E: Seguro que es un logro loco 378 00:24:08,002 --> 00:24:10,652 Big Next- ¿no puedo hablar hoy? Mi inglés no sale 379 00:24:11,693 --> 00:24:15,543 E: Billboard Next Big Sound Chart es muy 380 00:24:15,543 --> 00:24:18,141 respetado en las redes sociales 381 00:24:18,404 --> 00:24:21,944 E: Creo que los fans también pueden haber impactado en su clasificación 382 00:24:22,456 --> 00:24:27,275 Su video musical también recibió 18M de vistas en una semana. 383 00:24:32,465 --> 00:24:37,264 E: Como ustedes organizan giras y conciertos por todo el mundo, 384 00:24:37,405 --> 00:24:42,420 ¿cuándo empezaron a sentir una presencia internacional? 385 00:24:44,411 --> 00:24:47,568 H: Primero fuimos a Brasil 386 00:24:48,260 --> 00:24:51,560 Cuando empezamos a hacer giras internacionales, 387 00:24:52,163 --> 00:24:54,636 el entusiasmo que mostraron fue asombroso, 388 00:24:54,636 --> 00:24:56,698 fue entonces cuando lo sentí por primera vez 389 00:24:57,551 --> 00:25:01,762 Por lo general estamos sentadas en una 390 00:25:01,762 --> 00:25:05,821 mesa cuando hacemos nuestros fansigns, 391 00:25:06,597 --> 00:25:09,857 pero fue diferente en Brasil, cantamos con los fans allí, 392 00:25:10,255 --> 00:25:13,897 la energía era tan loca que apenas podías escuchar nuestras voces 393 00:25:14,629 --> 00:25:18,239 H: ¡Wow! Incluso todo el camino hasta aquí... 394 00:25:19,169 --> 00:25:21,955 E: Somos las número uno en los charts de Billboard~ 395 00:25:24,731 --> 00:25:27,258 H: Fue entonces cuando por primera vez me di cuenta 396 00:25:29,566 --> 00:25:32,801 Y: Nunca esperé que hiciéramos giras por todo el mundo, 397 00:25:32,801 --> 00:25:34,900 pero la gente empezó a llamarnos uno por uno. 398 00:25:34,952 --> 00:25:37,822 Y: Recibíamos notificaciones al azar de giras europeas 399 00:25:37,915 --> 00:25:42,345 Nuestras reacciones iniciales fueron: "¿Nosotras? ¿Vamos a Europa?" 400 00:25:44,033 --> 00:25:49,753 E: ¿Hay un lugar o país en el que quieran tener un concierto? 401 00:25:53,755 --> 00:25:58,366 Y: Tuve la oportunidad de visitar Finlandia, 402 00:25:58,638 --> 00:26:01,688 pero nunca tuve la oportunidad de visitar otros países en Europa, 403 00:26:01,688 --> 00:26:03,700 así que quiero hacer una gira por Europa 404 00:26:04,495 --> 00:26:05,355 H: Suena divertido 405 00:26:05,933 --> 00:26:07,034 E: Quiero ir también... 406 00:26:08,127 --> 00:26:10,790 E: Realmente nunca he estado en un tour por Europa antes 407 00:26:10,790 --> 00:26:13,873 Siento que hará mucho frío allí, 408 00:26:13,873 --> 00:26:18,273 pero el paisaje te hará sentir cálido por dentro 409 00:26:19,586 --> 00:26:20,646 E: Por eso quiero ir 410 00:26:21,186 --> 00:26:25,075 Y: Siento que Europa se verá como una hermosa pieza de arte 411 00:26:25,961 --> 00:26:29,094 E: ¿Hay un lugar en el que quieras tener un concierto, Dami? 412 00:26:30,791 --> 00:26:35,011 D: Quiero tener un concierto en el país de Handong, China 413 00:26:35,011 --> 00:26:37,123 Nunca hemos tenido un concierto allí antes 414 00:26:37,622 --> 00:26:38,322 E: ¿En serio? 415 00:26:38,408 --> 00:26:39,118 DC: Si 416 00:26:40,192 --> 00:26:45,454 D: Sería bueno traer a los padres de Handong al concierto 417 00:26:46,673 --> 00:26:47,823 E: Eso suena genial 418 00:26:48,757 --> 00:26:51,633 ¿Es lo mismo para ti, Handong? ¿Quieres ir a China? 419 00:26:52,107 --> 00:26:56,097 H: ¡Si! Realmente quiero ir a China con mis miembros 420 00:26:57,996 --> 00:26:58,846 H: Es mi sueño 421 00:27:00,721 --> 00:27:03,011 E: ¿Tus padres han visto a tu grupo presentarse? 