1 00:00:02,020 --> 00:00:05,842 Eis uma pergunta em que é preciso voltarmos a pensar todos juntos: 2 00:00:05,842 --> 00:00:08,413 Qual deverá ser o papel do dinheiro 3 00:00:08,413 --> 00:00:11,613 e dos mercados nas nossas sociedades? 4 00:00:11,891 --> 00:00:14,359 Hoje em dia há muito poucas coisas 5 00:00:14,359 --> 00:00:16,886 que o dinheiro não possa comprar. 6 00:00:16,886 --> 00:00:19,012 Se forem condenados a uma pena de prisão 7 00:00:19,012 --> 00:00:21,129 em Santa Bárbara, na Califórnia, 8 00:00:21,129 --> 00:00:22,472 convém saberem 9 00:00:22,472 --> 00:00:25,282 que, se não gostarem do alojamento normal, 10 00:00:25,282 --> 00:00:28,244 podem comprar uma melhoria para a cela prisional. 11 00:00:28,244 --> 00:00:29,701 (Risos) 12 00:00:29,701 --> 00:00:32,167 É verdade. Quanto acham que pode custar? 13 00:00:32,167 --> 00:00:34,439 Qual seria o vosso palpite? 14 00:00:34,439 --> 00:00:36,650 Quinhentos dólares? 15 00:00:36,650 --> 00:00:39,270 Não é o Ritz-Carlton. É uma prisão! 16 00:00:39,270 --> 00:00:41,416 Oitenta e dois dólares por noite. 17 00:00:41,416 --> 00:00:43,614 Oitenta e dois dólares por noite. 18 00:00:43,614 --> 00:00:45,866 Se forem a um parque de diversões 19 00:00:45,866 --> 00:00:48,158 e não quiserem ficar em longas filas 20 00:00:48,158 --> 00:00:50,084 para as atrações mais concorridas, 21 00:00:50,084 --> 00:00:52,762 existe agora uma solução. 22 00:00:53,101 --> 00:00:57,035 Em muitos desses parques podemos pagar um extra 23 00:00:57,035 --> 00:00:58,927 para passar para a frente da fila. 24 00:00:58,927 --> 00:01:02,459 Chamam-lhe bilhetes "rápidos" ou VIP. 25 00:01:03,442 --> 00:01:06,987 Isto não acontece só nos parques de diversão. 26 00:01:06,987 --> 00:01:11,412 Em Washington, D.C., formam-se por vezes longas filas, 27 00:01:11,717 --> 00:01:15,160 para importantes sessões do Congresso. 28 00:01:15,899 --> 00:01:19,483 Ora bem, as pessoas não gostam de esperar em longas filas, 29 00:01:19,483 --> 00:01:21,944 talvez durante toda a noite, às vezes à chuva. 30 00:01:21,944 --> 00:01:23,767 Então, para lobistas e outras pessoas 31 00:01:23,767 --> 00:01:25,791 que querem assistir a essas sessões, 32 00:01:25,791 --> 00:01:27,231 mas não gostam de esperar, 33 00:01:27,231 --> 00:01:29,342 há companhias especializadas em colocar pessoas 34 00:01:29,342 --> 00:01:30,792 para reservar lugares em filas. 35 00:01:30,792 --> 00:01:32,242 Podemos contactá-las, 36 00:01:32,242 --> 00:01:34,191 pagamos-lhes uma certa quantia em dinheiro 37 00:01:34,191 --> 00:01:37,530 e eles contratam pessoas sem-abrigo e outras que precisam de emprego 38 00:01:37,530 --> 00:01:40,779 para ficar na fila o tempo que for preciso. 