KARADAYI
CAPÍTULO 8 Buenos días. Llegó el primer ferry?
Sí, ahí está
Subtítulos equipo Karadayi Forever / spvseba
Iremos a casa o al juzgado?
Iré a casa a cambiarme y después a la corte
Y tú?
Hay algo que tengo que hacer,
pero primero te llevaré a tu casa
No, no te preocupes, estaré bien
Déjame que consiga un taxi
Está bien
Ya llegó, Turgut bey?
Qué hace aquí tan temprano?
Fuera de aquí Melahat
Consígame una aspirina y envíela con alguien
Está bien, Turgut bey
Melahat
Cuando llegue Feride, hágamelo saber
Muy bien, señor
Oh Jemil, al fin llegaste
Bueno, cuéntame
Qué estuvieron haciendo?
Salieron juntos en la mañana
Cómo se veían?
Felices?
Estaban felices porque encontraron algo
Qué encontraron?
Me metí en la casa apenas se fueron
Encontraron una caja fuerte con algunos documentos
Estaba vacía, llevaban varias carpetas en las manos
Qué clase de trabajo hiciste?
Nosotros también estábamos buscando esa caja fuerte
Por qué la encontraron ellos y no nosotros? Por qué Jemil?
Por qué?
Si es todo lo que tienes para mí, puedes irte
Si dividimos el trabajo entre los dos, progresaremos más rápido
Como trabajaremos juntos en ésto, tendremos que compartir nuestras opiniones
Tienes razón, pero en este caso será mejor que veamos los documentos juntos
y, por supuesto, fuera del horario de trabajo
Además ahora soy responsable de esos documentos y no quiero que se pierdan o se dañen
Está bien
Guardaremos el secreto, no es cierto?
De hecho, podríamos contarle a Turgut sobre ésto
Él tiene una gran experiencia y podría ayudarnos
Por qué entonces Suleyman bey no se los dejó a Turgut?
Por qué te eligió a tí y no a él?
No lo sé
Quizá porque sabía que sólo podía confiar en tí?
Levántate! Llegarás tarde a la escuela!
Abi, por qué tengo que ir al colegio?
Mira lo que hemos logrado!
Qué?
Quiero decir... lo lejos que hemos llegado sin tener estudios
Permíteme como tu hermano, convertirme en tu mano derecha
Escucha. Tú debes estudiar. Solo así, lograrás todo lo que quieres. No hay otra forma, Osman
Entendiste?
Tú serás educado, no un ignorante como yo, Osman
Ahora, vete
Mírenlo! Se va con las manos vacías! Dónde dejaste tus libros y tus cuadernos?
Ibo? El traje te queda muy bien
Gracias, "Barut" ( pólvora)
Desde ahora, el hamam está a tu cargo, entendido?
No te preocupes, Necdet
Qué?
Qué estás diciendo?
Él es Barut Necdet! Barut!
Lo llamarás "señor"!
Permítame besar su mano, Barut Necdet.
De ahora en más, vendremos cada semana a controlarte
Sí, borrego?
Entendiste?
Vamos, Ibo
Barut! Por qué usas esa ropa vieja?
Todo lo tuyo debería ser nuevo
Ven conmigo, vamos
Enviaré un grupo de trabajo a la casa de la isla
para averiguar quién entró y revolvió todo, y dejar la casa en buen estado
Quizá también encuentren algunas huellas digitales
Pienso que también deberíamos encontrar a la mujer y a la chica que vivían en esa casa
Eso sería muy bueno
Bueno, me voy entonces
Te veo el el juzgado
Llegaste a casa, kizim ( hijita)
Si, papá, pero me tengo que ir otra vez
No me hace feliz que no duermas en casa, tenlo en cuenta
Tienes razón, papá, pero fue por mi trabajo
Tomemos un té antes que te vayas
Está bien. Me cambio y bajo
Antes de seguir nuestro camino, veamos la situación
Comenzaremos con el territorio de nuestro hermano Mahir
Me gustaría que no me reconocieran en el Pasaj!
pasaría sobre ellos en un tanque
Oh, qué enojado estoy con ese Mahir!
Para! Es la novia de Mahir!
Barut! Metámosla en el auto! Llevémosla y estará bajo nuestro control
Ayten hanim!
Necdet bey, buenos días
Qué pasó? Está bien? Por qué está en ese estado?
Necdet bey, por favor, déjeme ir
Cómo puedo dejarla en estas condiciones? No se ve bien...
Debería lavarse la cara y las manos
Por favor
Entre. Venga, por aquí
Quiere tomar algo?
Tráiganos dos tazas de té
Quién la puso tan triste?
Es un problema personal?
Ayten hanim, no es justo que llore
Ojalá todos pensaran como usted
Entiendo...
El hermano Mahir no la valora, no es cierto?
Gracias por todo, Necdet bey.
Si no lo toma a mal, me voy
Por qué este té está tan frío?
Cuándo me dejará entrar?
Hay un cambio de turno en este momento
Entrará apenas los guardias tomen sus posiciones
17, 18, 19, 20, último
Dios los ayude
Nunca le des la espalda al que camina contigo
Nunca des la espalda a los que siguen el mismo camino que tú.
Ése es el fundamento de nuestra vida
Eso no es así
Y qué podría pasarte si tomas otro camino?
Jugaré contigo. Ese será el sentido de mi vida
Quizá sea porque algunos buscan tener una vida bella, y otros no
Escucha, tú...
Nazif Kara! Tiene una visita!
- Quién?
- Mahir Kara
Mahir Kara!
Yo soy Mahir Kara
Su padre no quiere verlo
Papá!
No se acerque al muro!
Papá!
Atrás!
Yo sé que estás ahí
Aléjese de ahí
Sé que puedes escucharme
Papá!
Papá!
Papá, desde el día que te trajeron aquí
todo, absolutamente todo...
la sonrisa de mamá, tu lugar en el armario,
tu sillón, tu almohada en la cama
Todo está huérfano,
todo...
Vamos, sáquenlo, sáquenlo rápido! Vamos!
Mamá,
mis hermanas,
tu nieto,
yo
nuestra casa y nuestros vecinos,
todos parecemos personas condenadas por una enfermedad! papá
Sé nuestro remedio, papá!
No te des por vencido!
Sálvanos!
Si actúas así, papá, no tendremos ninguna razón para seguir viviendo!
Sáquenlo ahora!
Mahir!
Hijo!
Dejen a mi hijo!
Déjenlo ir!
Papá!
Mahir!
Papá!
No te muevas! Quédate quieto!
Esperen un minuto! Esperen!
Un minuto! Sólo les pido eso!
Papá, yo tuve un sueño.
Estabas en casa otra vez, sentado en tu sillón.
No te rindas, papá!
Sé nuestra salvación
No te rindas por ningún motivo!
Llévenlo adentro. Salgan del medio!
- Mahir! Déjenme ir. Mahiiiiir!