422 00:27:04,324 --> 00:27:08,769 H: Mi madre vio nuestro primer concierto cuando estaba aquí en Corea 423 00:27:11,175 --> 00:27:12,890 E: ¿Tu padre no te ha visto en vivo? 424 00:27:12,890 --> 00:27:15,171 H: Si, está muy ocupado con trabajo... E: ¡Oh no! 425 00:27:17,369 --> 00:27:23,906 E: Espero que puedan actuar en China algún día para el padre de Handong 426 00:27:28,622 --> 00:27:29,890 E: ¡Siguiente pregunta! 427 00:27:38,883 --> 00:27:42,455 E: ¿Con quién es la colaboración de tus sueños? K-pop o no K-pop, no importa 428 00:27:43,458 --> 00:27:44,968 Y: Absolutamente Eric Nam 429 00:27:44,968 --> 00:27:45,674 D: Eric Nam 430 00:27:46,430 --> 00:27:47,130 E: ¡No no no! 431 00:27:51,116 --> 00:27:51,926 E: Esto... ¡Esto! 432 00:27:53,663 --> 00:27:55,025 E: ¿Eric? Otro que no sea él 433 00:27:58,683 --> 00:28:03,041 D: Personalmente, quiero colaborar con Billie Eilish. La amo 434 00:28:04,884 --> 00:28:08,364 D: Quiero colaborar con ella, me gusta mucho su voz 435 00:28:08,600 --> 00:28:12,056 E: Seguro que es carismática ¿Tienes una canción favorita de ella? 436 00:28:14,201 --> 00:28:15,738 E: ¿Cuál es tu canción favorita? 437 00:28:17,581 --> 00:28:19,251 D: "I don't want to be you anymore" 438 00:28:22,689 --> 00:28:25,472 E: ¿Podrías cantar un poco para nosotros, por favor? 439 00:28:39,821 --> 00:28:41,201 Y: Ella tiene ese sentimiento 440 00:28:41,769 --> 00:28:44,343 E: Ese sentimiento~ Sabes que ese sentimiento se siente 441 00:28:45,631 --> 00:28:46,967 D: Sabes a lo que me refiero 442 00:28:46,967 --> 00:28:50,193 E: ¿Qué hay de ti YooHyeon? ¿Con quién te gustaría colaborar? 443 00:28:50,722 --> 00:28:53,120 Y: Quiero colaborar con los miembros de KARD 444 00:28:53,120 --> 00:28:53,840 H: ¡Yo también! 445 00:28:55,045 --> 00:28:55,745 E: ¿Quién? 446 00:28:56,112 --> 00:28:57,069 DC: KARD 447 00:28:57,756 --> 00:28:58,516 E: ¡Oh, KARD! 448 00:28:58,968 --> 00:29:02,212 Y: Ambos tenemos estilos musicales únicos 449 00:29:02,362 --> 00:29:05,372 Creo que será divertido si colaboramos juntos 450 00:29:06,461 --> 00:29:09,410 E: ¡Oh! En serio, eso suena muy nuevo 451 00:29:10,662 --> 00:29:11,470 E: Me gusta mucho 452 00:29:11,628 --> 00:29:12,359 Y: ¡¿Verdad?! 453 00:29:12,359 --> 00:29:13,746 D: Creo que sería sensacional 454 00:29:14,323 --> 00:29:17,891 E: Ustedes fácilmente serían número uno en Suramérica 455 00:29:19,991 --> 00:29:20,946 E: Sería un All-Kill 456 00:29:21,436 --> 00:29:23,956 E: No puedo imaginar qué tipo de música harían ustedes 457 00:29:24,543 --> 00:29:28,033 E: Creo que sería salvaje, lo cual es muy emocionante 458 00:29:28,385 --> 00:29:30,484 E: ¿Son cercanas a los miembros de KARD? 459 00:29:31,116 --> 00:29:36,912 Y: Si, Dami es amiga de Somin y Jiwoo 460 00:29:38,061 --> 00:29:40,781 E: ¡Hablen bien de mi por favor! 461 00:29:40,781 --> 00:29:42,964 Compraré su próximo álbum 462 00:29:44,610 --> 00:29:46,705 Y: Realmente espero que esto se haga realidad 463 00:29:47,640 --> 00:29:48,417 E: Está bien 464 00:29:48,923 --> 00:29:51,035 E: ¿Qué hay de ti, Handong? 465 00:29:51,675 --> 00:29:55,405 H: Mi respuesta es la misma que YooHyeon, elijo a KARD 466 00:29:55,784 --> 00:29:56,496 E: ¿En serio? 467 00:29:56,721 --> 00:29:58,809 Y: KARD es amor, KARD es vida 468 00:30:00,199 --> 00:30:02,539 E: ¡Manager! ¡Manager! 469 00:30:03,430 --> 00:30:04,150 H: ¡Manager! 470 00:30:04,727 --> 00:30:06,587 E: Por favor, que esto se haga realidad 471 00:30:07,916 --> 00:30:10,636 E: Esperaré pacientemente a que esto se haga realidad 472 00:30:10,636 --> 00:30:12,401 en mis sueños o en la vida real 473 00:30:13,672 --> 00:30:14,397 E: Veamos 474 00:30:21,361 --> 00:30:27,976 E: ¿Qué es lo más memorable que hicieron 475 00:30:27,976 --> 00:30:32,046 juntas además de las presentaciones? 