39 00:01:40,779 --> 00:01:43,521 Um pouco antes do início da sessão, 40 00:01:43,521 --> 00:01:46,504 o lobista coloca-se no lugar dele, no início da fila, 41 00:01:46,504 --> 00:01:49,145 e senta-se nas primeiras cadeiras da sala. 42 00:01:49,414 --> 00:01:51,989 Pagar para outra pessoa ficar na fila! 43 00:01:52,536 --> 00:01:55,962 Está a verificar-se o recurso a mecanismos de mercado, 44 00:01:55,962 --> 00:01:58,514 ao pensamento de mercado e a soluções de mercado 45 00:01:58,514 --> 00:02:00,938 em arenas bem maiores. 46 00:02:01,285 --> 00:02:03,843 Pensem na forma como fazemos as nossas guerras. 47 00:02:03,843 --> 00:02:07,540 Sabiam que, no Iraque e no Afeganistão, 48 00:02:07,540 --> 00:02:11,216 havia mais militares privados contratados no terreno 49 00:02:11,216 --> 00:02:14,011 do que militares das tropas dos EUA? 50 00:02:14,715 --> 00:02:17,860 Não porque tivesse havido um debate público 51 00:02:17,860 --> 00:02:20,923 sobre se devemos entregar ou não a guerra a terceiros, 52 00:02:20,923 --> 00:02:23,234 a companhias privadas, 53 00:02:23,234 --> 00:02:25,549 mas foi o que aconteceu. 54 00:02:25,854 --> 00:02:28,264 Nos últimos 30 anos 55 00:02:28,264 --> 00:02:31,632 temos vivido uma revolução silenciosa. 56 00:02:32,215 --> 00:02:37,338 Fomos desviados, quase sem nos apercebermos, 57 00:02:37,338 --> 00:02:40,630 de possuir uma economia de mercado 58 00:02:40,630 --> 00:02:44,110 para nos tornarmos sociedades de mercado. 59 00:02:44,397 --> 00:02:47,982 A diferença é esta: uma economia de mercado é uma ferramenta, 60 00:02:47,982 --> 00:02:49,922 uma ferramenta valiosa e eficaz, 61 00:02:49,922 --> 00:02:52,519 para organizar uma atividade produtiva. 62 00:02:52,762 --> 00:02:55,438 Mas uma sociedade de mercado é um lugar 63 00:02:55,438 --> 00:02:57,633 em que quase tudo está à venda. 64 00:02:58,608 --> 00:03:02,060 É um modo de vida em que começam a dominar 65 00:03:02,060 --> 00:03:05,410 o pensamento do mercado e os seus valores, 66 00:03:05,410 --> 00:03:07,452 todos os aspetos da vida: 67 00:03:08,609 --> 00:03:13,040 relações pessoais, vida familiar, saúde, educação, 68 00:03:13,040 --> 00:03:16,156 política, leis, cidadania. 69 00:03:16,599 --> 00:03:18,365 Ora bem, porquê preocuparmo-nos? 70 00:03:18,365 --> 00:03:22,270 Porquê preocuparmo-nos com a nossa transformação 71 00:03:22,270 --> 00:03:24,376 em sociedades de mercado? 72 00:03:24,680 --> 00:03:27,236 Por duas razões, julgo eu. 73 00:03:27,845 --> 00:03:30,752 Uma delas tem a ver com a desigualdade. 74 00:03:32,535 --> 00:03:35,711 Quanto mais coisas o dinheiro puder comprar, 75 00:03:35,711 --> 00:03:39,788 mais diferença fará haver muito, ou haver pouco. 76 00:03:40,118 --> 00:03:42,914 Se a única coisa que o dinheiro determinasse 77 00:03:42,914 --> 00:03:48,334 fosse o acesso a iates, a férias luxuosas ou aos BMW, 78 00:03:48,334 --> 00:03:52,198 a desigualdade não faria grande diferença. 79 00:03:52,686 --> 00:03:56,278 Mas, quando o dinheiro começa a governar cada vez mais 80 00:03:56,278 --> 00:03:59,906 o acesso a bens essenciais para uma vida razoável 81 00:04:00,950 --> 00:04:05,145 — assistência médica decente, acesso à educação de qualidade, 82 00:04:05,145 --> 00:04:09,746 voz política e influência em campanhas — 83 00:04:09,746 --> 00:04:13,560 quando o dinheiro passa a governar todas estas coisas, 84 00:04:13,560 --> 00:04:16,580 a desigualdade faz muita diferença. 