0:01:29.513,0:01:31.401 Good morning. Has the first ferry arrived? 0:01:31.497,0:01:32.513 Yes, here it is. 0:02:43.534,0:02:45.242 Are we going home or to the Court? 0:02:45.463,0:02:48.167 I'll go home, get changed and[br]go to the Court from there. 0:02:48.578,0:02:49.625 And you? 0:02:50.472,0:02:51.695 There's something I have to do 0:02:52.004,0:02:53.067 but first I'll take you home. 0:02:53.096,0:02:55.017 No, don't worry,[br]I'll be fine. 0:03:03.659,0:03:05.269 Then let me get a taxi for you. 0:03:06.032,0:03:07.039 Tamam. 0:03:27.607,0:03:29.020 Is that you, Turgut bey? 0:03:29.333,0:03:30.840 Why are you so early? 0:03:31.187,0:03:32.387 Get out of here, Melahat. 0:03:39.609,0:03:42.657 Find me some aspirin and send it with someone. 0:03:43.189,0:03:44.265 All right, Turgut bey. 0:03:45.888,0:03:46.888 Melahat, 0:03:48.104,0:03:50.985 the moment Feride arrives, I have to know it. 0:03:52.326,0:03:53.572 All right, sir. 0:04:16.276,0:04:19.409 O, Jemil, at last you're here. 0:04:21.120,0:04:22.173 Then, tell me 0:04:22.845,0:04:24.029 what were they doing? 0:04:24.265,0:04:26.218 They left together in the morning. 0:04:28.107,0:04:29.383 How did they look? 0:04:29.529,0:04:30.590 Happy? 0:04:31.099,0:04:33.408 They were happy because they found something. 0:04:37.872,0:04:39.012 What have they found? 0:04:39.037,0:04:41.060 I entered the house as soon as they left. 0:04:42.649,0:04:44.411 They found a safe box with some documents. 0:04:46.715,0:04:50.445 It was empty as they were carrying[br]all the files in their hands. 0:05:14.911,0:05:16.557 What kind of work is that? 0:05:17.802,0:05:21.318 We also were searching for that safe box. 0:05:21.897,0:05:24.921 Why it was them who found it and not us?[br]Why, Jemil? 0:05:25.570,0:05:26.593 Why? 0:05:45.405,0:05:46.897 If that's all you've got, you can go. 0:06:05.991,0:06:08.215 If we divide the work between us we'll progress faster. 0:06:09.169,0:06:13.446 Since we work together on this[br]we have to share our views. 0:06:13.588,0:06:16.644 You are right but in this case[br]we'd better study the documents together, 0:06:16.953,0:06:18.722 and, of course, outside our working hours. 0:06:19.183,0:06:23.882 Besides, these documents are my responsibility now[br]and I don't want them to get lost or damaged. 0:06:24.479,0:06:25.402 Tamam. 0:06:27.934,0:06:29.887 We'll continue to keep it a secret, won't we? 0:06:30.139,0:06:32.322 In fact, we should tell Turgut bey about it, 0:06:32.756,0:06:36.127 he has huge experience and will be able to help us. 0:06:36.485,0:06:40.175 Why then Suleyman bey didn't turn to Turgut? 0:06:40.347,0:06:44.792 Why did he choose you and not him? 0:06:47.587,0:06:48.633 I don't know. 0:06:50.417,0:06:52.270 Maybe because you are the only one he trusted? 0:07:01.841,0:07:03.687 Hurry up or you'll be late for school! 0:07:07.454,0:07:10.668 Abi, why do I have to go to school? 0:07:11.122,0:07:12.645 Look what we've achieved! 0:07:12.670,0:07:13.622 What? 0:07:13.649,0:07:15.744 I mean, how far we got without any studying. 0:07:15.924,0:07:18.228 Allow me as you brother to become your right hand. 0:07:18.681,0:07:22.953 Listen, you'll achieve anything you want only by studying.[br]There's no other way, Osman, 0:07:23.631,0:07:24.662 understand? 0:07:25.464,0:07:28.892 You'll be very well educated,[br]not as ignorant as I am. 0:07:29.970,0:07:31.039 Now, go. 0:07:32.583,0:07:35.559 Look at him! Leaving empty-handed![br]Where's your book and your writing book? 0:07:50.453,0:07:53.016 Ibo? The coat suits you nicely. 0:07:53.240,0:07:54.515 Thank you, Barut (gunpowder). 0:07:56.431,0:07:59.345 From now on, the hamam is in your care, understand? 0:07:59.520,0:08:01.212 Don't worry, Necdet. 0:08:01.550,0:08:02.570 What? 0:08:03.528,0:08:04.612 What are you saying? 0:08:04.814,0:08:06.124 He's Barut Necdet! Barut! 0:08:06.435,0:08:07.996 You'll call him bey. 0:08:13.863,0:08:15.555 Allow me to kiss your hand, Barut Necdet. 0:08:23.442,0:08:25.845 In the future we'll be checking everything weekly. 0:08:26.296,0:08:27.349 Got it, my lamb? 0:08:28.571,0:08:29.640 Understand. 0:08:31.120,0:08:32.158 Let's go, Ibo. 0:08:33.557,0:08:36.731 Barut! Why are you wearing old clothes? 0:08:37.126,0:08:39.095 You should've dressed up in something new. 0:08:39.347,0:08:40.681 Come on, go. 0:08:54.523,0:08:56.307 I'll send a group to the house on the island 0:08:56.611,0:08:58.992 to find out who turned everything upside down[br]and left the house in such a state. 0:08:59.023,0:09:01.183 They may find some fingerprints, too. 0:09:01.921,0:09:04.594 I think we should also find the woman[br]and the girl who lived in that house. 0:09:04.636,0:09:05.851 That would be great. 0:09:08.107,0:09:09.153 I'll go then. 0:09:10.085,0:09:11.331 See you at the Court. 0:10:32.985,0:10:34.531 You're back home, kizim (my daughter). 0:10:35.525,0:10:37.719 Yes, I am, father, but I have to go already. 0:10:38.222,0:10:42.139 I am not happy because you didn't[br]sleep at home, bear it in mind. 0:10:42.854,0:10:45.020 You are right, Father, but it was business related. 0:10:45.314,0:10:50.434 Let's have some tea before you go. 0:10:50.801,0:10:52.961 All right.[br]I'll get changed and come downstairs. 0:11:00.823,0:11:03.021 Before we'll be on our way, let's check the situation. 0:11:03.396,0:11:06.086 We'll start with our brother Mahir's area. 0:11:06.314,0:11:08.629 Oh, I wish they didn't know me in the Pasaj! 0:11:10.314,0:11:12.861 I would've swept over them in a tank! 0:11:13.797,0:11:15.535 Oh, how much angry I am at that Mahir! 