476 00:30:34,124 --> 00:30:37,796 D: Recibimos un pastel cada vez que una de 477 00:30:37,796 --> 00:30:40,570 nuestras miembros cumple años 478 00:30:42,563 --> 00:30:46,243 Pero la cosa es, que saldríamos al azar de la nada con un pastel, 479 00:30:47,278 --> 00:30:50,548 les sorprenderíamos, tanto si salían del 480 00:30:50,548 --> 00:30:52,657 baño como de sus dormitorios 481 00:30:52,883 --> 00:30:56,525 D: Todo sobre esto, desde la planificación 482 00:30:56,525 --> 00:31:00,151 hasta la sorpresa, es muy divertido para mí 483 00:31:01,268 --> 00:31:05,231 E: Entonces, ¿se sienten más cautelosas y paranoicas, 484 00:31:05,231 --> 00:31:08,962 cuando es el momento de sus cumpleaños? 485 00:31:10,281 --> 00:31:13,291 Y: ¡Seguro! Se siente como si necesitaras 486 00:31:13,291 --> 00:31:16,091 estar en casa cuando lleguen las 12 después de la práctica 487 00:31:16,091 --> 00:31:19,280 Y: "¡Ya son las 12! Siento que debería irme a casa ahora..." 488 00:31:19,280 --> 00:31:21,400 Una vez, dejé la práctica sin terminar 489 00:31:24,591 --> 00:31:27,301 E: Siento que estaría vacío si dejaras de hacerlo 490 00:31:28,147 --> 00:31:28,847 D: ¡Seguro! 491 00:31:30,110 --> 00:31:33,040 E: Entiendo. ¿Qué hay de ti, YooHyeon? 492 00:31:36,414 --> 00:31:38,944 Y: Simplemente me gusta estar con mis miembros 493 00:31:39,223 --> 00:31:42,049 Y: Todas tenemos vibras similares, 494 00:31:42,049 --> 00:31:45,565 y me siento con más energía cuando estoy al lado de mis miembros 495 00:31:46,438 --> 00:31:50,638 Y: Mientras esté a su lado, estoy bien con cualquier cosa que hagamos 496 00:31:51,513 --> 00:31:55,121 E: ¿Hay alguna miembro que sea estímulo de moral en tu equipo? 497 00:31:58,104 --> 00:32:00,746 Y: La miembro más energética de nuestro grupo es SuA 498 00:32:02,718 --> 00:32:05,858 Y: Ella aumenta la energía incluso en las situaciones más difíciles 499 00:32:07,648 --> 00:32:12,312 E: Sentí la energía de su grupo cuando las vi a todas en la KCON 500 00:32:13,402 --> 00:32:14,161 Y: Así es 501 00:32:14,535 --> 00:32:19,144 E: Fue genial verlo. La energía que mostraron fue increíble 502 00:32:20,537 --> 00:32:22,927 E: ¿Tienes un recuerdo favorito, Handong? 503 00:32:27,629 --> 00:32:30,139 H: Como hemos estado en muchos conciertos, 504 00:32:30,139 --> 00:32:35,233 realmente disfruté el tiempo que pasé 505 00:32:35,233 --> 00:32:40,179 comiendo después junto con el grupo y el personal 506 00:32:41,692 --> 00:32:42,886 E: ¿La reunión posterior? 507 00:32:44,133 --> 00:32:47,497 H: Creo que me gusta la sensación de comer en lugares extranjeros 508 00:32:48,285 --> 00:32:51,335 H: Comer en otro país con personas cercanas se siente bien 509 00:32:52,539 --> 00:32:53,587 H: Es un buen ambiente 510 00:32:54,704 --> 00:32:56,394 E: Esa nueva experiencia, seguro 511 00:32:57,329 --> 00:32:58,709 H: He creado muchos recuerdos 512 00:33:00,291 --> 00:33:02,421 E: Hay algunos grupos que son así, 513 00:33:02,421 --> 00:33:06,718 donde DEBEN comer comida coreana donde sea que vayan 514 00:33:07,274 --> 00:33:08,524 E: Soju y K-BBQ... 515 00:33:10,268 --> 00:33:11,538 Y: ¿No somos todas así? 516 00:33:11,812 --> 00:33:13,384 H: Realmente no me gusta esa idea 517 00:33:14,923 --> 00:33:16,213 Y: ¡¿En serio? ¡Me encanta! 518 00:33:16,521 --> 00:33:20,425 D: Nuestros almuerzos de concierto siempre son comida coreana 519 00:33:21,334 --> 00:33:22,196 Y: ¡Kimchi! 520 00:33:22,196 --> 00:33:24,546 D: ¡Cerdo salteado picante! ¡Bulgogi! 521 00:33:25,467 --> 00:33:29,243 H: Me gusta comer la deliciosa comida de nuevos países... 