85 00:04:16,580 --> 00:04:18,331 Assim, a mercantilização de todas as coisas 86 00:04:18,331 --> 00:04:21,866 aguça o ferrão da desigualdade 87 00:04:21,866 --> 00:04:24,215 e as suas consequências sociais e civis. 88 00:04:24,215 --> 00:04:26,871 Isso é uma razão para nos preocuparmos. 89 00:04:27,175 --> 00:04:29,299 Há uma segunda razão 90 00:04:29,299 --> 00:04:33,219 para além da preocupação com a desigualdade. 91 00:04:33,233 --> 00:04:35,326 É esta: 92 00:04:35,326 --> 00:04:39,432 No que se refere a algumas práticas e bens sociais, 93 00:04:39,432 --> 00:04:44,776 o pensamento do mercado e os valores do mercado, quando entram, 94 00:04:44,776 --> 00:04:47,653 podem mudar o significado dessas práticas 95 00:04:47,653 --> 00:04:51,100 e excluir atitudes e normas 96 00:04:51,100 --> 00:04:53,255 com que nos deveríamos preocupar. 97 00:04:53,255 --> 00:04:57,689 Gostava de dar o exemplo do uso controverso 98 00:04:57,689 --> 00:05:00,517 de um mecanismo de mercado — um incentivo em dinheiro — 99 00:05:00,517 --> 00:05:02,791 e ver o que pensam sobre isso. 100 00:05:03,881 --> 00:05:07,046 Muitas escolas debatem-se com o problema 101 00:05:07,046 --> 00:05:08,932 de motivar os alunos, 102 00:05:08,932 --> 00:05:11,916 especialmente os de origem de camadas desfavorecidas, 103 00:05:11,916 --> 00:05:13,690 para estudarem a valer, 104 00:05:13,690 --> 00:05:16,683 para aproveitarem a escola, para se aplicarem nos estudos. 105 00:05:16,683 --> 00:05:20,262 Alguns economistas propuseram uma solução de mercado: 106 00:05:20,262 --> 00:05:24,195 Oferecer incentivos em dinheiro aos alunos que tirarem boas notas, 107 00:05:24,195 --> 00:05:26,500 altas classificações nos testes 108 00:05:26,500 --> 00:05:28,546 ou que leiam livros. 109 00:05:28,546 --> 00:05:30,293 Experimentaram isso. 110 00:05:30,293 --> 00:05:31,935 Fizeram algumas experiências 111 00:05:31,935 --> 00:05:35,440 nalgumas das mais importantes cidades norte-americanas, 112 00:05:35,440 --> 00:05:38,396 em Nova Iorque, em Chicago, em Washington. 113 00:05:38,848 --> 00:05:42,428 Tentaram isso, oferecendo 50 dólares por um "A", 114 00:05:42,428 --> 00:05:44,499 35 dólares por um "B". 115 00:05:44,716 --> 00:05:46,890 Em Dallas, no Texas, há um programa 116 00:05:46,890 --> 00:05:49,597 que oferece dois dólares aos alunos de oito anos 117 00:05:49,597 --> 00:05:51,756 por cada livro que eles lerem. 118 00:05:52,304 --> 00:05:54,942 Vamos ver uma coisa. 119 00:05:54,942 --> 00:05:58,567 Há pessoas a favor, outras são contra este incentivo monetário 120 00:05:58,567 --> 00:06:00,421 para motivar o progresso escolar. 