0:11:17.657,0:11:19.005 It's Mahir's bride. Stop. 0:11:23.841,0:11:28.288 Barut! Let's drag her inside the car.[br]Get her in and she'd be under our control. 0:11:32.892,0:11:33.946 Ayten hanim! 0:11:34.030,0:11:35.631 Necdet bey, good morning. 0:11:35.834,0:11:38.080 What happened? Are you OK?[br]Why are you in such a state? 0:11:38.116,0:11:40.118 Necdet bey, please let me be going. 0:11:40.590,0:11:43.732 How can I let you go in such condition,[br]you look unwell. 0:11:43.939,0:11:46.185 You may wish to wash your face and hands. 0:11:46.732,0:11:47.962 Please. 0:11:50.948,0:11:57.543 Come in.[br]This way. Over here. 0:12:00.243,0:12:01.718 Would you like something to drink? 0:12:02.238,0:12:03.484 Bring us two cups of tea. 0:12:08.598,0:12:09.905 Who upset you so much? 0:12:14.612,0:12:15.950 Is it personal? 0:12:18.182,0:12:22.445 Ayten hanim, tears don't do you justice. 0:12:24.251,0:12:26.322 I wish everyone thought like you. 0:12:37.411,0:12:38.748 I understood everything. 0:12:39.914,0:12:42.255 Brother Mahir doesn't appreciate you,[br]does he? 0:12:47.205,0:12:48.689 Thank you for everything, Necdet bey. 0:12:48.721,0:12:50.290 If you don't mind, I'll get going. 0:12:58.615,0:13:00.615 Why is this tea so cold? 0:13:10.592,0:13:11.885 When are you going to let me in? 0:13:12.018,0:13:13.633 There's change of the shift right now. 0:13:13.852,0:13:16.217 You'll go in as soon as all the[br]guards assume their positions. 0:13:17.240,0:13:22.154 ...17th, 18th, 19th, 20th, the last. 0:13:23.787,0:13:24.925 God help you. 0:13:43.783,0:13:48.603 You never turn your back on the[br]person who walks with you. 0:13:51.344,0:13:54.447 You won't turn away from those[br]following the same path as you. 0:13:54.867,0:13:57.632 That is the meaning of our life. 0:13:59.471,0:14:00.640 That is not so. 0:14:00.794,0:14:06.941 And what would happen when you turn the other way? ...(swearing). 0:14:07.770,0:14:11.064 They'll trick you.[br]That's the meaning of our life. 0:14:11.714,0:14:16.420 It means that the one is in search of beauty[br]and the other is not. 0:14:16.877,0:14:17.937 Listen, you... 0:14:18.531,0:14:21.567 Nazif Kara! You've got a visitor! 0:14:28.401,0:14:30.285 Who?[br]- Mahir Kara. 0:14:45.388,0:14:46.434 Mahir Kara! 0:14:50.861,0:14:52.153 I'm Mahir Kara. 0:14:52.818,0:14:54.771 Your father doesn't want to see you. 0:15:26.034,0:15:27.080 Baba! 0:15:27.899,0:15:29.274 Do not come close to the wall! 0:15:29.842,0:15:30.865 Baba! 0:15:31.163,0:15:32.209 Get back! 0:15:32.234,0:15:33.410 I know you are there. 0:15:33.502,0:15:35.766 Step back from the wall! 0:15:36.132,0:15:38.028 I know that you can hear me. 0:15:38.614,0:15:39.583 Father! 0:15:47.096,0:15:48.219 Father! 0:15:50.751,0:15:53.325 Father, since the day they brought you here, 0:15:53.781,0:15:56.366 everything, absolutely everything 0:15:57.259,0:16:04.924 - my mother's smile, your space in the cupboard, 0:16:06.438,0:16:09.090 your armchair, your pillow on the bed - 0:16:09.456,0:16:11.132 everything's become orphaned. 0:16:11.961,0:16:12.830 Everything. 0:16:12.861,0:16:14.353 Come on, get him, get him quicker! Come on! 0:16:16.784,0:16:17.885 My mother, 0:16:18.901,0:16:20.270 My sisters, 0:16:20.762,0:16:21.885 your grandson, 0:16:22.020,0:16:22.820 I 0:16:23.602,0:16:25.494 our house and our neighborhood, 0:16:26.122,0:16:29.495 we all are like people doomed by a disease![br]Father! 0:16:30.168,0:16:31.752 Be our remedy, father! 0:16:32.758,0:16:34.096 Don't give up on us! 0:16:34.693,0:16:36.062 Become our salvation! 0:16:36.381,0:16:39.341 If you are going to act like that, father,[br]there won't be any reason for us to live on! 0:16:39.466,0:16:40.952 Get him now! 0:16:44.143,0:16:45.227 Mahir! 0:16:46.665,0:16:47.758 My son! 0:16:49.155,0:16:50.645 Let go of my son! 0:16:51.079,0:16:52.094 Let him go! 0:16:53.657,0:16:54.680 Father! 0:16:54.691,0:16:55.875 Mahir! 0:16:57.152,0:16:58.167 Father! 0:16:58.821,0:17:00.097 Don't move, stay still. 0:17:00.239,0:17:02.408 Wait a minute! Wait! 0:17:02.710,0:17:04.185 One minute! I'm asking you! 0:17:05.769,0:17:08.042 Father, I saw a dream. 0:17:08.673,0:17:12.593 You were at home again,[br]sitting in your chair. 0:17:13.807,0:17:16.039 Don't give up on me, Father! 0:17:16.920,0:17:18.711 Become our salvation! 0:17:19.354,0:17:22.509 Don't give up, whatever the reasons! 0:17:27.117,0:17:31.005 Take him inside. Get out of the way! 0:17:40.761,0:17:44.507 Mahir! Let me go. Mahiiiiir![br]- Get all of them out of here! 0:17:44.949,0:17:46.742 What have you done to my son? 0:17:46.845,0:17:47.983 Let me go! 0:17:48.442,0:17:51.718 If you've done anything to him,[br]I'll kill all of you! 0:17:52.191,0:17:56.111 Mahir! Mahir! My son! 0:17:56.809,0:17:59.761 Let me go,[br]leave me alone. 0:17:59.866,0:18:00.993 Nobody did anything to him. 0:18:01.040,0:18:04.722 I have to see it with my own eyes[br]or I'll bring down these walls on you! 0:18:05.455,0:18:08.018 I'm doing it not because I'm scared of you[br]but because I'm a father too. 0:18:08.056,0:18:09.514 Let's go, see for yourself. 0:18:19.630,0:18:22.485 Please,[br]forgive me. 0:18:29.596,0:18:30.781 My crazy son. 0:18:34.600,0:18:35.893 My wounded lion. 0:18:37.843,0:18:38.890 Father. 0:18:48.577,0:18:51.211 Come on.[br]Let's go. 0:18:59.387,0:19:02.086 Stop or you'll fall off the bed! 0:19:05.832,0:19:06.916 Nazif. 0:19:10.427,0:19:13.816 Sweetheart, come here, eat. 0:19:19.502,0:19:20.825 Kizim, what's the matter? 0:19:21.096,0:19:23.071 Why are you so angry? 