522 00:33:30,286 --> 00:33:32,621 H: La comida coreana es buena y todo D: McDonalds~ 523 00:33:32,880 --> 00:33:35,740 Y: Este tema se está volviendo profundo, realmente lo siento 524 00:33:35,740 --> 00:33:37,917 E: ¿Hay una división dentro de su grupo? 525 00:33:38,421 --> 00:33:40,971 E: ¿Miembros que necesitan comida coreana, 526 00:33:40,971 --> 00:33:43,173 y miembros que necesitan comida internacional? 527 00:33:44,128 --> 00:33:45,703 H: No realmente... 528 00:33:46,318 --> 00:33:49,468 Y: Nos gusta todo. Comeremos lo que sea que nos des 529 00:33:52,014 --> 00:33:52,714 E: Para mi... 530 00:33:53,925 --> 00:33:54,975 E: Lo siento, continúa 531 00:33:55,205 --> 00:33:58,205 D: Hay algunas miembros que no pueden comer comida con especias, 532 00:33:58,634 --> 00:34:01,490 y entonces comen comida coreana 533 00:34:03,000 --> 00:34:06,545 E: Según mi experiencia, siempre hay al 534 00:34:06,545 --> 00:34:08,862 menos una persona así, 535 00:34:09,154 --> 00:34:12,994 E: alguien de un grupo que preferiría morir antes que no comer comida coreana 536 00:34:13,500 --> 00:34:17,340 E: Uno de mis managers anteriores trajo 537 00:34:17,530 --> 00:34:21,081 una tonelada de comida instantánea coreana 538 00:34:21,081 --> 00:34:24,001 y se lo comió todo él solo en su habitación de hotel 539 00:34:26,208 --> 00:34:30,078 E: El resto de nosotros estaríamos comiendo comida local de ese país 540 00:34:30,675 --> 00:34:33,148 E: Algunos simplemente no pueden comer otras comidas 541 00:34:33,148 --> 00:34:36,428 E: Me dijo "No quiero, pero no puedo comer comida que no sea coreana" 542 00:34:36,441 --> 00:34:38,441 Y: Es difícil si no se adapta a su paladar 543 00:34:39,624 --> 00:34:41,624 E: Su cuerpo no lo aceptaría, es lo que es 544 00:34:45,706 --> 00:34:47,186 E: ¡Tenemos otra pregunta aquí! 545 00:34:54,166 --> 00:34:57,326 E: Siento que su empresa tiene mayor 546 00:34:57,326 --> 00:34:59,862 voz respecto a esta pregunta 547 00:35:02,108 --> 00:35:07,158 E: ¿Cuáles son algunos otros géneros con 548 00:35:07,275 --> 00:35:12,314 los que esperan experimentar en el futuro? 549 00:35:14,518 --> 00:35:18,828 D: Personalmente quiero experimentar con EDM 550 00:35:20,480 --> 00:35:25,621 D: Algo como "future house", o un género con un toque suave 551 00:35:27,824 --> 00:35:30,311 D: Tal vez algo de electrónica también 552 00:35:33,154 --> 00:35:34,468 E: ¿Y tu, YooHyeon? 553 00:35:34,988 --> 00:35:41,812 Y: No sé si es porque hice rock durante tanto tiempo, 554 00:35:42,022 --> 00:35:44,989 pero quiero intentar mezclarlo con un poco de hip hop 555 00:35:47,665 --> 00:35:48,525 E: ¿Puedes rapear? 556 00:35:49,212 --> 00:35:49,912 Y: Si~ 557 00:35:50,528 --> 00:35:52,450 E: ¿Puedes rapear como mad hip hop? 558 00:35:52,450 --> 00:35:53,410 Y: Es mi mejor amigo 559 00:35:58,261 --> 00:36:05,099 E: Sé que ya tienen un poco de rap en sus canciones, 560 00:36:05,490 --> 00:36:08,411 pero siento que sus raps sonarían 561 00:36:08,411 --> 00:36:11,487 diferente sobre un ritmo de hip hop 562 00:36:12,025 --> 00:36:12,725 DC: Seguro 563 00:36:14,096 --> 00:36:17,919 E: ¿Tienen algún artista de hip hop favorito recientemente? 564 00:36:18,356 --> 00:36:22,366 Y: Recientemente encontré la canción de Lil Tjay, 565 00:36:22,366 --> 00:36:25,144 "Calling My Phone", que realmente me gusta 566 00:36:25,653 --> 00:36:26,563 E: ¿Lil Tjay? 567 00:36:27,060 --> 00:36:27,760 Y: Si si 568 00:36:28,901 --> 00:36:29,891 E: Lo buscaré pronto 569 00:36:29,891 --> 00:36:30,601 Y: Suena bien~ 570 00:36:31,133 --> 00:36:33,415 E: ¿Qué te gusta de la canción? 