121 00:06:00,421 --> 00:06:02,919 Vejamos o que as pessoas aqui pensam sobre isto. 122 00:06:02,919 --> 00:06:07,462 Imaginem que são os responsáveis de um importante estabelecimento de ensino 123 00:06:07,462 --> 00:06:10,308 e alguém vos apresenta essa proposta. 124 00:06:10,308 --> 00:06:13,117 Digamos que é uma fundação. Eles irão fornecer os fundos. 125 00:06:13,117 --> 00:06:15,016 Vocês não terão que mexer no orçamento. 126 00:06:15,016 --> 00:06:16,328 Quantos são a favor 127 00:06:16,328 --> 00:06:19,756 e quantos são contra tentar esta experiência? 128 00:06:19,756 --> 00:06:21,544 Vejamos pelas mãos levantadas. 129 00:06:21,544 --> 00:06:24,799 Primeiro, quantos acham que, pelo menos, vale a pena tentar, 130 00:06:24,799 --> 00:06:26,368 para ver se funcionará? 131 00:06:26,368 --> 00:06:28,008 Levantem as mãos. 132 00:06:29,217 --> 00:06:31,843 E quantos são contra? Quantos? 133 00:06:31,843 --> 00:06:34,318 Logo, a maioria aqui opõe-se, 134 00:06:34,318 --> 00:06:37,222 mas há uma minoria considerável a favor. 135 00:06:37,222 --> 00:06:38,886 Vamos discutir isto. 136 00:06:38,886 --> 00:06:41,834 Comecemos com os que põem objeções, 137 00:06:41,834 --> 00:06:44,767 os que rejeitam a proposta sem sequer experimentar. 138 00:06:44,767 --> 00:06:46,596 Qual seria a vossa razão? 139 00:06:46,596 --> 00:06:49,955 Quem deseja começar a discussão? Sim? 140 00:06:49,955 --> 00:06:52,201 Heike Moses: Olá a todos. Chamo-me Heike. 141 00:06:52,201 --> 00:06:54,951 Penso que a proposta mata a motivação instrínseca, 142 00:06:54,951 --> 00:06:58,734 portanto, no que se refere a essas crianças, 143 00:06:58,734 --> 00:07:00,529 se elas gostassem de ler, 144 00:07:00,529 --> 00:07:03,733 estariam a afastar esse incentivo, só por lhes dar dinheiro, 145 00:07:03,733 --> 00:07:05,842 o que muda o seu comportamento. 146 00:07:06,207 --> 00:07:09,008 Michael Sandel: Afasta o incentivo instrínseco. 147 00:07:09,008 --> 00:07:13,243 Qual é, ou devia ser, a motivação intrínseca? 148 00:07:13,243 --> 00:07:14,933 HM: Bem,a motivação intrínseca 149 00:07:14,933 --> 00:07:16,610 devia ser "aprender". 150 00:07:16,610 --> 00:07:18,134 MS: Aprender. 151 00:07:18,134 --> 00:07:19,990 HM: Para conhecer o mundo. 152 00:07:19,990 --> 00:07:22,647 E depois, se deixarmos de lhes dar dinheiro, o que acontece? 153 00:07:22,647 --> 00:07:24,394 Elas deixam de ler? 154 00:07:24,394 --> 00:07:27,576 MS: Agora, vejamos se há alguém a favor, 155 00:07:27,576 --> 00:07:29,742 alguém que pense valer a pena tentar. 156 00:07:29,742 --> 00:07:31,894 Elizaberh Loftus: Chamo-me Elizaberh Loftus. 157 00:07:31,894 --> 00:07:34,661 Você disse "vale a pena tentar". 158 00:07:34,661 --> 00:07:39,967 Então porque não tentar, fazer a experiência e avaliar as coisas? 159 00:07:39,967 --> 00:07:42,140 MS: E avaliar. O que é que avaliaria? 160 00:07:42,140 --> 00:07:43,861 Avaliaria quantos... 161 00:07:43,861 --> 00:07:45,905 EL: Quantos livros eles leriam 162 00:07:45,905 --> 00:07:48,495 e quantos livros continuariam a ler 163 00:07:48,495 --> 00:07:50,110 depois de deixarem de lhes pagar. 