0:19:23.205,0:19:24.928 It's nothing, mother, I'm just tidying up. 0:19:25.170,0:19:26.446 Surely it's nothing. 0:19:27.507,0:19:30.087 That must be why Bulent left without any breakfast. 0:19:31.696,0:19:36.084 You also slept here for no reason,[br]you just felt like it, didn't you. 0:19:38.339,0:19:39.546 Ilknur! 0:19:44.173,0:19:47.280 Come here, Halil! 0:19:48.113,0:19:51.357 Come![br]Look what I brought you. 0:19:51.952,0:19:53.420 Here it is. 0:19:54.570,0:19:56.148 Something certainly happened between the two of you. 0:19:56.190,0:19:58.483 I don't want to interfere in husband and wife relations, 0:19:58.509,0:20:02.193 but I cannot turn a blind eye on[br]what's going on in front of me. 0:20:03.251,0:20:05.266 You are not going to answer me, daughter,[br]are you? 0:20:06.441,0:20:07.825 What can I tell you, mother? 0:20:08.495,0:20:10.279 He's just usual Bulent. 0:20:27.039,0:20:28.062 Mother. 0:20:30.032,0:20:33.617 Ayten? What's wrong?[br]Come in, daughter. 0:20:38.018,0:20:41.091 What sin have I committed to deserve such fate? 0:20:41.583,0:20:43.775 Come inside, daughter, sit down. 0:20:44.870,0:20:46.291 Tell me what happened. 0:21:25.316,0:21:28.066 What am I guilty of for him to treat me like that, mother? 0:21:29.227,0:21:31.134 Who did what to whom, daughter? 0:21:34.932,0:21:38.829 Ayten? What's happened? 0:21:44.948,0:21:46.890 Mahir is cheating on me. 0:22:15.306,0:22:16.398 Salih bey! 0:22:16.649,0:22:18.732 Salih bey, could you give me a hand. 0:22:36.341,0:22:37.356 What is it, sir? 0:22:38.396,0:22:40.034 You are tall, I can't reach up there. 0:22:40.034,0:22:41.341 I couldn't find anyone else. 0:22:42.272,0:22:43.425 Please! 0:22:50.155,0:22:51.185 Of course. 0:22:58.436,0:22:59.583 Be careful. 0:23:00.085,0:23:01.616 I'll hold on to you, I hope you don't mind. 0:23:01.670,0:23:02.593 Of course. 0:23:35.000,0:23:36.115 OK, all done. 0:23:40.577,0:23:42.819 Sorry I bothered you.[br]I do appreciate it, Salih bey. 0:23:46.465,0:23:47.495 Don't mention it. 0:23:47.927,0:23:48.942 With your permission. 0:24:10.814,0:24:12.913 He is very nervous. 0:24:13.154,0:24:16.027 He kept asking about you.[br]Has she come? Has she come? 0:24:16.375,0:24:17.852 Maybe it is something urgent. 0:24:18.117,0:24:19.101 Oh, yeah! Urgent! 0:24:19.561,0:24:22.023 I believe he is jealous of you. 0:24:23.230,0:24:25.210 Why would he be jealous? 0:24:25.779,0:24:27.904 Because of the lawyer. 0:24:28.433,0:24:30.263 You are a very good match. 0:24:30.743,0:24:32.312 And he knows that. 0:24:32.834,0:24:34.049 Come on, Melahat! 0:24:37.602,0:24:40.288 A good man comes at the right time[br]when other people speak of him. 0:24:41.416,0:24:44.377 Melahat hanim, you may go.[br]Thank you. 0:24:47.756,0:24:48.817 Feride hanim, 0:24:49.894,0:24:51.470 did you want anything from me? 0:24:52.545,0:24:54.084 Are you alright, Salih bey? 0:24:54.617,0:24:56.471 Your mood was completely different two hours ago. 0:24:56.496,0:24:57.542 Has anything happened? 0:24:58.232,0:24:59.335 No, Feride... 0:24:59.368,0:25:00.583 Feride hanim. 0:25:01.366,0:25:04.011 I wanted to meet with someone[br]but it didn't work out. 0:25:07.531,0:25:08.561 Aa... Understand. 0:25:12.270,0:25:16.589 Take this and compare the fingerprint[br]with the one you found in my house. 0:25:16.762,0:25:18.362 Let's see if they are a match. 0:25:18.387,0:25:19.571 Yes, sir. 0:25:20.697,0:25:21.814 Start the investigation immediately. 0:25:21.839,0:25:25.356 I'm waiting for the results. 0:25:32.334,0:25:33.403 Come in. 0:25:34.832,0:25:37.157 Turgut bey, Feride hanim is back. 0:25:37.902,0:25:38.967 At last. 0:25:43.385,0:25:44.954 They were on their own with Feride. 0:25:45.582,0:25:49.458 Allah, Allah.[br]You maybe misunderstood, daughter. 0:25:50.552,0:25:53.100 Wait.[br]I'll bring you some water. 0:25:59.264,0:26:03.477 Mom,[br]what did uncle do to aunty Ayten? 0:26:06.490,0:26:07.751 Did he lie to her? Did he? 0:26:07.924,0:26:09.324 Don't listen to this conversation, 0:26:09.500,0:26:11.069 go out and play with Halil. Go on. 0:26:15.276,0:26:17.002 Here you are, my girl, drink. 0:26:22.771,0:26:26.092 Ayten,[br]where did you see them? 0:26:27.962,0:26:29.449 When they were getting off the ferry. 0:26:29.485,0:26:31.161 What did you do there? 0:26:33.206,0:26:34.667 Were you following my brother? 0:26:35.722,0:26:40.103 I went there to meet him. 0:26:45.569,0:26:47.107 Why did he do it to me? 0:26:48.145,0:26:49.714 Why did he lie to me? 0:26:51.585,0:26:53.061 My brother wouldn't do that. 0:26:54.198,0:26:56.339 I'm telling you that I've seen[br]everything with my own eyes 0:26:56.364,0:26:58.075 and you say that your[br]brother wouldn't do that? 0:26:58.100,0:26:59.951 Does it mean I'm lying? 0:27:00.344,0:27:02.070 He spent the night with that woman. 0:27:02.108,0:27:04.473 Daughter, she didn't mean it. 0:27:06.719,0:27:09.507 Telling lies is very bad. 0:27:13.493,0:27:16.667 You were talking badly about my grandad[br]and now everything returned to you. 0:27:16.937,0:27:18.016 It serves you right! 0:27:18.323,0:27:19.554 Keep quiet you, know-it-all! 0:27:22.708,0:27:24.031 Are you glad, daughter? 0:27:24.358,0:27:25.842 Tell me, are you glad? 0:27:27.283,0:27:28.283 But... 0:27:34.808,0:27:35.808 Allo! 0:28:03.737,0:28:07.268 My son![br]I would give everything to hear your voice! 0:28:07.451,0:28:09.154 My son, my Orhan! 0:28:10.896,0:28:13.365 Mother,[br]my sultan Safiye, how are you? 0:28:13.663,0:28:15.770 I heard your voice and I'm even better now. 0:28:16.024,0:28:19.198 We phoned you so many times[br]but we were told that you were in a mission. 