571 00:36:34,113 --> 00:36:36,743 Y: Los acordes de piano al principio son muy suaves, 572 00:36:37,561 --> 00:36:40,321 la canción es suave, pero aún tiene 573 00:36:40,321 --> 00:36:42,600 esa sensación de hip hop 574 00:36:45,570 --> 00:36:46,863 E: La revisaré, suena bien 575 00:36:50,177 --> 00:36:51,467 E: Handong, ¿qué hay de ti? 576 00:36:54,326 --> 00:36:55,532 H: ¡Eso fue sorprendente! 577 00:36:55,532 --> 00:36:57,486 D: ¡Está yendo y viniendo entre idiomas! 578 00:36:57,582 --> 00:37:01,248 H: Personalmente, me gusta el estilo de 579 00:37:01,248 --> 00:37:04,643 rock que estamos haciendo pero... 580 00:37:06,673 --> 00:37:07,832 H: ¿Qué iba a decir? 581 00:37:10,120 --> 00:37:12,920 Y: ¡Dilo en chino! Lo traduciré 582 00:37:13,588 --> 00:37:17,484 H: Solo quiero probar algo nuevo, 583 00:37:18,392 --> 00:37:21,258 no creo que nos dejen hacerlo, 584 00:37:21,258 --> 00:37:22,757 pero ¿un estilo suave? 585 00:37:23,338 --> 00:37:24,721 E: Oh, ¿un estilo suave? H: Si 586 00:37:25,943 --> 00:37:30,290 E: ¿Tienes un ejemplo o referencia del 587 00:37:30,290 --> 00:37:33,556 estilo de música que quieres hacer? 588 00:37:33,556 --> 00:37:39,310 H: Me gusta mucho "Secret Garden" de Oh My Girl 589 00:37:39,875 --> 00:37:41,495 Y: ¿Sensación suave y burbujeante? 590 00:37:42,338 --> 00:37:44,918 H: Me encanta. De hecho, es mi género preferido 591 00:37:46,244 --> 00:37:50,173 E: ¿Podrías cantar un poco de la canción para nosotros? 592 00:37:51,212 --> 00:37:52,211 H: ¿Cómo es la letra? 593 00:38:03,148 --> 00:38:05,668 H: ¡Olvidé la letra! Lo siento... E: ¡No te preocupes! 594 00:38:05,668 --> 00:38:07,148 E: Editaremos esta parte por ti 595 00:38:13,249 --> 00:38:14,169 D: ¡Oh bien! 596 00:38:16,724 --> 00:38:18,060 H: Me gusta mucho la canción 597 00:38:18,060 --> 00:38:21,540 E: Sus carreras son largas, así que 598 00:38:21,540 --> 00:38:24,864 produzcan tantas canciones como puedan 599 00:38:25,606 --> 00:38:27,306 DC: Seguro E: No puedo esperar 600 00:38:28,231 --> 00:38:30,680 E: Veamos más preguntas... 601 00:38:33,873 --> 00:38:35,430 DC: Veamos 602 00:38:38,764 --> 00:38:40,624 E: Lo siento, ¿mi frente es muy grande? 603 00:38:46,210 --> 00:38:48,210 E: Ah, ¡aquí está! Nuestra última pregunta 604 00:38:57,934 --> 00:39:02,993 ¿Cuál fue el momento más memorable de sus días de trainee? 605 00:39:03,461 --> 00:39:06,256 D: Durante nuestros días de trainees... 606 00:39:08,483 --> 00:39:09,489 D: Me teñí el cabello 607 00:39:10,598 --> 00:39:11,601 D: ¡en la agencia! 608 00:39:12,268 --> 00:39:13,368 H: ¿En nuestra agencia? 609 00:39:14,518 --> 00:39:15,808 E: ¿Con las otras trainees? 610 00:39:16,762 --> 00:39:17,462 D: Si 611 00:39:17,602 --> 00:39:19,572 D: Una de nuestras miembros, SiYeon... 612 00:39:20,320 --> 00:39:21,290 D: ¿Fue decolorante? 613 00:39:21,563 --> 00:39:23,150 Y: Creo que fue decolorante 614 00:39:23,345 --> 00:39:25,313 D: Le dije que le teñiría el cabello 615 00:39:25,313 --> 00:39:26,130 H: ¿Tu misma? 616 00:39:26,201 --> 00:39:29,478 D: Sip, el resto estaba pendiente 617 00:39:31,578 --> 00:39:33,528 Y: Nos metimos en tantos problemas ese día 618 00:39:33,528 --> 00:39:36,168 D: El staff abrió la puerta y nos cogió 619 00:39:36,168 --> 00:39:38,397 con las manos en la masa 620 00:39:39,337 --> 00:39:43,970 D: Nos dijeron que dejáramos todo y que pusiéramos las manos sobre la cabeza 621 00:39:43,111 --> 00:39:45,120 Y: A pesar de que solo estábamos viendo 622 00:39:45,120 --> 00:39:45,822 D: Juntas 623 00:39:47,651 --> 00:39:50,221 H: ¿Eso realmente sucedió? ¿No pasa solo en los dramas? 624 00:39:54,980 --> 00:39:55,689 E: ¿YooHyeon? 