- Saquen a todos de aquí!
Qué le hicieron a mi hijo?
Déjenme!
Si le hicieron algo, los mataré!
Mahir! Mahir! Hijo!
Déjenme ir! Voy solo.
Nadie le hizo nada
Déjenme verlo con mis propios ojos o voy a tirar estos muros sobre ustedes
Lo dejaré verlo, pero no porque le tenga miedo, sino porque yo también soy padre
Vamos, véalo usted mismo
Por favor, discúlpenme
Mi loco hijo
Mi león herido.
Papá
Ven, vamos
Para o te caerás de la cama
Nazif
Corázón, ven aquí, come.
Hija, cuál es el problema?
Por qué estás tan enojada?
No es nada, mamá, sólo estoy ordenando
Seguro que no es nada...
Debe ser por eso que Bülent se fue sin desayunar
Tú también dormiste aquí sin ningún motivo... Me vas a decir que todo está bien, uh?
Ilknur!
Ven aquí Halil!
Ven! Mira lo que te traje
Aquí está
Estoy segura que algo pasó entre ustedes dos
No quiero meterme en las relaciones entre tú y tu esposo
Pero no puedo cerrar los ojos cuando las cosas pasan frente a mí
Hija, no vas a contestarme, no?
Qué quieres que te diga, mamá?
Con Bülent, siempre es lo mismo
Mamá
Ayten, qué pasó? Entra, hija.
Qué pecado cometí para merecer este destino?
Entra, hija, siéntate
Cuéntame qué te pasó
Qué culpa tengo para que me traten así, mamá?
Quién hizo qué cosa a quién, hija?
Ayten? qué pasó?
Mahir me traicionó
Salih bey!
Salih bey, podría darme una mano?
Qué pasa señor?
Usted es alto, yo no alcanzo hasta allí
No pude encontrar a nadie más
Por favor!
Por supuesto
Cuidado
Yo lo sostengo, quédese tranquilo
Seguro
Listo, ya está hecho
Siento haberlo molestado. Se lo agradezco, Salih bey
Ni lo diga
Con su permiso
Él está muy nervioso
Todo el tiempo preguntaba por tí... Llegó? Llegó?
Quizá necesitaba algo urgente
Ah si! urgente!
Yo creo que está celoso de tí
Por qué podría estar celoso?
Por el abogado
Tú eres un muy buen partido
Y él lo sabe
Vamos, Melahat!
Hablando de Roma...
Sra Melahat, puede retirarse. Gracias.
Sra Feride,
necesita algo de mí?
Está bien, Salih bey?
Su estado de ánimo era completamente diferente hace dos horas .
Pasó algo?
No, Feride...
Feride hanim.
Quería reunirme con alguien, pero fuera del trabajo.
Aa... entiendo.
Tome ésto y compare las huellas con las que fueron encontradas en mi casa
Veamos si hay coincidencias
Está bien, Sr Fiscal
Comience la investigación inmediatamente
Estaré esperando los resultados
Entre
Sr Turgut, la sra Feride ya está aquí
Al fin
Ellos fueron solos
Allah, Allah.Tal vez entendiste mal, hija
Espera. Voy a buscarte un poco de agua
Mamá, qué le hizo el tío a la tía Ayten?
Él le mintió? Lo hizo?
No escuches esta conversación
Vete afuera y juega con Halil. Ve
Aquí tienes, mi niña, bebe
Ayten, dónde lo viste?
Cuando bajaban del ferry.
Qué hacías allí?
Estabas siguiendo a mi hermano?
Yo fui a encontrarlo.
Por qué me hizo ésto?
Por qué me mintió?
Mi hermano no haría eso
Te digo que lo ví con mis propios ojos!
y me dices que tu hermano no lo haría?
Quieres decir que estoy mintiendo?
Él pasó la noche con esa mujer
Pasó la noche con ella
Mentir está muy mal
Tú hablaste mal de mi abuelo y ahora todo lo malo te volvió
Te lo mereces!
Cállate tú, sábelotodo!
Estás contenta, hija?
Dime, estás contenta?
Pero...
Hola!
Hijo! Cómo deseaba escuchar tu voz!
Mi hijo! Mi Orhan!
Mamá, mi sultana Safiye, Cómo estás?
Ahora estoy bien, porque te escucho
Te llamamos muchas veces, pero nos dijeron que estabas en una misión
- Estábamos en Chipre, mamá.
- En Chipre?
Ya volvimos, mamá, regresamos
No fue malo
Cómo va la vida? Todo bien, no es cierto?
Cómo está papá?
Tu padre...
está trabajando con tu hermano en el negocio
Söngül está en la escuela?
En la escuela, en la escuela, corazón
Ilknur está a mi lado, Está escuchándote también
Beso tus ojos, hermana
Orhan, te extrañamos
Todo está bien contigo, nada malo pasó, verdad mamá?
No hijo
No te preocupes por nosotros
Mamá, soñé con papá muchas veces
Debe ser porque lo extrañas...
Seguro que es por eso, hijo
Tu papá está muy bien, gracias a Dios, y su salud es excelente
Espera un minuto
Está bien, está bien mamá, te llamaré otra vez mas tarde
Dale saludos a Söngül, Ilknur y a mi cuñado de mi parte
Lo haré
Y a mi hermano Mahir, también
Beso tus manos y las de papá
Discúlpame por haberte hecho esperar
Dijo que soñó con papá
Ni siquiera le pregunté cómo estaba
Está bien que no le hayas dicho nada
Si se enteraba de lo que pasa, hubiera dejado el servicio
Es el más loco de nuestra familia
A pesar de que se peleaban, él tiene un vínculo especial con su padre.
Aunque esté lejos, él se da cuenta de todo
Pudo ver los archivos?
Todavía no
Perdón por molestar
No es nada, Sr Fiscal. Entre.
Sra Juez
Intenté contactarla ayer, pero no pude comunicarme por teléfono
Si, ayer no estuve en casa
Espero que haya encontrado lo que se abre con la llave que le dio la sra Lale
Cómo sabe acerca de eso?
La sra Lale me llamó porque no podía encontrarla
Entonces, de dónde era esa llave?
De una casa en la isla
De la casa del sr Suleyman?
Usted sabía que Suleyman bey tenía una casa en la isla?
Por supuesto, sra Juez
No podía desconocer ese tipo de información
Lo investigué
Aparentemente, Suleyman bey tenía otra vida que mantenía en secreto
Por qué usted nunca me comentó nada?
No supe qué decir, Feride
Crees que estoy tan mala persona que sacaría a la luz toda la suciedad de un hombre muerto?
Pero si me dices que encontraste algo,
admitiré que estaba equivocado
aunque me duela.
No tiene nada que hacer, Salih bey?
Con su permiso
Para ser honesto, Feride,
estoy ofendido contigo...
Por qué compartes evidencia con Salih y no conmigo?