0:28:20.489,0:28:22.846 We were on Cyprus, mother.[br]- On Cyprus? 0:28:23.303,0:28:24.838 We've returned, mother, returned. 0:28:24.960,0:28:26.467 It wasn't bad. 0:28:26.673,0:28:28.710 How's life?[br]Everything's all right, isn't it? 0:28:28.966,0:28:30.005 How is my father? 0:28:30.053,0:28:31.347 Your father... 0:28:31.866,0:28:34.361 is working together with your brother in the shop. 0:28:34.897,0:28:36.183 Is Songul at school? 0:28:36.278,0:28:37.754 At school, at school, sweetheart. 0:28:37.779,0:28:40.467 Ilknur is next to me, she's listening too. 0:28:41.192,0:28:42.884 I kiss your eyes, sister. 0:28:43.616,0:28:46.192 Orhan, we're missing you. 0:28:46.567,0:28:49.414 Everything's all right with you,[br]nothing bad happened, right, mother? 0:28:49.666,0:28:51.000 No, my son 0:28:51.615,0:28:54.032 Don't you worry about us. 0:28:56.492,0:29:00.858 Mother,[br]I've seen father in my dreams for a few times. 0:29:04.660,0:29:07.125 Must be because you often think about him. 0:29:08.873,0:29:10.211 That's why, son. 0:29:10.624,0:29:14.775 Your father is very well, thank God,[br]and his health is excellent. 0:29:15.789,0:29:16.964 Wait a minute. 0:29:17.694,0:29:21.109 OK, OK, mother, I'll call you again later. 0:29:21.755,0:29:24.794 Say hello to Songul, Ilknur and my brother-in-law from me. 0:29:25.719,0:29:26.727 I will. 0:29:29.155,0:29:30.570 And brother Mahir, too. 0:29:32.171,0:29:34.467 I kiss yours and father's hands. 0:29:45.477,0:29:47.186 Excuse me for having kept you waiting. 0:29:53.247,0:29:55.410 He says that he dreamed about father. 0:29:57.699,0:30:00.175 I didn't even ask how he was. 0:30:04.164,0:30:06.026 It's good you didn't tell him anything. 0:30:08.175,0:30:10.139 If he heard about it, he could quit service 0:30:12.191,0:30:13.865 He's the craziest one in our family. 0:30:15.775,0:30:19.711 Although they quarrelled,[br]he has a special bond with his father. 0:30:21.027,0:30:23.147 From so far away, he could sense everything. 0:30:27.793,0:30:29.445 Did you manage to look through the files? 0:30:29.470,0:30:30.834 Not yet. 0:30:31.048,0:30:32.493 Sorry to interfere. 0:30:33.776,0:30:35.406 You didn't, savci bey. Come in. 0:30:36.447,0:30:37.493 Hakime hanim, 0:30:38.212,0:30:41.154 I tried to contact you yesterday[br]but couldn't get through to you on phone. 0:30:50.238,0:30:51.607 Yes, I wasn't at home yesterday. 0:30:52.424,0:30:55.832 I hope you found out what the[br]key Lale hanim gave you opens. 0:31:06.932,0:31:08.716 How did you learn about it? 0:31:11.971,0:31:15.539 Lale hanim phoned me[br]after she couldn't get through to you. 0:31:18.229,0:31:21.174 So, what was that key for? 0:31:27.837,0:31:29.360 For the house on the island. 0:31:31.370,0:31:32.631 Suleyman bey's house? 0:31:36.737,0:31:39.300 Did you know that Suleyman bey[br]had a house on the island? 0:31:42.776,0:31:44.022 Of course, Hakime hanim. 0:31:46.078,0:31:47.954 I couldn't miss this kind of information. 0:31:48.377,0:31:50.330 I investigated it. 0:31:51.745,0:31:56.451 Apparently Suleyman bey[br]had another life he kept a secret. 0:31:59.388,0:32:01.375 Why didn't you tell me about it? 0:32:01.508,0:32:03.087 I'm lost for words, Feride. 0:32:03.429,0:32:07.515 Do you think I'm so mean that I would[br]reveal all the dirt about a dead man? 0:32:08.784,0:32:12.577 But if you say that you found something there, 0:32:14.059,0:32:15.782 I will admit I was wrong, 0:32:16.309,0:32:18.639 however painful that might be. 0:32:25.556,0:32:27.621 Haven't you got any other work, Salih bey? 0:32:41.072,0:32:42.237 With your permission. 0:32:56.713,0:32:58.083 To be honest, Feride, 0:32:58.536,0:33:00.412 I feel offended by you. 0:33:00.804,0:33:04.091 Why did you share the evidence[br]with Salih and not me? 0:33:05.739,0:33:09.271 Am I not the one who's investigating this case? 0:33:09.826,0:33:12.794 You acted against judicial ethics 0:33:14.236,0:33:15.682 and our friendship. 0:33:20.259,0:33:22.987 But I presume you enjoyed[br]going for a walk with Salih. 0:33:24.856,0:33:25.903 What? 0:33:30.058,0:33:33.412 One minute, I can't believe what[br]you've just said, Turgut bey! 0:33:34.813,0:33:38.626 All that happened was unexpected,[br]there was no personal gain there. 0:33:39.822,0:33:43.520 If that's all,[br]I'd like to end this unpleasant conversation. 0:33:43.940,0:33:45.248 I don't want to cross the line. 0:33:45.632,0:33:47.559 So it was due to the circumstances. 0:33:47.908,0:33:49.539 Have you found anything? 0:33:50.808,0:33:52.777 Somebody was in the house before us. 0:33:53.825,0:33:55.386 They turned the whole house upside down. 0:33:55.411,0:33:56.564 Are you serious? 0:33:56.866,0:34:00.196 I'll send some people over there immediately,[br]let them examine everything. 0:34:03.954,0:34:06.001 I've prepared the written request already. 0:34:08.380,0:34:09.594 I'll deal with it. 0:34:13.835,0:34:15.036 Feride, 0:34:16.609,0:34:19.525 you haven't told me yet what you found. 0:34:29.440,0:34:32.320 We'll settle everything.[br]Pay attention. 0:34:39.900,0:34:42.409 Somebody squealed on him,[br]he would never get caught otherwise. 0:34:42.463,0:34:44.272 This is not a place for him. 0:34:44.612,0:34:49.132 He'll find a way to get out of here. 0:35:18.387,0:35:19.602 Good day, Cetin bey. 0:35:20.422,0:35:23.337 Arrange a meeting with the Beyefendi (Mister) for me, please. 0:35:24.542,0:35:26.034 It's urgent. 0:35:28.843,0:35:32.446 I need you to write a report about yesterday's case. 0:35:32.565,0:35:33.660 Certainly. 