164 00:07:50,110 --> 00:07:52,467 MS: Oh, depois de deixarem de lhes pagar. 165 00:07:52,467 --> 00:07:53,968 Ok, que tal isto? 166 00:07:53,968 --> 00:07:58,999 HM: Para ser franca, penso que, sem querer ofender ninguém, 167 00:07:58,999 --> 00:08:01,281 isso é uma solução tipicamente americana. 168 00:08:01,281 --> 00:08:02,900 (Risos) 169 00:08:02,900 --> 00:08:05,821 (Aplausos) 170 00:08:06,891 --> 00:08:11,140 MS: Certo. O que surgiu deste debate é a seguinte pergunta: 171 00:08:11,434 --> 00:08:15,789 O incentivo monetário irá expulsar, corromper 172 00:08:15,789 --> 00:08:18,735 ou excluir uma motivação mais nobre? 173 00:08:18,735 --> 00:08:23,460 A lição intrínseca que esperamos transmitir 174 00:08:23,460 --> 00:08:27,547 é aprender a gostar de aprender e de ler 175 00:08:27,547 --> 00:08:29,550 pelos seus próprios méritos. 176 00:08:29,550 --> 00:08:33,647 As pessoas discordam sobre qual será o efeito, 177 00:08:33,647 --> 00:08:36,304 mas parece que é essa a questão: 178 00:08:36,304 --> 00:08:38,592 de certa forma, um mecanismo de mercado 179 00:08:38,592 --> 00:08:42,435 ou um incentivo monetário ensina a lição errada. 180 00:08:43,392 --> 00:08:46,886 Se assim é, o que será dessas crianças mais tarde? 181 00:08:46,886 --> 00:08:50,181 Tenho que contar-vos o que aconteceu com essas experiências. 182 00:08:50,372 --> 00:08:54,899 O dinheiro para as boas notas alcançou resultados mistos, 183 00:08:54,899 --> 00:08:57,846 porque a maioria não obteve notas mais altas. 184 00:08:58,141 --> 00:09:00,530 Os dois dólares por cada livro 185 00:09:00,530 --> 00:09:03,518 levou os jovens a ler mais livros. 186 00:09:03,518 --> 00:09:06,623 Também os levou a lerem livros mais curtos. 187 00:09:06,623 --> 00:09:09,479 (Risos) 188 00:09:10,340 --> 00:09:11,990 Porém a questão real é: 189 00:09:11,990 --> 00:09:14,562 o que será dessas crianças mais tarde? 190 00:09:14,562 --> 00:09:16,806 Terão elas aprendido que ler é um frete, 191 00:09:16,806 --> 00:09:19,912 é fazer uma tarefa a troco de pagamento — é essa a preocupação — 192 00:09:19,912 --> 00:09:24,299 ou isso poderá levá-las a ler — talvez pela razão errada no início — 193 00:09:24,299 --> 00:09:28,776 mas depois fazê-las apaixonar-se pela leitura pelos seus próprios méritos? 194 00:09:29,297 --> 00:09:33,832 O que isto, mesmo este breve debate, traz à tona 195 00:09:33,832 --> 00:09:37,650 é uma coisa que muitos economistas esquecem. 196 00:09:37,650 --> 00:09:39,858 Os economistas muitas vezes supõem 197 00:09:39,858 --> 00:09:42,370 que os mercados são inertes, 198 00:09:42,370 --> 00:09:46,736 que eles não entram em contacto nem corrompem os bens que são trocados. 199 00:09:46,736 --> 00:09:50,650 O mercado, supõem eles, 200 00:09:50,650 --> 00:09:52,190 não altera o sentido nem o valor 201 00:09:52,190 --> 00:09:53,765 dos bens que são comercializados. 