Yo soy quien debe investigar este caso
Actuaste en contra de la ética judicial
y de nuestra amistad
Pero supongo que debes haber disfrutado yendo de paseo a la isla con Salih
Qué?
Un minuto, no puedo creer lo que usted me dice, Turgut bey!
Todo lo que sucedió, fue inesperado. No hubo nada personal allí
Si es todo, me gustaría poner fin a esta conversación desagradable
No quiero meterme en loque no me importa...
Fue debido a las circunstancias...
Encontraron algo?
Alguien estuvo en la casa antes que nosotros
Pusieron todo patas para arriba
En serio?
Enviaré gente allí inmediatamente para que examinen todo
Ya preparé la solicitud por escrito
Yo me encargaré
Feride,
todavía no me dijiste qué encontraste
- Nos encargaremos de todo.
- Atención
Alguien lo denunció, de otra manera nunca lo hubieran atrapado
Éste no es un lugar para él
Encontrará la manera de salir de aquí
Buenos días, Cetin bey
Arregle una reunión con el Beyefendi (Caballero) para mí, por favor
Es urgente
Necesito que escriba un informe del caso de ayer
Como diga
Salih
No me va a preguntar si le dije a Turgut bey acerca de la evidencia que habíamos encontrado?
Yo creo en usted
Como la Juez y como Feride
Déjenme!
O o... No es Dalyan Riza, por casualidad?
Salih
Es él
Por qué lo arrestaron?
Deben haberlo traído a declarar. Iré a averiguar qué está pasando
Gracias
Oh, Mahir, oh, Mahir!
Cuando ví estas hermosas flores, recordé su sonrisa
Espero que estas flores le devuelvan su sonrisa, Srita Ayten
Gecmis olsun. ( que esté mejor pronto)
Necesita un abogado?
Yo soy abogado
No hay necesidad de eso
Gracias, señor abogado
El tribunal decidió colocarme tras las rejas.
Cumpliré mi condena y saldré de allí
Que Dios lo ayude
Eyvallah.
Qué fue eso?
Está intentando acercarse a él?
Sí
Quería verlo de cerca
Fue atrapado anoche en la escena del crimen
Tuve una llamada de Ankara
Se me informó que en el Palacio de Justicia y en la Policía de Seguridad hay gente de Asuntos Internos
Pero es dificil establecer su identidad
Bien, tenemos algo claro. El hombre está en una misión
Usted, Turgut, tomará las medidas necesarias
Señor Ministro, tengo que pedirle un favor
Feride y Salih tienen en sus manos unos informes
Tiene que ver con el asunto de ayer, Turgut bey?
Felicitaciones, felicitaciones
Cuál es su plan?
Si supiera qué encontraron...
Como si no fuera suficiente que no pudo hacer bien su trabajo,
me manda a espiar a mí, uh?
Perdí el apetito
Parece que adentro no hay refrigerador
Mañana haré otra entrega
Si necesita algo más, avíseme
Necesitas algo más, hermano? Una radio?
Atrás!
Muy bien. Nos conformamos con todo eso.
Todo bien
Es nuestro amigo
Lleven adentro su entrega
Vamos, paga.
Te salvé de que tuvieras un problema
Tú, Jackal
Cuando necesite algo, vendré por tí
- Hay hay?
- Vay vay
Muévanse! Ya pasaron dos horas!
- Espera, yo la agarro!
- No, para, tu sólo la asustas!
Dejen a ese pájaro tranquilo!
Maldición, lo trajeron aquí.
Si están juntos, ellos se volverán más fuertes
No, no...
Espero que los guardias no decidan ponerlo en nuestra ala
No creo que lo hagan. Todos quieren paz y silencio
Si no molestan, no habrá ninguna queja
Están tramando algo de nuevo
Pronto sabremos qué es
Que se mejore pronto, sargento Serdar.
Chocó con el auto?
No, fue un accidente de trabajo
Debería tener cuidado
Y no cometer errores
Hoy choca con el auto, mañana lo atropella un camión
Serdar
Tiene seguro médico?
Si no, sería bueno que tome uno. Por las dudas
Serdar bey!
Es verdad que Dalyan fue arrestado?
Es verdad
El jefe lo traerá a nuestra celda?
En ese caso, nos vamos a divertir mucho!
No le hicimos nada al abuelo
pero él está ofendido con nosotros
Nadie está enojado. Ni él ni nosotros
Pero él no quiere vernos
Yo no quiero ir más
De qué estás hablando? Le harías eso a tu abuelo?
Eso no está bien
- Abi,
- Mmmm
Vamos a seguir esperando hasta que papá cambie de opinión?
Ya no estás enojada con él, verdad?
Cómo sabes?
Cómo podría pasar algo en esta casa que yo no supiera?
No estoy enojada con él
Estoy dolida
Mi Söngül,
nosotros también cometemos muchos errores
y papá siempre nos perdona
Nosotros tuvimos apoyo y aliento aquí
Pero ahora nuestro padre está solo allí y nunca lo daremos por perdido
De acuerdo?
Hijo, ven aquí
Qué pasa, mamá?
No, nada
Siéntate, mi principe
Mi tío le mintió a mi tía Ayten
Nazif, no te metas
Por qué dices eso?
Hermana, qué está pasando
Ayten exagera
Ella dijo que le había mentido
Vuelvo en cinco minutos
Dónde vas? Estamos por comer
Ayten abla, soy yo, Söngül
Ahora tengo que ir a comer pero después vengo a hablar contigo
Ella volvió con lágrimas en los ojos
Le pregunté cómo estaba pero me dijo "bien, bien", y se fue
Pero no estaba bien. Se encerró en su casa
Por qué fue al muelle?
Para buscarte
Mahir, Ayten dijo que ver eso la hirió mucho
Ella dijo que iban tomados de la mano
Allah, Allah.
Mamá, nosotros estábamos bajando del ferry
Y yo le ofrecí mi mano. Qué hay de malo en eso?
Te conozco, hijo
pero Ayten ya me había preguntado por la juez antes
Una de sus amigas los vio juntos y se lo fue a contar
Esa vez la convencí de que no era lo que parecía
Pero esta vez...
Está bien, mamá
Yo mismo le explicaré todo
Nurten? Cómo estás?
Bien
Está Ayten en casa? Necesito hablar con ella
No, ella no está bien ahora
Lloró mucho y tuvo un ataque de nervios
- En serio? Déjame llamar al doctor...
- No
Ahora tomó unas pastillas y se quedó dormida
Está bien
Dile que estuve aquí
- Qué dijo?
- Qué quieres que diga, hermana?
Nurten, estaba triste, estaba nervioso, te dijo algo más? Eso es lo que quiero saber
Él quería llamar a un doctor
Bien
Eso significa que me quiere
Dónde vas?
Ven aquí y siéntate
Qué le dijiste, sobre qué hablaron, cuéntame más
Soy muy curiosa
Él se fue porque no podía verte
Se fue... Dónde se fue? A su casa?