0:35:35.390,0:35:36.390 Salih, 0:35:40.308,0:35:43.949 aren't you going to ask me whether I told[br]Turgut bey about the evidence we'd found? 0:35:46.239,0:35:47.469 I trust you. 0:35:49.165,0:35:53.038 As a judge and as Feride. 0:35:57.572,0:35:58.595 Leave me! 0:36:02.876,0:36:04.883 O-o... Isn't it Dalyan Riza by any chance? 0:36:23.235,0:36:24.326 Salih! 0:36:33.804,0:36:35.004 It's him. 0:36:35.069,0:36:36.577 Why was he arrested? 0:36:37.424,0:36:40.844 He must've been brought for a trial .[br]I'll find out what's going on. 0:36:51.901,0:36:52.939 Thank you. 0:36:57.002,0:36:58.645 Oh, Mahir, oh, Mahir! 0:37:16.579,0:37:20.483 When I saw these beautiful flowers,[br]I remembered your smile. 0:37:21.134,0:37:25.326 I hope this flowers will bring back your smile,[br]Ayten hanim. 0:38:06.232,0:38:07.324 Gecmis olsun. 0:38:19.285,0:38:20.793 Do you need an avucat? 0:38:22.638,0:38:23.853 I am an avucat. 0:38:27.424,0:38:28.855 There's no need for that. 0:38:29.263,0:38:30.453 Thank you. 0:38:32.451,0:38:35.168 The court decided to place me behind bars. 0:38:36.222,0:38:40.124 I'll do my time and get out of there. 0:38:41.776,0:38:42.838 God help you! 0:38:45.053,0:38:46.114 Eyvallah. 0:38:53.787,0:38:55.187 What was that? 0:38:57.209,0:38:58.762 Are you trying to approach him? 0:38:58.961,0:39:00.069 Yes. 0:39:01.761,0:39:03.376 I wanted to take a closer look at him. 0:39:05.547,0:39:09.915 He was caught yesterday evening[br]at the crime scene. 0:39:24.222,0:39:25.923 I had a call from Ankara 0:39:26.255,0:39:33.157 I was informed that in the Courthouse and in the Security[br]Police there are people on behalf of Internal Affairs 0:39:34.158,0:39:38.554 but it is difficult to establish their identity. 0:39:40.008,0:39:43.523 Well, at least we got some clarification.[br]The man was on a mission. 0:39:43.815,0:39:45.950 And you, Turgut,[br]will take measures accordingly. 0:39:47.513,0:39:50.192 Mr Minister, I have a favour to ask. 0:39:50.945,0:39:54.260 Feride and Salih have in their hands some dossiers. 0:39:56.470,0:39:59.199 Are they related to yesterday's case, Turgut bey? 0:40:01.471,0:40:04.468 Congratulations. Congratulations. 0:40:05.929,0:40:07.299 What's your plan? 0:40:07.685,0:40:10.897 If we know what they found... 0:40:11.694,0:40:14.202 As if it's not enough that you[br]couldn't manage to do your job, 0:40:14.867,0:40:17.051 you leave spying to me. 0:40:21.845,0:40:24.031 I lost my appetite. 0:40:53.635,0:40:55.457 Apparently there's no fridge inside. 0:40:55.853,0:40:57.203 I'll have one delivered tomorrow. 0:40:57.228,0:40:59.482 If there's anything else you need, tell me. 0:41:00.017,0:41:01.861 Do you need anything, brother?[br]A radio maybe? 0:41:02.056,0:41:03.056 Step back. 0:41:03.869,0:41:05.495 All right. We'll settle that too. 0:41:13.665,0:41:14.695 All good. 0:41:14.814,0:41:16.036 He's our man. 0:41:16.112,0:41:17.527 Get inside everything he delivered. 0:41:23.646,0:41:24.840 Come on, pay up. 0:41:24.952,0:41:26.290 I saved you from trouble. 0:41:26.782,0:41:28.277 You, jackal. 0:41:31.657,0:41:34.040 When I need anything, I come to you. 0:41:34.334,0:41:36.738 Hay hay (certainly)![br]- Vay vay! 0:41:42.067,0:41:44.662 Get a move on![br]It's been two hours already! 0:41:45.686,0:41:51.059 Wait, I'll catch it now![br]- No, stop, you'll only frighten it! 0:41:52.702,0:41:54.392 Leave the bird alone. 0:41:58.238,0:42:01.469 Dammit,[br]he's been brought here. 0:42:05.568,0:42:07.791 If they are together,[br]they will become very strong. 0:42:10.592,0:42:11.726 No, no. 0:42:12.305,0:42:14.715 I hope the warden does not[br]decide to put him in our wing? 0:42:14.970,0:42:18.280 I don't think so, everybody want their peace and quiet 0:42:19.663,0:42:22.512 As long as they don't push me,[br]there won't be any complaints. 0:42:26.101,0:42:27.932 They are up to something again. 0:42:29.149,0:42:30.488 It will come out to the light. 0:42:44.624,0:42:46.821 Get well soon, sergeant Serdar. 0:42:48.427,0:42:49.704 Were you hit by a car? 0:42:54.951,0:42:56.432 It's a work injury. 0:42:57.775,0:42:59.909 You should be careful. 0:43:00.595,0:43:02.503 You cannot make mistakes. 0:43:03.434,0:43:07.529 Today hit by a car, tomorrow[br]maybe run over by a truck. 0:43:13.885,0:43:14.923 Serdar, 0:43:16.087,0:43:18.348 do you have medical insurance? 0:43:18.777,0:43:21.718 If not, you'd better get one. Just in case. 0:43:22.027,0:43:23.103 Serdar bey! 0:43:24.749,0:43:28.450 Dalyan was arrested, is that true? 0:43:29.162,0:43:30.170 True. 0:43:32.063,0:43:37.542 I hope the chief will accommodate him in this cell? 0:43:38.439,0:43:41.629 In this case we'll have great fun! 0:44:00.073,0:44:02.165 We didn't do anything to grandfather 0:44:02.749,0:44:04.303 but he took offence at us. 0:44:06.597,0:44:10.112 Nobody took offence, neither him nor us. 0:44:10.729,0:44:12.652 But he doesn't want to see us. 0:44:13.804,0:44:15.788 I won't go to him any more. 0:44:17.719,0:44:20.249 What are you talking about?[br]Could you do it to your grandfather? 0:44:22.003,0:44:23.423 That's no good. 0:44:26.191,0:44:27.833 Abi,[br]- Mmmm. 0:44:28.809,0:44:31.451 Are we going to just wait here[br]until father changes his mind? 0:44:34.106,0:44:36.059 You are not angry at him any more, are you? 0:44:36.770,0:44:38.146 How do you know? 0:44:38.407,0:44:41.177 How could there be anything in this house[br]I wouldn't know about? 0:44:44.435,0:44:46.296 I wasn't angry at him. 0:44:47.562,0:44:48.731 I was hurt. 0:44:50.828,0:44:51.828 My Songul, 0:44:53.549,0:44:55.358 we too were making many mistakes. 