625 00:39:56,040 --> 00:40:00,657 Y: Fueron muchos días agotadores, 626 00:40:00,657 --> 00:40:09,209 nuestra agencia estaba muy cerca del río Hangang 627 00:40:10,066 --> 00:40:13,993 Nuestro manager nos dejó ir a tomar aire fresco porque estábamos cansadas 628 00:40:14,427 --> 00:40:19,787 Recuerdo caminar y tomar fotos con las otras miembros 629 00:40:19,787 --> 00:40:20,834 D: Comiendo tteokbokki 630 00:40:22,200 --> 00:40:25,885 E: No mucha gente puede relacionarse 631 00:40:25,885 --> 00:40:28,513 con la vida de un trainee 632 00:40:29,070 --> 00:40:32,335 E: Un paseo por el río Hangang podría no ser nada, 633 00:40:32,544 --> 00:40:37,411 pero podría ser un inmenso tiempo de sanación para ustedes 634 00:40:37,673 --> 00:40:38,373 DC: ¡Seguro! 635 00:40:40,013 --> 00:40:41,851 E: Un poco de libertad 636 00:40:42,563 --> 00:40:43,433 DC: De acuerdo 637 00:40:44,928 --> 00:40:46,218 E: ¿Tienes alguno, Handong? 638 00:40:46,443 --> 00:40:50,548 H: GaHyeon y yo fuimos las últimas en unirnos al grupo, 639 00:40:51,529 --> 00:40:53,762 así que me quedé con ella por un tiempo. 640 00:40:54,934 --> 00:40:59,245 H: Nuestro manager usualmente nos lleva 641 00:40:59,245 --> 00:41:02,970 de regreso a nuestro dormitorio, 642 00:41:02,667 --> 00:41:05,674 pero una noche, les dijimos que íbamos a caminar a casa 643 00:41:05,741 --> 00:41:08,481 Solo queríamos pasar por una tienda de conveniencia... 644 00:41:09,112 --> 00:41:12,682 H: Necesitábamos ponernos a dieta, pero teníamos mucha hambre en ese momento 645 00:41:13,282 --> 00:41:15,435 Íbamos caminando a la tienda hasta que... 646 00:41:16,581 --> 00:41:19,700 Nos encontramos con ellos, en la tienda de conveniencia 647 00:41:21,385 --> 00:41:24,155 H: Fue entonces cuando me di cuenta que la vida es dura... 648 00:41:25,468 --> 00:41:26,559 Y: Eso es tan triste 649 00:41:27,812 --> 00:41:29,112 H: Hacer dieta es difícil 650 00:41:29,722 --> 00:41:32,065 E: Hacer dieta es difícil, seguro 651 00:41:33,309 --> 00:41:36,655 E: Recuerdo comer solo pepinos, huevos 652 00:41:36,655 --> 00:41:40,334 duros y pechugas de pollo para un comebak 653 00:41:40,334 --> 00:41:43,190 Sentía que me estaba convirtiendo en pollo 654 00:41:44,592 --> 00:41:46,802 E: ¿Han experimentado eso antes? 655 00:41:47,450 --> 00:41:49,610 D: ¡Por supuesto! 100% 656 00:41:50,323 --> 00:41:51,321 E: ¡Lo odio tanto! 657 00:41:52,893 --> 00:41:54,274 D: Es tan difícil hacer dieta 658 00:41:56,112 --> 00:41:59,292 E: Esa fue la última pregunta que nos enviaron hoy 659 00:42:01,205 --> 00:42:04,395 E: Ahora hemos terminado todos nuestros 660 00:42:04,395 --> 00:42:07,233 segmentos en 40-45 minutos 661 00:42:07,564 --> 00:42:08,954 Y: ¿Ya han pasado 45 minutos? 662 00:42:09,162 --> 00:42:09,862 E: Ya pasaron 663 00:42:10,360 --> 00:42:14,753 E: ¿Tienen algo que les gustaría compartir? 664 00:42:14,942 --> 00:42:23,134 ¿Una pregunta, o algo que quieran hacer en The Daebak Show? 665 00:42:26,673 --> 00:42:30,313 D: Como uno de los suscriptores de tu canal de YouTube, 666 00:42:31,401 --> 00:42:36,449 D: tenía una pregunta personal que quería hacerte 667 00:42:38,020 --> 00:42:38,929 E: ¡Muchas gracias! 668 00:42:40,298 --> 00:42:42,759 D: Veo todos los detrás de escenas de tus MV 669 00:42:44,335 --> 00:42:47,733 D: Las melodías que haces son realmente hermosas 670 00:42:48,679 --> 00:42:49,689 E: ¡Muchas gracias! 671 00:42:50,987 --> 00:42:55,337 D: Me preguntaba de dónde sacaste la inspiración 672 00:42:55,337 --> 00:42:57,740 Tus melodías son geniales 673 00:42:58,845 --> 00:43:02,680 E: ¿De dónde saco mi inspiración? 