202 00:09:53,765 --> 00:09:55,237 Isso pode ser verdadeiro 203 00:09:55,237 --> 00:09:57,576 se estivermos a falar de bens materiais. 204 00:09:57,576 --> 00:10:00,264 Quer me vendam uma televisão de ecrã plano 205 00:10:00,264 --> 00:10:02,277 quer me ofereçam uma de presente, 206 00:10:02,277 --> 00:10:03,863 ela será o mesmo bem. 207 00:10:03,863 --> 00:10:06,106 Funcionará da mesma maneira. 208 00:10:06,106 --> 00:10:08,882 Mas o mesmo pode não ser verdade 209 00:10:08,882 --> 00:10:11,214 se estivermos a falar de bens não materiais 210 00:10:11,214 --> 00:10:15,407 e de práticas sociais, como ensinar e aprender 211 00:10:15,407 --> 00:10:18,896 ou envolver-se em grupo na vida cívica. 212 00:10:19,330 --> 00:10:23,969 Nestas áreas, usar mecanismos de mercado e incentivos em dinheiro 213 00:10:23,969 --> 00:10:30,756 pode corromper ou eliminar os valores e atitudes alheias ao mercado 214 00:10:30,756 --> 00:10:32,914 que devem ser valorizados. 215 00:10:32,914 --> 00:10:35,268 Quando vemos 216 00:10:35,268 --> 00:10:38,849 que os mercados e o comércio, 217 00:10:38,849 --> 00:10:42,510 quando se estendem para além do domínio material, 218 00:10:42,510 --> 00:10:47,900 podem mudar o carácter dos bens, 219 00:10:47,900 --> 00:10:50,651 podem mudar o sentido das práticas sociais, 220 00:10:50,651 --> 00:10:54,289 como no exemplo de ensinar e aprender, 221 00:10:54,289 --> 00:10:58,631 devemos perguntar-nos a que domínio pertencem os mercados 222 00:10:58,631 --> 00:11:00,770 e a que domínio não pertencem, 223 00:11:00,770 --> 00:11:04,291 em que situação eles podem corromper valores e atitudes 224 00:11:04,291 --> 00:11:06,338 que devam ser tomados em consideração. 225 00:11:06,338 --> 00:11:09,200 Mas, para haver este debate, 226 00:11:09,200 --> 00:11:12,698 temos que fazer uma coisa em que não somos muito bons, 227 00:11:12,698 --> 00:11:16,397 que é argumentar em público, em conjunto, 228 00:11:16,397 --> 00:11:19,420 sobre o valor e o sentido 229 00:11:19,420 --> 00:11:23,424 das práticas sociais que prezamos, 230 00:11:23,424 --> 00:11:25,929 desde os nossos corpos até à vida familiar, 231 00:11:25,929 --> 00:11:28,990 até às relações pessoais, até à saúde, 232 00:11:28,990 --> 00:11:31,195 até ao ensino e à aprendizagem, até à vida cívica. 233 00:11:31,777 --> 00:11:34,387 Estas questões são polémicas 234 00:11:34,387 --> 00:11:37,339 e, por isso, temos a tendência para nos afastarmos delas. 235 00:11:37,339 --> 00:11:40,259 De facto, durante os últimos 30 anos, 236 00:11:40,259 --> 00:11:43,156 quando a argumentação do mercado e o pensamento do mercado 237 00:11:43,156 --> 00:11:46,565 criaram força e ganharam prestígio, 238 00:11:46,565 --> 00:11:50,650 o nosso discurso púbico nessa altura 239 00:11:50,650 --> 00:11:52,248 esvaziou-se. 240 00:11:52,248 --> 00:11:55,667 Ficou vazio de um sentido moral mais amplo. 