0:44:55.873,0:44:58.279 And father was always forgiving us. 0:44:58.576,0:45:01.671 He always supported and inspired us. 0:45:03.385,0:45:10.210 But now our father is all alone there[br]and we'll never give up on him. 0:45:11.162,0:45:12.169 All right? 0:45:16.891,0:45:19.073 Son, come here. 0:45:19.798,0:45:21.233 What's the matter, mother? 0:45:23.112,0:45:24.342 No, nothing. 0:45:28.064,0:45:30.143 Take a seat, my prince. 0:45:36.122,0:45:38.668 My uncle lied to aunty Ayten. 0:45:39.020,0:45:40.374 Nazif, don't interfere. 0:45:41.818,0:45:43.233 Why would you say that? 0:45:44.579,0:45:45.948 Abla, what's going on? 0:45:45.970,0:45:47.602 Ayten is exaggerating. 0:45:47.970,0:45:50.020 She says that brother is lying to her. 0:45:51.155,0:45:52.667 I'll be back in five minutes. 0:45:52.773,0:45:55.852 Where are you going?[br]We were about to have dinner. 0:46:05.638,0:46:07.788 Ayten abla, it's me, Songul. 0:46:31.621,0:46:34.210 We're going to have dinner[br]but later I'll come to you. 0:46:46.266,0:46:48.676 She came home with teary eyes. 0:46:49.258,0:46:52.662 I followed her but she said she[br]was fine and sent me back. 0:46:54.017,0:46:56.439 But she is not fine.[br]She locked herself up in the house. 0:46:57.514,0:46:58.894 Why did she go to the dock? 0:46:59.094,0:47:00.499 To meet you. 0:47:01.983,0:47:07.332 But Mahir, Ayten said what she[br]saw there hurt her very much. 0:47:08.490,0:47:10.243 She said that you were holding hands. 0:47:10.457,0:47:11.664 Allah, Allah. 0:47:12.799,0:47:14.267 Mother, we were getting[br]off the ferry 0:47:14.872,0:47:16.848 and I had to offer her a hand.[br]What's wrong with that? 0:47:16.859,0:47:18.367 I know you son, 0:47:19.153,0:47:22.473 but Ayten asked me about the Hakime earlier too. 0:47:25.416,0:47:29.638 A friend of hers saw you together[br]and informed her at once. 0:47:30.245,0:47:32.843 That time I convinced her that it's not as it seems. 0:47:33.913,0:47:34.989 But this time... 0:47:35.014,0:47:36.255 All right, mother. 0:47:37.500,0:47:38.815 I'll explain everything myself. 0:47:52.176,0:47:54.557 Nurten?[br]How are you? 0:47:54.932,0:47:55.947 Fine. 0:47:59.652,0:48:02.107 Is Ayten at home?[br]I want to talk to her. 0:48:02.286,0:48:03.994 No, she can't right now. 0:48:04.118,0:48:07.047 She cried a lot,[br]she had a nervous breakdown. 0:48:08.601,0:48:10.907 Really? Let's call a doctor...[br]- No. 0:48:11.521,0:48:13.234 She's taken some pill and fell asleep. 0:48:17.123,0:48:18.215 OK. 0:48:20.692,0:48:22.168 Tell her that I was here. 0:48:43.540,0:48:46.484 What did he say?[br]- What was he supposed to say, sister? 0:48:47.245,0:48:51.911 Nurten, was he upset, was he anxious,[br]did he ask you anything - that's what I want to know. 0:48:52.327,0:48:54.684 He wanted to call a doctor. 0:48:55.723,0:48:56.783 Good. 0:48:56.930,0:48:58.350 So that he can appreciate me. 0:48:58.818,0:49:00.161 Where're you going? 0:49:00.390,0:49:01.422 Come here and sit down. 0:49:01.447,0:49:04.526 What did you say, what you were talking about,[br]tell me a little. 0:49:04.812,0:49:06.137 I'm so curious. 0:49:07.034,0:49:09.099 He left because he couldn't see you. 0:49:10.257,0:49:11.826 How come... Where did he go, home? 0:49:12.242,0:49:14.678 No, not home.[br]He went in the opposite direction. 0:49:15.622,0:49:17.860 Allah, Allah. Where did he go then? 0:49:19.107,0:49:21.297 What was he wearing?[br]Did he look dressed up? 0:49:21.431,0:49:23.770 How would I know, sister?[br]I didn't pay attention to that. 0:49:24.104,0:49:26.008 He probably popped in to keep up appearances. 0:49:26.401,0:49:29.837 He could've come here, stay with me, hold me. 0:49:30.488,0:49:33.503 But no, mister has lots of[br]other important things to do. 0:49:34.072,0:49:35.797 Ah, my dear sister, 0:49:35.952,0:49:39.110 didn't I warn you when you insisted on marrying Mahir. 0:49:39.690,0:49:41.705 Mahir abi is not in love with you. 0:49:41.766,0:49:44.250 He was going to marry you only to obey his father. 0:49:44.589,0:49:46.389 Don't expect anything more than that. 0:49:47.579,0:49:53.110 Nurten, even if Mahir takes my life,[br]even if he cripples it I will marry him. 0:49:53.135,0:49:54.412 Because I love him. 0:49:54.779,0:49:57.263 Nobody will take him from me.[br]All right? 0:50:04.190,0:50:06.261 There are some new boutiques opened in Nisantasi. 0:50:06.569,0:50:08.284 Why don't we go there tomorrow? 0:50:08.684,0:50:11.445 Unfortunately I won't be able to go, mother,[br]I'm very busy. 0:50:11.581,0:50:13.073 You get very tired, darling, 0:50:13.409,0:50:15.347 don't work too hard. 0:50:16.317,0:50:17.928 I follow in your footsteps, father. 0:50:18.951,0:50:21.533 You taught me to sacrifice myself. 0:50:22.070,0:50:25.145 If one day I become as valuable to my country as you are, 0:50:25.459,0:50:27.284 I shall start thinking of myself. 0:50:27.951,0:50:29.535 Then we're done. 0:50:30.150,0:50:32.593 Public affairs never end. 0:50:36.899,0:50:39.336 Honey, it's time to go to bed. 0:50:39.700,0:50:40.589 Ayse hanim! 0:50:40.614,0:50:43.628 I don't want Ayse,[br]I want to sleep with you, aunty. 0:50:43.771,0:50:48.064 Sweetheart, I promise tomorrow we'll[br]sleep together, OK? Even in my room. 0:50:50.035,0:50:52.979 Ayse hanim,[br]please remind her to brush her teeth. 0:50:54.018,0:50:55.018 Off you go. 0:50:57.248,0:50:58.348 Where's the kiss? 0:51:05.385,0:51:07.138 Sweet dreams, darling. 