674 00:43:05,341 --> 00:43:06,258 No creo que tenga 675 00:43:07,609 --> 00:43:10,463 D: Pero pareces tararear una melodía y hacerlo tan fácilmente 676 00:43:10,463 --> 00:43:14,993 E: Estoy seguro de que también tienes esto 677 00:43:14,993 --> 00:43:18,304 como artista, pero para mí, 678 00:43:18,838 --> 00:43:24,035 se me hace un nudo en la garganta si hago una melodía después de tomar un descanso 679 00:43:24,391 --> 00:43:28,641 E: Me avergüenza hacer melodías, 680 00:43:28,641 --> 00:43:31,945 hasta el punto en que me pregunto si la 681 00:43:31,945 --> 00:43:33,903 gente empezará a mirarme raro 682 00:43:34,191 --> 00:43:35,123 D: Me identifico 683 00:43:35,517 --> 00:43:40,567 E: Creo que me esfuerzo mucho por romper ese tipo de mentalidad 684 00:43:41,181 --> 00:43:44,661 Me siento aliviado cuando hago una melodía 685 00:43:44,661 --> 00:43:47,599 que siento que suena bien 686 00:43:47,599 --> 00:43:51,805 Poco a poco estoy ganando confianza y me 687 00:43:51,805 --> 00:43:56,495 estoy volviendo un chico más duro 688 00:43:57,449 --> 00:44:01,275 E: Podría sentir vergüenza por la 689 00:44:01,275 --> 00:44:05,802 grabación de una melodía que presenté, 690 00:44:06,150 --> 00:44:10,327 pero estoy tratando de salir de este incómodo caparazón mío 691 00:44:10,447 --> 00:44:12,547 Estoy seguro de que ustedes sienten lo mismo 692 00:44:12,862 --> 00:44:14,962 Y: Genial E: No se si fue una buena respuesta 693 00:44:14,962 --> 00:44:16,962 D: Lo fue E: ¡Pero gracias por suscribirte! 694 00:44:19,508 --> 00:44:22,838 E: Gracias por tu sagrada suscripción y tus likes 695 00:44:23,686 --> 00:44:24,546 D: No hay problema 696 00:44:26,943 --> 00:44:29,143 E: Creo que es todo lo que tenemos para hoy 697 00:44:29,143 --> 00:44:31,667 a menos que ustedes quieran decir cualquier otra cosa 698 00:44:31,667 --> 00:44:33,568 o promocionar cualquier cosa en el mundo 699 00:44:35,050 --> 00:44:37,621 Podemos hablar de ello, o podemos concluir el programa 700 00:44:38,382 --> 00:44:40,733 E: Siéntanse libres de hacer lo que quieran, 701 00:44:40,733 --> 00:44:44,074 ya que estamos cerca de terminar esta entrevista 702 00:44:45,609 --> 00:44:47,989 Y: No podemos irnos sin promocionar nuestra canción 703 00:44:48,240 --> 00:44:51,161 Y: Actualmente estamos promocionando nuestra canción 704 00:44:51,161 --> 00:44:53,744 "Wind Blows" después de "Odd Eye" 705 00:44:54,883 --> 00:44:56,649 Y: ¡Por favor, denos su amor y apoyo! 706 00:44:56,719 --> 00:45:00,898 Esperamos compartir más historias sobre nosotras en el futuro, 707 00:45:00,898 --> 00:45:02,932 ¡así que estén atentos! 708 00:45:03,419 --> 00:45:07,369 E: Muy bien. ¿Pueden explicar rápidamente 709 00:45:07,369 --> 00:45:09,650 de qué se trata "Wind Blows"? 710 00:45:10,450 --> 00:45:16,226 Y: En "Wind Blows" tenemos un paso de baile característico 711 00:45:16,226 --> 00:45:21,586 en la coreografía con un dance break 712 00:45:21,657 --> 00:45:28,344 También hay un cambio de sensación dentro del coro 713 00:45:28,573 --> 00:45:30,982 ¡La presentación será muy emocionante de ver! 714 00:45:31,571 --> 00:45:32,271 E: Muy bien 715 00:45:33,102 --> 00:45:34,590 Me aseguraré de estar atento 716 00:45:37,311 --> 00:45:40,439 E: Me lo pasé muy bien hablando y 717 00:45:40,439 --> 00:45:42,883 conociéndolas a las tres 718 00:45:43,928 --> 00:45:45,833 E: Gracias por sus excelentes respuestas 719 00:45:46,758 --> 00:45:50,880 E: Es una pena. Todas ustedes tienen un talento increíble con los idiomas 720 00:45:53,422 --> 00:45:56,968 E: Es una pena que no pudiéramos hablar mucho inglés 721 00:46:00,577 --> 00:46:04,517 E: ¿Podrían decirles algunas palabras 722 00:46:06,520 --> 00:46:08,751 a sus fans que están viendo? 