No, no a su casa, se fue para el otro lado
Allah, Allah. Adónde se fue entonces?
Qué llevaba puesto? Cómo estaba vestido?
Cómo puedo saberlo, hermana? No presté atención a eso
Probablemente vino para guardar las apariencias
Pudo quedarse, estar a mi lado, acompañarme.
Pero no, el señor tiene muchas otras cosas importantes que hacer
Hermana querida
Yo te lo advertí cuando insististe en casarte con Mahir.
Mahir abi no está enamorado de tí
Él se va a casar contigo solo por obediencia a su padre
No esperes nada más que eso
Nurten, pase lo que pase con Mahir, voy a casarme con él
porque yo lo amo
Nadie me lo sacará. De acuerdo?
Abrieron unas nuevas boutiques en Nisantasi
Por qué no vamos mañana?
Por desgracia, no voy a poder ir, mamá, estoy muy ocupada
Estás muy cansada, querida,
No trabajes tan duro
Sigo tus pasos, papá
Me enseñaste a ser responsable
Si algún día me convierto en alguien tan valioso para mi país como tú,
después comenzaría a pensar en mí
Espero verlo
Los asuntos públicos nunca se terminan
Corazón, es tiempo de ir a la cama
Ayse hanim!
No quiero a Ayse, quiero dormir contigo, tía
Cariño, te prometo que mañana dormiremos juntas y en mi habitación. Está bien?
Ayse hanim, por favor controle que cepille sus dientes
Vamos
Y el beso?
Dulces sueños, querida
Puedes engañar a la niña, pero a mí no
Últimamente estás trabajando demasiado
No sería mejor si lo hicieras solamente en el horario de oficina?
Papá, por favor...
Te prometo que no tardaré mucho
Kolay gelsin. (tómatelo con calma)
Buenas noches
- Buenas noches
- Lo mismo para usted
Salih?
Este auto... no es demasiado pequeño para tí?
Muy bien, y dónde vamos?
No sé... A algún lugar tranquilo donde se pueda trabajar
Al juzgado
No podemos ir al juzgado
Yo también lo había pensado, pero Turgut bey hoy está de guardia
No sería prudente trabajar allí en los documentos en la noche, sobre todo porque yo le dije que no hemos encontrado ninguna prueba.
Es verdad
Entonces, dónde podríamos ir?
Buenas noches, señor fiscal
Buenas noches. Lo escucho
Las huellas de la bombita de luz y las que encotré en su casa, son idénticas
Realmente? Muy interesante
Tengo que pedirle algo más
Usted encontrará en su escritorio una orden para realizar una investigación
Ya investigué todo
No es necesario que vaya a la isla para eso
Escriba un reporte diciendo que no encontraron huellas y envíemelo mañana en la mañana
Como usted desee, Sr Fiscal
Eso es todo. Buenas noches
Que tenga buenas noches
Gracias
Vamos a calentarnos un poco
Cómo pensaste en éste lugar?
Éste?
Está siempre en mi mente
Caminé desde aquí a la corte paso a paso!
Pero esta vez, tengo mi auto
Pienso que podríamos comenzar con estos documentos
Perderemos el tiempo
En este archivo, hay muchos casos ya cerrados
Me sorprendí cuando lo leí
Podríamos encontrar estos informes en el archivo del juzgado
Por qué los guardó Suleyman bey?
No lo sé
Pero me gustaría darle una mirada a algunos documentos en este expediente
Un minuto...
Cuándo leíste estos documentos?
Te dormiste en seguida, y yo no tenía sueño. Estaba despierto y aburrido
Además, no quería perder tiempo, así que decidí leerlos
No esperaba ésto de tí, Feride!
En lugar de elogiar que tengo iniciativa me estás retando
- Tienes frío?
- Un poco
Oh... se ve mal
Qué vamos a hacer?
- Vamos adentro!
- Bueno.
Tenemos que entrar. No hay otro lugar donde ir
- Te sentirás cómoda aquí?
- Si, por supuesto
Estás segura?
No soy una princesa
Está bien, está bien. Vamos allí
Por favor, no te enojes, Feride,
pero yo quedé muy impresionado con tu trabajo en la isla
Increíble!
Bueno, es suficiente!
- Tengo muchas cosas para aprender de tí
- Allah, Allah.
Mira lo que tengo que hacer por tu negligencia
Consiguió leerlo?
Sólo le dí una mirada rápida
Encontró algo importante?
Son notas sobre un fiscal
También sobre algunas personas que fueron liberadas y estaban bajo investigación
Probó que algunos archivos habían desaparecido
Mencionaba los nombres de esas personas?
No tuve tiempo de estudiarlos en detalle
Señor, cuando tenga la oportunidad, saque esos archivos de su casa
Quiero darles una mirada y preparar un reporte antes que la sra Feride lo haga
No seré enemigo de mi hija por su error
Solucione el problema usted mismo
Hermano, traiga otro
Abi, otro té?
Sí, uno podría ser más fuerte?
Me parece que usted no entendió. Ésto no es una cafetería
Me parece que no me escuchó, quiero un té más fuerte!
Está bien. Se lo traeré
Discúlpame. En dónde estábamos?
Encontré algunas notas aquí
sobre un hombre llamado Shish Kazim
Fue encarcelado tres veces, pero el legajo del caso, desapareció
Fue capturado in fraganti y lo dejaron libre en seguida
Y qué dice aquí?
El difunto procurador era zurdo. Desafortunadamente, su escritura es difícil de entender
Habla de la complicidad de empleados del juzgado
Qué? Hay oficiales de la corte implicados?
Por eso los contrabandistas tienen libertad de hacer lo que quieren
Por eso me dejó los documentos a mí
él quiso mantener el secreto
Quizá esa gente es responsable de su muerte
Kabadayis, contrabandistas o quizá algún oficial estatal corrupto!
Puede ser
Sabía que mi intuición no me podía fallar!
Nazif Kara no tiene nada que ver con esa gente
Es un simple comerciante
Ninguno de esos documentos prueba que Nazif Kara es inocente
Y ninguno confirma que es culpable!
Todos los jefes del bajo mundo están mencionados aquí
Alguna vez se nombró a Nazif Kara entre ellos?
Como sea, hay más documentos aquí para estudiar
Cómo dijiste?
Dije que todavía hay muchos documentos para leer
Estamos trabajando aquí, hermano
- Qué debemos hacer?
- Ni idea!
- Hermano, cómprame una flor
- No, gracias
Para esa hermosa muchacha. Solo una flor!
Mashallah. Se ven muy bien uno con el otro!
Que allah nunca los separe
Hermana, solo somos amigos
Así será, gracias
Hay muchas notas sobre Shish Kazim, te diste cuenta?
Gracias
Kazim Davut.
Él se encontró con el último procurador. Qué sabía este hombre?