0:51:13.551,0:51:17.090 You tricked the child but you couldn't convince me. 0:51:17.383,0:51:19.248 Lately you've been working too much. 0:51:19.423,0:51:22.447 Wouldn't it be better if you work only during shift hours? 0:51:23.013,0:51:24.428 Father, please. 0:51:27.463,0:51:28.870 I promise, I won't be long. 0:51:29.465,0:51:30.724 Kolay gelsin. 0:51:31.181,0:51:32.241 Good night. 0:51:44.271,0:51:46.524 Good evening.[br]- The same to you. 0:51:47.802,0:51:48.850 Salih! 0:51:49.660,0:51:51.762 This car... Isn't it too small for you? 0:52:08.344,0:52:10.097 OK, and where are we going? 0:52:10.302,0:52:13.008 I don't know...[br]Some quiet place where we could work. 0:52:13.769,0:52:14.776 To the Court. 0:52:14.957,0:52:16.004 We can't go to the Court. 0:52:16.153,0:52:18.917 I thought about it too[br]but Turgut bey is on duty there today. 0:52:18.971,0:52:23.134 It wouldn't be wise to work there on the documents at night especially since I told him we haven't found any evidence. 0:52:23.159,0:52:24.217 Definitely. 0:52:24.301,0:52:25.685 So, where shall we go? 0:53:07.866,0:53:09.204 Good evening, savci bey. 0:53:10.483,0:53:11.975 Good evening. I'm listening. 0:53:12.206,0:53:16.038 The fingerprint that was on the light bulb and[br]the one I found in your house are identical. 0:53:18.334,0:53:20.611 Really? How interesting. 0:53:26.691,0:53:28.707 I have to ask you something else. 0:53:29.713,0:53:33.832 There is an order to conduct an investigation[br]which you'll find on your table. 0:53:34.459,0:53:36.570 I've examined everything already. 0:53:37.737,0:53:41.959 There's no point to go to the island because of that. 0:53:42.728,0:53:50.124 Write up a report that no fingerprints were[br]found and send it to me tomorrow morning. 0:53:51.283,0:53:53.283 As you wish, savci bey. 0:53:56.237,0:53:59.261 That's all.[br]Good night. 0:54:00.165,0:54:01.372 Have a good night. 0:54:10.530,0:54:11.796 Thank you. 0:54:11.796,0:54:12.972 Let's get warm a little. 0:54:18.122,0:54:19.677 How did you think of this place? 0:54:20.859,0:54:21.935 This one? 0:54:23.443,0:54:25.731 It's always on my mind. 0:54:26.593,0:54:29.292 I walked from here to the Court all the way on foot! 0:54:31.680,0:54:33.649 But this time I came by car. 0:54:38.604,0:54:40.481 I think we should start with these documents. 0:54:42.056,0:54:43.471 We'll be losing time then, 0:54:43.770,0:54:45.676 there are lots of closed cases in this file. 0:54:45.699,0:54:47.406 I was surprised when I was reading them. 0:54:47.622,0:54:49.727 We could've found these dossiers in the archive. 0:54:49.937,0:54:51.983 Why did Suleyman bey keep them? 0:54:52.904,0:54:53.912 I don't know. 0:54:54.058,0:54:56.734 But I'd like to have a look at some documents in this file. 0:55:02.628,0:55:03.658 Wait a minute... 0:55:05.298,0:55:07.036 When did you read these documents? 0:55:15.043,0:55:19.408 You were fast asleep but I couldn't,[br]I was wide awake and bored. 0:55:20.153,0:55:22.852 Besides, I didn't want to waste any[br]time so I decided to read them. 0:55:26.906,0:55:28.277 I didn't expect that from you, Feride! 0:55:28.302,0:55:32.770 Instead of encouraging my initiative[br]you're telling me off! 0:55:46.874,0:55:49.289 Are you cold?[br]- A little bit. 0:55:54.876,0:55:56.029 Oh... It looks bad. 0:55:56.454,0:55:58.254 What are we going to do?! 0:55:59.723,0:56:01.397 Let's get inside![br]- OK. 0:56:25.103,0:56:27.511 I think we should get inside,[br]there is nowhere else to go. 0:56:30.494,0:56:32.756 Are you going to feel comfortable here?[br]- Yes, of course. 0:56:32.907,0:56:33.914 Are you sure? 0:56:34.548,0:56:36.024 I am no princess. 0:56:36.171,0:56:38.678 All right, all right. Let's go over there. 0:56:43.069,0:56:44.322 Please, don't be angry, Feride, 0:56:44.486,0:56:46.732 but I was very impressed with your work on the island! 0:56:47.838,0:56:48.901 Unbelievable! 0:56:48.938,0:56:50.311 Tamam, it's enough. 0:56:50.479,0:56:52.935 There is plenty to learn from you![br]- Allah, Allah. 0:57:03.355,0:57:06.453 Look what I have to do because of your negligence. 0:57:07.046,0:57:08.338 Did you manage to read it? 0:57:10.465,0:57:12.434 I only quickly looked through. 0:57:12.762,0:57:14.792 Did you find anything important? 0:57:16.367,0:57:21.560 There're notes about a prosecutor, 0:57:21.560,0:57:27.504 also about some people who were set[br]free while under investigation. 0:57:28.041,0:57:33.027 He proved that there were some vanished files. 0:57:33.149,0:57:35.427 Did he mention these people's names? 0:57:36.680,0:57:38.821 I didn't have time to study it in depth. 0:57:39.402,0:57:43.411 Sir, when you have a chance,[br]get the files out of the house, 0:57:43.900,0:57:49.134 I want to have a look and compile a[br]report before Feride hanim does it. 0:57:50.551,0:57:55.603 I can't be my daughter's enemy because of your mistake. 0:57:56.217,0:57:57.773 Sort it out by yourself. 0:58:09.401,0:58:10.861 Brother, bring another one! 0:58:13.108,0:58:14.334 Abi, tea again? 0:58:14.430,0:58:15.968 Yes, one should be stronger. 0:58:16.471,0:58:18.766 You probably misunderstood.[br]It's not a coffee house here! 0:58:19.404,0:58:21.705 One should be stronger.[br]Maybe you didn't hear! 0:58:22.457,0:58:24.088 All right, I'll bring some. 0:58:28.850,0:58:30.730 I beg your pardon.[br]Where were we? 0:58:31.365,0:58:32.844 I've found some notes here. 0:58:32.918,0:58:34.887 It's about a man by name of Shish Kazim. 0:58:34.957,0:58:40.425 He was held in custody three times.[br]But the dossier of the case disappeared. 