241 00:11:55,667 --> 00:11:58,879 Com receio de desavenças, deixámos essas questões de lado. 242 00:11:58,879 --> 00:12:01,745 Mas quando vemos 243 00:12:01,745 --> 00:12:04,579 que os mercados mudam o carácter dos bens, 244 00:12:04,579 --> 00:12:09,146 devemos debater entre nós 245 00:12:09,146 --> 00:12:11,483 estas questões mais importantes 246 00:12:11,483 --> 00:12:13,443 sobre como avaliar os bens. 247 00:12:13,443 --> 00:12:17,151 Um dos efeitos mais corrosivos na comunidade 248 00:12:17,151 --> 00:12:20,200 de colocar preço em todas as coisas 249 00:12:20,200 --> 00:12:24,772 é o sentimento de que estamos todos juntos no mesmo barco. 250 00:12:24,772 --> 00:12:29,495 Contra o pano de fundo da crescente desigualdade, 251 00:12:29,495 --> 00:12:33,362 comercializar todos os aspetos da vida 252 00:12:33,362 --> 00:12:38,913 leva a uma situação em que os que são ricos 253 00:12:38,913 --> 00:12:40,919 e os que têm meios modestos 254 00:12:40,919 --> 00:12:44,127 vivem vidas cada vez mais separadas. 255 00:12:45,145 --> 00:12:48,572 Vivemos, trabalhamos, fazemos compras e divertimo-nos 256 00:12:48,572 --> 00:12:50,364 em locais diferentes. 257 00:12:50,364 --> 00:12:53,541 Os nossos filhos vão a escolas diferentes. 258 00:12:53,541 --> 00:12:56,900 Isso não é bom para a democracia, 259 00:12:56,900 --> 00:12:58,952 nem é uma maneira satisfatória de viver, 260 00:12:58,952 --> 00:13:02,128 mesmo para os que têm condições 261 00:13:02,128 --> 00:13:04,909 para comprar um lugar à cabeça da fila. 262 00:13:04,909 --> 00:13:06,716 Eis porquê: 263 00:13:06,716 --> 00:13:11,420 A democracia não exige uma igualdade perfeita, 264 00:13:11,420 --> 00:13:13,374 mas o que ela exige 265 00:13:13,374 --> 00:13:16,811 é que os cidadãos partilhem uma vida comum. 266 00:13:16,811 --> 00:13:19,440 O que é importante é que as pessoas 267 00:13:19,440 --> 00:13:21,513 de diferentes origens sociais 268 00:13:21,513 --> 00:13:23,133 e diferentes tipos de vida 269 00:13:23,133 --> 00:13:25,373 se encontrem umas com as outras, 270 00:13:25,373 --> 00:13:27,448 colidam umas contra as outras 271 00:13:27,448 --> 00:13:30,251 no curso normal da vida. 272 00:13:30,990 --> 00:13:33,454 Porque é isso que nos ensina 273 00:13:33,454 --> 00:13:37,249 a negociar e a respeitar as nossas diferenças. 274 00:13:37,553 --> 00:13:41,340 É assim que começamos a preocupar-nos com o bem comum. 275 00:13:41,340 --> 00:13:44,690 E então, no final, a questão dos mercados 276 00:13:44,690 --> 00:13:48,830 não é principalmente uma questão económica. 277 00:13:48,830 --> 00:13:52,918 É uma questão sobre como queremos viver juntos. 278 00:13:52,918 --> 00:13:57,458 Queremos uma sociedade em que está tudo a venda 279 00:13:57,458 --> 00:14:00,970 ou há certos bens morais e cívicos 280 00:14:00,970 --> 00:14:02,899 que o mercado não honra 281 00:14:02,899 --> 00:14:05,693 e que o dinheiro não pode comprar? 282 00:14:05,693 --> 00:14:07,360 Muito obrigado. 283 00:14:07,360 --> 00:14:10,550 (Aplausos)