Quizá a través de este hombre se enteró de la conexión entre los contrabandistas y los oficiales de la corte
Podríamos hablar con él?
- Buenos días.
- Buenos días, hermosa
Hermana, llegaré tarde a la escuela
Come algo
No, tengo examen. Me compraré un simit
Está bien. Que Dios te ayude
Toma un poco de miel
Vamos, come
Bien hecho
Dios va contigo
Buenos días
Quieres un poco de té?
Te sientas a la mesa?
Estás comiendo poco estos días
Todavía estás enojada conmigo?
No puedo estar enojada toda la vida, Bülent
Tengo dolor de estómago
Nazif! Qué estás haciendo ahí?
La Juez entendió que hay algo detrás de todo ésto
Encontraremos al verdadero asesino, mamá
Papá saldrá de prisión y estos dias negros pasarán
Es verdad, Mahir?
Quedan 15 días para la audiencia, no logro dormir
Rezo noche y día esperando que las noches duren más
Qué pasa si tu padre...
Oh, tiemblo de miedo sólo de pensarlo
Cálmate, mamá
No te preocupes. Papá cambiará de opinión
Cómo puedes asegurar que pasará? Él ni siquiera quiso ver a su nieto
Te dijo que no quería que vayamos más, viste? Cómo haremos?
Nazif!
Halil!
Vine a jugar contigo. Te compré ésto
Vamos!
Bienvenido, hermano. Buenos días
Te hemos perdido, Mahir
Está todo bien?
Traje a Halil
porque mi cuñada se casará pronto y van a ir de compras con mi esposa
Espero que no moleste demasiado
Cómo va a molestarme? Ellos son como hermanos
Nazif no quiere salir porque en todos lados la gente murmura sobre su abuelo
Es bueno que Halil venga
Mahir, preparamos algo para Nazif
Nos dejarás saber cuando vayas a verlo la próxima vez, verdad?
Bueno, que tengan buen día. Tengo que irme a abrir el negocio
- Espérame, voy contigo
- Bueno, te espero afuera
- Necesitas algo, Ilknur?
- No
- Kolay gelsin. (buena suerte)
- Gracias
Al fin te acordaste que tenías una novia
Podemos hablar, Ayten?
No hagas eso, hermano
Dejaremos que digan que soy un cobarde?
Deja que digan lo que quieran. Tú piensa por tí mismo
Él cayó en la jaula. Veamos cómo se moverá
Hola kibar (elegante)
Que Dios te acompañe
Hijo, déjame solo
Ayer escuché que te trajeron aquí. Qué hiciste esta vez?
Nada especial. Mis negocios de siempre
Ví a tu hijo en el juzgado
Está intentando algo, pero no entendí qué
Lo sabías?
Sí
Pero no estoy de acuerdo con su plan
Se metió en un camino peligroso y es imposible hacer que lo deje
Por primera vez me desobedeció
Si lo hace por su padre, el resto no tiene importancia
Estoy de acuerdo con Mahir en eso
Podrían matarlo, Dalyan
Su llanto rompe mi corazón
Qué llanto? Qué hizo?
Babaaaaa!
Baba'cim!
Aaaaaaa!
Una vez nos sacaron a caminar
El hijo de Nazif apareció desde afuera gritando con todas sus fuerzas
"Baba'ciiiiiiiim!"
No te atrevas ni siquiera a decir el nombre de mi hijo, perro
Perdóname, pero no escuché lo que decías por la música
Ésto es para tí, Kibar
La fruta no estaba madura antes, pero ahora ha madurado completamente.
Es el momento de recoger la cosecha, Beyler.
Todo el mundo manténgase alejado! Quietos!
Primero te sacaré la cabeza del cuerpo
Y después la aplastaré
Primero tomarás agua
y después irás al fuego
Él se los dijo. Cálmense
Ésta es la forma de cosechar
Es tiempo de arrancar la fruta
hombres
y mujeres
Primero te veo volver de la isla de la mano de una mujer
Y ahora pretendes que te crea ciegamente, no es así Mahir?
Exactamente Ayten
Me conoces mejor que nadie
Crecimos juntos, comimos en la misma mesa, Ayten
Cuándo me viste ir por el mal camino?
Desde que tu padre fue arrestado
Desde aquel día, nunca más me dijiste la verdad
De tu boca sólo salen mentiras
Ayten, te repito
Hay una razón y una explicación para todo lo que hago
Lo hago por mi padre
Mahir, quieres confundirme como a una niña?
La mirabas de ese modo por tu padre? La llevabas de la mano por tu padre?
Dime. Estoy esperando
Qué estabas haciendo tan ocupado, Mahir?
Abrazaste a esa mujer?
Ayten yo te explicaré todo
Te lo repito, sé paciente y créeme
No me vuelvas loco o podré romper tu corazón
Tú siempre rompes mi corazón, Mahir
Me mata saber que pasas tu tiempo con otra mujer
Oh Dios!
No lo entiendes, no hay nada de eso, nada
Si pasara algo así, te lo diría
Tengo que encontrar la forma de salvar a mi padre
Ésto lo hago por mi padre, y aquello lo hago por mi padre...
Pero qué haces por mí, Mahir?
Basta, Ayten
Paremos con esta charla antes que sea tarde
Hablaremos más tarde sobre ésto
Si no vas a confiar en mí, nuestros caminos se separarán.
Mahir... Mahir!
Número quince
Aha. Sütlüce
Está bien, muchas gracias
Que tenga un buen día
Buenos días Sra Feride
Buenos días
Encontré la dirección de Kazim Davut, ese Shish Kazim
Él tiene su propio gimnasio de boxeo en Sütlüce
En serio?
Qué vamos a hacer?
Enviaré policías a tomarle declaración
Por qué no vamos a hablar con él nosotros mismos?
Ah si... las reglas no lo permiten
Salih bey
Usted piensa que soy un abogado como usted, pero yo soy la Juez
El Código Penal dice que los jueces pueden tomar declaraciones también.
Buenos días, Sra Juez
Buenos días señor fiscal
Cada vez que entro a esta oficina, usted está aquí, Salih bey
Parece que su pasantía está progresando.
Me voy, Sra Juez
Nos vemos
Estaba pensando, Feride,
que hace bastante tiempo que no tomamos un café juntos
Entonces, pediré uno para usted. Yo ya tomé café hoy
Sería bueno
Bahar
Tengo que irme. Debo hacer algo urgente
Le dices a la Sra Feride que no estaba bien y me fui a casa?
Seguro, seguro
Gracias
Sra Juez
No es Chapsis el que está allí?
Sí, Amir (jefe), es él
Te buscaba en el cielo y te encuentro en la tierra, Chapsis
Te daré una lección
No está mal para un negocio, Chapsis bey !
Para! Para!
¿Estás buscando a ese viejo comisario de nuevo, chica?
Por qué debería mirar a un lobo joven como tú?