723 00:46:11,200 --> 00:46:15,115 Y: Hey chicos, este es Dreamcatcher, gracias por ver 724 00:46:15,568 --> 00:46:21,033 Gracias por escuchar y ver Daebak Show de nuestro Eric Nam-sunbaenim 725 00:46:21,380 --> 00:46:25,147 Y, por favor también suscríbanse a nuestro canal 726 00:46:27,013 --> 00:46:27,713 Y: ¡Gracias! 727 00:46:29,493 --> 00:46:31,918 E: ¿Podrías decir algunas palabras también, Handong? 728 00:46:32,544 --> 00:46:34,842 H: ¿Puedo decir las mías en chino? 729 00:46:34,842 --> 00:46:36,112 E: ¡Eso sería genial! 730 00:46:38,329 --> 00:46:41,269 H: Estoy muy agradecida por estar en Daebak Show, 731 00:46:41,269 --> 00:46:43,639 espero que todos lo estén haciendo bien. 732 00:46:44,798 --> 00:46:48,362 H: Por apoyen y amen nuestra canción principal "Odd Eye" 733 00:46:48,362 --> 00:46:51,905 y también nuestra canción de seguimiento "Wind Blows", ¡gracias! 734 00:46:53,136 --> 00:46:54,807 E: Gracias D: Gracias 735 00:46:55,901 --> 00:46:57,058 E: ¿Para Dami...? 736 00:46:58,271 --> 00:47:00,557 E: ¿Potencialmente... Y: ¿Español? E: en español? 737 00:47:00,557 --> 00:47:01,640 H: ¿E-e-español? 738 00:47:07,865 --> 00:47:09,119 D: Gracias por tenernos 739 00:47:09,378 --> 00:47:10,238 Nos vemos de nuevo 740 00:47:14,707 --> 00:47:17,657 E: Gracias de nuevo señoritas, por acompañarnos en el episodio 741 00:47:17,657 --> 00:47:19,932 de Daebak Show de esta semana 742 00:47:20,171 --> 00:47:23,318 E: Realmente aprecio que tengan tan buenas actitudes 743 00:47:23,318 --> 00:47:25,222 y que respondan todas nuestras preguntas 744 00:47:25,222 --> 00:47:30,169 Chicos, por favor vean su nuevo álbum, es "Dystopia: Road to Utopia" 745 00:47:30,526 --> 00:47:33,806 Y estarán promocionando "Wind Blows" en todos los shows musicales 746 00:47:33,806 --> 00:47:35,190 Por favor asegúrense de verlo 747 00:47:35,501 --> 00:47:37,012 Denles amor y apoyo 748 00:47:37,677 --> 00:47:40,607 Gracias una vez más por venir al programa 749 00:47:41,907 --> 00:47:47,962 Como prometí antes, encontrémonos en Corea cuando regrese 750 00:47:50,285 --> 00:47:51,385 DC: ¡Suena bien! 751 00:47:51,385 --> 00:47:52,085 D: Ok 752 00:47:52,085 --> 00:47:54,176 E: Me lo pasé genial, gracias 753 00:47:54,838 --> 00:47:55,538 D: Gracias 754 00:47:55,538 --> 00:47:57,965 E: Solo quiero recordarles a todos que se suscriban, 755 00:47:57,965 --> 00:47:59,593 califiquen y reseñen este programa 756 00:47:59,593 --> 00:48:04,797 Y pueden unirse a nosotros también en Patreon en patreon.com/thedivestudios 757 00:48:06,186 --> 00:48:08,651 Veamos, ¿alguna otra cosa? 758 00:48:08,651 --> 00:48:10,717 ¡Ah! ¡Casi me olvido de esto! 759 00:48:11,860 --> 00:48:13,866 Finalmente, esto es tradición 760 00:48:14,629 --> 00:48:18,222 Los invitados que vengan a The Kpop Daebak Show 761 00:48:18,222 --> 00:48:21,488 deben hacer un outro para el show 762 00:48:23,507 --> 00:48:29,185 E: Podría ser una persona, todas ustedes o un outro cada una 763 00:48:29,507 --> 00:48:32,491 E: ¿Puedo pedirles que hagan un outro para nosotros? 764 00:48:33,759 --> 00:48:35,095 Y: Muy bien~ ¿Lo intentamos? 765 00:48:35,307 --> 00:48:36,687 D: ¿Qué hacemos, qué hacemos? 766 00:48:48,150 --> 00:48:50,965 Y: Yo haré los medios y ustedes los altos 767 00:48:52,244 --> 00:48:52,944 D: Ok, vamos 768 00:48:54,165 --> 00:48:58,178 DC: ♪ Daebak Show de Eric Nam~~~~ ♪ 769 00:48:59,762 --> 00:49:00,462 Y: Gracias 770 00:49:03,152 --> 00:49:06,060 E: Muchas gracias por acompañarnos ¡Que tengan una gran semana 771 00:49:06,060 --> 00:49:08,153 y nos vemos la próxima semana en KPDB Gracias 772 00:49:08,739 --> 00:49:10,866 DC: ¡Gracias! D: Nos vemos de nuevo 773 00:49:11,003 --> 00:49:13,353 Traducido por KuuAg18 InSomnia Cartagena