Contrólate
Söngül, podrías hablar conmigo normalmente al menos una vez?
Se puede hablar normalmente con una persona normal
Qué es lo que no te gusta de mí?
Por dónde podría empezar?
Osman, déjame sola
Oh, basta hermano
basta, basta!
No es suficiente para tí envenenar a la gente que eliges hacerlo cerca de una escuela, carajo
Hermano, es un malentendido!
Cállate
Hermano, ahora arrestaremos a este criminal, y lo llevaremos a la estación de policía
La policía lo llevará a usted y a sus pertenencias
Usted siempre puede confiar en un policía
De qué estás hablando?
Aquí está, señor
No! Primero romperé sus piernas y después haré lo mismo con el resto de su cuerpo
Cómo está?
Srta Söngül!
No me toque
No quise asustarla
Pero hace un gran trabajo asustando a los demás
Podría ser bueno que asuste a los villanos para que nunca más lastimen a la gente
Lo estaba golpeando porque es un hombre malo?
Por supuesto
No lo lastimaría sin un motivo
Desde hace mucho tratamos de agarrar a este criminal
Por casualidad, lo conoces?
No lo conozco
Usted es culpable también. Usted es una criminal
Qué dice?
Usted me robó los sentimientos, Srta Söngül
Cada segundo, cada momento
Continuamente roba mi corazón
Entonces, mejor me voy antes que me arreste
Pero no quiero tener que perseguirla siempre
Nadie lo obliga
Me atrae como un imán
Srta Söngül, vayamos a tomar un té juntos, si?
Déme una oportunidad
Quiero que me conozca mejor
Es tarde. Tengo que ir a casa
Mañana entonces?
Mañana vengo a la escuela
El mejor tiempo en la escuela es cuando te haces la rabona
Mahir también preguntó
Él quería saber por qué tu relación con Bülent se echo a perder de nuevo
Le dije que es mejor no meterse en los asuntos de matrimonio
Hiciste bien, mamá
Gracias
Yo no estoy feliz
Decirle a Mahir que no se meta, no me deja tranquila, Ilknur
Mamá, nunca te peleaste con papá?
Saldremos de ésto con Bülent como lo hicieron ustedes
Nunca peleamos, nunca dejamos de hablarnos
Siempre dormimos en la misma cama
Nunca?
Hija, si las almas y la cama se dividen un día
te sentirás en otro mundo, con el corazón frío como el mármol,
con el alma vacía...
Tu papá decía eso
Mi abuelo se sentirá solo?
Nos estás escuchando?
No, es el turno de Halil y estoy esperando
Juega
Está muy pálido
Halil
Estás bien, mi niño?
No me duele nada
Bueno. coman un poquito de pekmez (miel) para que les quite la palidez
Ya les traigo
Que te vaya bien, hermano. Gracias
Dónde es el gimnasio de Davut bey?
El edificio que sigue, a la derecha
Feride?!
Qué hace aquí?
No, qué está haciendo USTED aquí?
No le dije que no debíamos venir aquí?
Usted piensa que no me di cuenta que le dijo a Bahar que me mienta?
Feride, por favor, déjeme explicarle!
Salih, no me gusta que usted haga lo que quiere apenas le doy la espalda!
Yo no hice eso, por favor, trate de entenderme!
Tenemos a un sospechoso en nuestras manos
No quiero que lo perdamos, tenía que interrogarlo!
Salih, yo sé que quiere aprender todo para convertirse en un buen abogado
pero no haga esto!
No lo tome como algo personal!
Ni siquiera yo actúo así aunque Suleyman bey era mi amigo!
Ésto es solo un archivo
Y si nos basamos en nuestros sentimientos podemos cometer un grave error
entendió?
Para mí, ésto no es solamente un archivo
Al final, hay una muerte
Yo no quiero ser cómplice del Estado en un asesinato.
Usted piensa lo mismo, por eso está aquí. Por favor, no me detenga
Por favor, permítame ir y averiguar todo lo que este delincuente sabe!
Estamos de acuerdo?
Amigos!
Mis queridos compañeros!
Nuestro gran líder, Dalyan Riza,
Fue capturado durante una redada regular de la policía.
Creo que todos están enterados de eso
De acuerdo a lo que pudimos averiguar,
nuestros enemigos quieren aprovechar esa situación y se preparan para atacarnos
De qué estás hablando?
Vinieron aquí a buscar seguidores
Pónganse a trabajar. Tenemos mucho que hacer
En el pasado, gracias a la autoridad de Nazif Kara y Dalyan Riza,
Nadie se animaba a meterse en nuestro territorio
Ahora, Dalyan Riza también está en prisión
Los negocios no van como los habíamos planeado
Entonces, ustedes vienen a cobrarnos la seguridad
Nada de eso, hermano Bülent, Dios no lo permita
Nosotros vendremos a protegerlos
De qué y por qué nos tienes que proteger?
Mi querido hermano, el Passaj llama mucho la atención. Hay muchos que quieren controlarlo.
Nuestros enemigos están acechándonos en todos lados
Podemos organizarnos contra ellos
No permitiré que nadie compita conmigo
Me entendiste?
Con la gracia de Dios, nadie interferirá en nuestra paz y tranquilidad
por el momento
Dónde estaba?
ah... yo los protegeré de los enemigos
Es muy malo que hayan arrestado a Dalyan Riza si relamente nos protegía como dices
Estás diciendo que te gustaría que formemos juntos un ejército
Mahir sabe sobre eso?
No hablé con él todavía, pero...
Entonces, déjanos hablar con él
No es necesario que vengas hasta aquí
Como quieras
Con su permiso, me voy
Nunca permitiré que entre allí
Usted puede esperar aquí o en su casa
Yo la llamaré y le haré saber todo
Oh Allah. Salih, no me vuelvas loca!
Entiendes? No me vuelvas loca!
No habíamos acordado que hablaríamos con él juntos?
Feride, no es un lugar adecuado para tí
Por qué?
Porque soy mujer?
Hay dos desventajas en mi vida
la primera es que soy mujer y la segunda que mi padre es ministro
Lo último que quiero es que también pienses de esa manera
- Oh, Dios, crees que eso era lo que quería decir?
- Qué más podría ser?
Eres una mujer inteligente, autosuficiente
No es por eso
Por qué, entonces?
Hay una manada de animales mal educados allí adentro.
Si empiezan a mirarte de una manera extraña,
no podré controlarme
Entendiste ahora?
Feride!
Ah, Feride, ah!
No te atrevas a llamarme terco. Eres la persona mas obstinada que haya visto nunca
Preguntemos si Kazim Davut está aquí
Preguntaré
Vamos por el costado
Que estés en paz, hermano
Gracias
Estamos buscando a Kazim Davut
Para qué?
Venimos del juzgado. Le explicaremos todo a él
Feride Sadoglu. Soy la Juez
Por favor, entre, Sra Juez
Perdóneme, no lo sabía. Por favor, sígame
Hola
Turgut bey, averigué dónde fueron
Adónde?
Fueron a Sütlüce a buscar a Kazim Davut
La Sre Feride se lo dijo a Bahar
Fueron a ver a Shish Kazim?
Gracias
Que lo disfruten!
Qué la trae por aquí, Sra Juez?
Me preocupé cuando la ví, pero no estoy haciendo nada ilegal
Por eso fue puesto en la cárcel tres veces?
Los chicos locos amamos la estación de policía
No lo llaman shish (pinche) por nada
Debe haber alguna razón para eso
Deja de irte por las ramas y contesta a la Sra Juez
Cómo te las arreglaste para evitar que te juzguen?
Quién frenó tu archivo antes de llegar a la corte?
Quién está protegiéndote?
Creo que me confundiste con alguien más, hermano
Escúchame, camarada,
la señora juez hizo todo el camino hasta aquí...
Sería mejor que nos ayudes y limpies tu conciencia
Kazim bey,
estamos llevando a cabo una investigación.
En algunos papeles nos cruzamos con su nombre
Apenas regresemos a la corte abriremos un proceso en su contra
Y entonces comenzaremos la investigación
Si continúa insistiendo con que no sabe nada y no nos da ninguna información
nos encontraremos en una audiencia en el juzgado
Entonces?
Vas a hablar?
Realmente, hermano, no sé qué quieres que te diga
Tengo cierta discapacidad para recordar cosas
Vayan a la corte
y si recuerdo algo, me presentaré en el juzgado y tomaremos un té
Yo sé cómo refrescar tu memoria
Dale gracias a Dios que la Señora Juez está aquí
Ya dijimos todo lo que vinimos a decir
Vamos, Salih
Gracias Kazim bey
No mires atrás Salih!
Qué haremos ahora?
Nos iremos con las manos vacías?
Por supuesto que no!
Enviaré a la policía hasta aquí para tomar declaración
Y después de eso, le iniciaré un proceso
Entonces, vamos adelante?
Adelante en qué?
En descubrir la verdad
Por qué fue asesinado el procurador? A quién incomodó?
Descubriremos todo eso, verdad?
Cálmate, veamos primero si Shish Kazim habla
Nosotros lo haremos hablar,
Salih, eres extraño
Dónde creciste?
Por qué me preguntas eso?
No estoy segura...
A veces pareces un tipo rudo, de la calle
como si conocieras ese mundo. Adentro empezaste a hablar igual que el hombre que fuimos a ver
Te resulta muy fácil ponerte a la altura de esa gente
Como si el amable Salih desapareciera y fuera reemplazado por un tipo duro que creció en las calles
Pero eso es bueno, para un abogado, es muy bueno! Extraordinario!
Quiere conducir, Sra Juez?
No, para nada! Por favor
- Manejo yo?
- Sí, por favor
Qué querían tus invitados aquí?
Cetin bey está ansioso por saberlo
Qué rápido viajan las noticias hasta ustedes. El correo trabaja muy bien, no es verdad?
Qué estuviste hablando con la juez?
Nada. Ella tenía unas preguntas para hacerme
Ellos saben de nuestro fiscal en el juzgado
le pedí un poco de tiempo para pensar
Para pensar?
No te dijimos qué no debías pensar?
Aunque yo no hable, esos dos resolverán el caso
No necesitamos tu opinión, necesitamos tu lealtad
Ya sabes eso, no es cierto?
Sabes que hoy en día tus palabras no significan nada, no es verdad?
Entonces, ve al casino a las nueve de la noche.
Cetin bey te estará esperando.
Turgut abi, cómo está?
Gracias a tí todo está bien, Necdet
Hay solo un problema que trato de resolver día y noche
Hermano, te debo una
Doy mi vida por tí, si tengo que hacerlo. No te dejaré caer, no te preocupes
Si me fallas, así como te crié, te mandaré directo a tu tumba
Qué tengo que hacer para que me creas, hermano?
Dime qué hacer
Quieres que te sirva como un esclavo?
En ese caso,
esta noche, mata a este hombre por mí
Como quieras, hermano
Sé cuidadoso. Evita que te relacionen con ésto cuando todos se enteren
Necdet
Asegúrate de que ese hombre muera
Descansará en paz, hermano
Good appetite!
Gracias
Anoche pagaste tú, fue tu día
Hoy me toca a mí
Por qué es tan importante para tí? No entiendo
Así es como es
Para mí es importante
Está bien
Está bien?
No estoy acostumbrada a que esas palabras salgan de tu boca
Seguiremos trabajando esta noche?
Hoy fue difícil convencer a mi padre
Tengo que volver temprano
pero mañana a la noche continuaremos después que lleve a Nesse a la cama
- Nesse es tu sobrina?
- Sí
Yo también tengo un sobrino
En serio?
Lo quiero con todo el corazón, es un pequeño sinvergüenza!
A mí me pasa lo mismo
La quiero como si fuera mi propia hija
Probablemente se sienta diferente... ser padres
Un hijo es parte de tu alma
Uno podría hacer todo por un hijo
Verdad
Bien, ya comimos todos nuestros profiteroles
No te retengo más
Ayer querías ir a ver a alguien pero no pudiste hacerlo
Deberías ir ahora
Ahora ya no es momento para eso
La cuenta, por favor
Todo está pago
- Cómo?
- Ah, Salih!
Cuándo lo hiciste?
No puedo creerlo!
Oh Shish Kazim. Cómo puede un hombre ser tan afortunado?
Espero que no estés haciendo trampa
Hoy es mi día, hermano
Hasta las cartas me obedecen
Vamos, Ibrahim, reparte, la mesa es tuya
Volveré en un minuto
Vigila a estos jugadores astutos
No tardes, Kazim
Por qué me estás mirando?
No me gusta tu cara
Mejor mira tu cara
Qué te pasa?
Listo
Söngül!
Qué pasa, hermana?
Söngül... Por qué todavía estás en la cama?
No tienes clases hoy?
Me duele el estómago. Hoy no voy a ir
Toma el desayuno y te sentirás mejor
No, no, ya me va a pasar
Voy a ir a ver a papá
Como si él fuera a verte
No lo sé
Como te quedas en casa, vigila a Nazif, por las dudas
Hermana
Mejor llévalo contigo!
Él está enojado con su abuelo. No podré hablar con él adelante
Entonces, que mamá lo cuide
Mamá, no está. Fue a un funeral
Tú estarás en casa. Puedes cuidarlo. Vamos. Levántate. Ahora está en la mesa solo
Vamos
El kabadayi (delincuente) Dalyan Riza fue arrestado
Cómo lo ves? Es lo que querías Turgut?
No es un poco exagerado, Cetin bey?
La gente no suele creer en mis actos heroicos, no es cierto?
La gente siempre recibe bien el heroismo. Adoran a los héroes
No vendrá el beyefendi (caballero) a encontrarse con nosotros, hoy?
Señores!
Bienvenido, Señor Ministro
Gracias. Yo ya no soy miembro del gobierno y ustedes continúan llamándome ministro
Eso es sólo porque usted decidió tomar un descanso
Si lo deseara, volvería a ser Ministro, y después, Primer Ministro
Por favor
Entonces, Turgut
Solucionaste tu problema?
Estamos haciendo todo lo posible, Sr Ministro
Por qué no tomamos un café antes de empezar con nuestros negocios?
Preparen todo
Estos encuentros repetidos me están tomando demasiado tiempo, Cetin bey
Por favor
Nazif Kara, hay una visita para usted
Vino su hija Ilknur
Está sola?
Sí, sola
- Dijo que venía a decirle algo de su nieto
- Qué?
Tía, quiero subir a la vuelta al mundo! Aquí!
Está bien,
pero recuerda que me prometiste que no ibas a contarle a nadie
Nosotros nunca estuvimos aquí, de acuerdo?
Está bien
Mira! Mi compañero del colegio está aquí también!
Pero es un viejo!
Hola
Hola. Soy Yasin
Nazif, qué vergüenza
No quiero que te dé flores
Espero que no le importe. No podía dejarlo
Te gustaría un gran algodón de azúcar?
Compremos uno
Cuántos?
No, uno solo
Primero compremos uno, y si te gusta, compraremos otro. Qué te parece?
Abi, pero me gusta mucho el algodón de azúcar, de todos modos.
Papá
Pasó algo malo con Nazif?
No papá, Nazif está bien
Me mentiste, entonces?
Me dijeron que me has traído algunas noticias acerca de mi nieto
Las traje, papá
Te vine a contar sobre tu nieto, pero no sobre Nazif
Nazif va a tener un hermano?
Nadie lo sabe. Eres el primero a quien le cuento
Hija querida. Mi luz. Ilknur
No te imaginas lo feliz que me haces
Que este niño viva o no, depende solo de tí, papá
No entiendo
Si te rindes, él no vivirá
Ilknur, hija, qué estás diciendo?
Serás tú quien susurre su nombre en su oído
Tú el único que le enseñarás a ser honorable y valiente, papá
Porque, papá...
No nos puedes abandonar
Te estoy escuchando
Cuál es tu decisión?
Salih bey!
Buenos días, Señora Juez
Buenos días Señor abogado
Traje los archivos
Ayer estuve mirándolos y encontré algunos hechos horribles
Suleyman bey estaba trabajando en una declaración para el Comité de Gobierno
Qué quiere decir?
Significa que sospechaba de alguien e iría a testificar en su contra
Voy hasta mi oficina
Te veo ahí en diez minutos
Oh, mis amigos, este Mahir, aparentemente no nos necesita
Es feliz con su vida pacífica, no es así? Pero ya veremos
Cómo vas a hacer que te obedezcan?
No crees que podré arreglármelas?
Si no necesitan nada, inventaremos algo que necesitarán
Muchachos, vengan aquí
Mira
Como decíamos temprano, crearemos problemas en ese territorio
Romperemos el orden para después restablecerlo
Te parece bien, Ibo?
Llevaremos caos al mundo de la señorita Ayten
Cuando se haga de noche, roben las casas en las que no estén sus dueños
Las chicas en nuestro barrio son muy hermosas, no deberían dejarlas solas
Hagan lo que sea necesario. Pidan comida en los bares y no paguen la cuenta, compren ropa y vayanse sin pagar
La paz en ese lugar debe desaparecer
Entonces vendrán a rogarme Oh Necdet, ayúdanos, estamos desesperados!
Entendieron?
Ellos comerán de mi mano
Adelante
Eres peligroso
- Dame un wisky, Ibo
- Inmediatamente
Veamos como su todopoderoso Mahir podrá salvarlos a todos ellos
Déjame bajarte. Así!
Eres policía?
Sí. Vamos
No voy a decir a nadie acerca de su amigo de la escuela .
Compañero de secretos, tienes la mente de un adulto.
Hey, globos! Quiero un globo!
No. Aquí tienes
Le dijiste que era tu compañero de escuela?
No pudiste pensar nada mejor? Hasta un niño se ríe de eso
Sí, él también se rio
Es la primera vez que faltas a tus clases, no?
Tía, qué es este policía para tí?
No lo sé
Qué soy yo para tí?
Es tiempo de irnos
Quédate un poco más... quiero decir, ambos quédense
Al joven le gusta aquí
A mí también
Llamaré a casa a ver si mi mamá regresó
Está bien. Esperaremos aquí
Cuál es el problema, jovencito?
Hagamos un trato
Te escucho
Solo tengo ésto conmigo
Pero en casa tengo un montón
Sobre qué es el trato?
Si sacas a mi abuelo de la cárcel, te las doy todas
Discúlpeme, hola
Usted es la cantante del baile, Alev, no es cierto?
Esa noche quedé deslumbrada con su actuación
Actúa en algún otro lugar?
Si lo hace, mis amigos y yo, seremos muy felices de ir a escucharla
No, no lo hago. Fue solo por esa vez
Realmente? Qué pena!
Perdón, no conoce a un hombre llamado Mahir por aquí?
Mahir?
No, no lo conozco
Bien, entonces. Muchas gracias igual.
Que tenga un buen día
Usted también
Qué suerte que está aquí, Salih bey
Estoy esperando al policía que interrogó a Shish Kazim
Veremos qué tiene para decir
Habló?
Entre
Señora Juez
Lo escucho. Trajo su testimonio?
Perdón, no lo tengo
Por qué?
Ayer, Kazim Davut fue asesinado en el casino
Cómo va la situación con Shish Kazim?
Se resolvió el problema?
Si, todo está bien
Pero, Turgut, usted se deshizo de Shish Kazim, pero cuántos cómplices tenía?
Veinte
Será posible deshacerse de todos ellos?
No me preocupan sus vidas, por supuesto
Sólo quiero evitar causar interés público sobre este caso .
Feride está encima de algo y no se detendrá hasta que encuentre lo que busca
Se lo advertí, señor fiscal, mi hija es muy persistente
No deberian haberle dado el caso a ella
Ahora no solo nosotros intervenimos en este caso, no podemos interferir
Tienen razón caballeros
Pero he estado pensando
Si, Feride y ese hombre de Asuntos Internos no pararán hasta descubrir todo
Pero si nosotros ayudamos a aclarar los hechos
Feride se tranquilizará y buscará otra cosa para hacer
Y todo volverá a la normalidad
Y cómo lograremos eso Turgut?
Un prisionero no solo puede morir en la horca
Puede resbalarse, puede ser herido en una pelea, puede suicidarse
Eso es, usted sugiere
que matemos a Nazif Kara?
Si
Nazif Kara muere y el caso se cierra
Fin del capítulo 8