0:58:40.519,0:58:43.947 He was caught red-handed yet was let free to go. 0:58:52.613,0:58:53.829 And what's written here? 0:58:54.242,0:58:57.739 The departed Prosecutor was left-handed.[br]Unfortunately his handwriting is hard to read. 0:59:11.909,0:59:14.543 Which court officials are corrupt? 0:59:14.948,0:59:17.226 What? There are corrupt court officials? 0:59:19.893,0:59:22.632 That's why smugglers are free to do as they like. 0:59:23.707,0:59:25.835 That's the reason he left the documents to me, 0:59:25.985,0:59:28.428 he wanted it to be kept a secret! 0:59:28.708,0:59:30.738 Maybe these people are responsible for his death. 0:59:30.909,0:59:35.512 Kabadayis, smugglers or even corrupt state officials! 0:59:35.937,0:59:37.321 It could be. 0:59:38.523,0:59:40.388 I knew my intuition won't let me down! 0:59:41.031,0:59:42.911 Nazif Kara doesn't belong with these people! 0:59:43.030,0:59:44.630 He's just a simple tradesman. 0:59:45.094,0:59:47.863 None of these documents proves Nazif Kara's innocence. 0:59:48.048,0:59:49.525 And none of them confirms his guilt! 0:59:49.857,0:59:52.206 All the underworld bosses are mentioned here. 0:59:52.319,0:59:54.566 Have you even once noticed Nazif Kara's name among them? 0:59:54.880,0:59:57.459 Anyway,there are more documents here to study. 0:59:58.917,0:59:59.932 What was that? 0:59:59.981,1:00:02.914 I said we still have lots of documents left to read. 1:00:23.860,1:00:25.685 We are working here, brother. 1:00:32.887,1:00:35.609 What shall we do?[br]- I've no idea! 1:00:40.907,1:00:43.533 Brother, buy a flower![br]- No, thanks. 1:00:43.684,1:00:47.303 For this beautiful girl.[br]Only one flower! 1:01:06.554,1:01:09.236 Mashallah.[br]You suit each other very much! 1:01:09.430,1:01:11.652 May Allah never separate you. 1:01:12.771,1:01:14.493 We are just friends, sister. 1:01:27.686,1:01:29.725 That'll do, thank you. 1:01:32.942,1:01:35.641 There are lots of notes about Shish Kazim,[br]did you notice? 1:01:36.436,1:01:37.451 Thank you. 1:01:40.984,1:01:42.039 Kazim Davut. 1:01:42.754,1:01:46.658 He met with the late Chief Prosecutor.[br]What can this man know? 1:01:47.336,1:01:51.486 Maybe through that man he learnt about the connection[br]between smugglers and the court officials. 1:01:52.502,1:01:54.081 Could we talk to him? 1:02:14.302,1:02:17.071 Good morning.[br]- Good morning, beautiful. 1:02:18.371,1:02:19.767 Sister, I'll be late for school. 1:02:19.793,1:02:21.070 Have a piece. 1:02:21.271,1:02:23.731 No, I have a test, I'll buy myself a simit. 1:02:26.554,1:02:28.315 All right. God help you. 1:02:29.527,1:02:30.896 Here, have some honey. 1:02:33.276,1:02:35.276 Come on, eat. 1:02:37.751,1:02:38.820 Well done. 1:02:41.357,1:02:43.357 God be with you. 1:02:50.058,1:02:51.119 Good morning. 1:02:52.553,1:02:53.876 Would you like some tea? 1:02:54.336,1:02:55.874 Are you going to sit at the table? 1:02:56.450,1:02:59.121 You hardly eat these days. 1:03:00.473,1:03:02.044 Are you still angry with me? 1:03:02.505,1:03:04.529 I'm not going to be angry all my life, Bulent. 1:03:04.556,1:03:06.655 I have stomach trouble. 1:03:08.397,1:03:10.937 Nazif![br]What are you doing there? 1:03:17.476,1:03:19.777 Hakime hanim understood that someone else is behind it. 1:03:20.166,1:03:22.240 We'll find the real killer, mother. 1:03:22.582,1:03:26.066 Father will get out of prison[br]and all our black days will be over. 1:03:26.685,1:03:29.923 Is that true, Mahir? 1:03:30.248,1:03:33.232 There are 15 days left before the hearing,[br]I can't sleep. 1:03:33.454,1:03:36.469 I pray nights and days, I wish the nights were longer. 1:03:36.965,1:03:38.734 What if your father... 1:03:40.512,1:03:42.766 Oh, I'm scared to even think about it. 1:03:44.015,1:03:45.665 Stay calm, mother. 1:03:47.038,1:03:50.014 Don't worry.[br]My Father will change of opinion 1:03:50.379,1:03:53.847 How is it going to happen?[br]He wouldn't see even his grandson. 1:03:53.978,1:03:56.971 He told you not to come any more, you see?[br]How is it going to be? 1:04:17.866,1:04:18.889 Nazif! 1:04:20.406,1:04:21.492 Halil! 1:04:22.062,1:04:24.960 I came to play with you.[br]I brought this for you. 1:04:25.854,1:04:26.908 Let's go. 1:04:30.530,1:04:32.668 Welcome, brother.[br]- Good morning. 1:04:34.641,1:04:36.177 I missed you Mahir. 1:04:36.336,1:04:37.681 Is everything all right? 1:04:37.706,1:04:39.437 I just brought Halil. 1:04:39.892,1:04:43.409 because my sister-in-law's engagement is soon[br]and they're out shopping together with my wife. 1:04:43.434,1:04:44.703 I hope he won't get in the way. 1:04:44.798,1:04:47.098 How can he be in the way?[br]They are like two brothers. 1:04:48.009,1:04:52.915 Nazif doesn't want to go outside because[br]everywhere people gossip about his granddad. 1:04:54.066,1:04:55.912 It is good Halil came. 1:04:57.416,1:05:00.543 Mahir, we prepared something for Nazif. 1:05:00.956,1:05:03.371 Let us know when you're going[br]to see him next time, will you? 1:05:04.171,1:05:06.950 All right, all the best to you.[br]I have to go and open the shop. 1:05:07.681,1:05:11.133 Wait for me, I'm going with you.[br]- OK, I'll wait for you outside. 1:05:11.582,1:05:13.788 Do you need anything, Ilknur?[br]- No. 1:05:18.423,1:05:20.630 Kolay gelsin.[br]- Thank you. 1:05:39.826,1:05:42.367 At last you remembered that you have a fiance. 1:05:44.563,1:05:45.809 Shall we talk, Ayten? 1:06:09.530,1:06:11.014 Don't get involved in it, brother! 1:06:11.110,1:06:12.613 So that they could say I'm a coward? 1:06:12.812,1:06:17.312 Let them say whatever they want,[br]you think about yourself. 1:06:17.692,1:06:20.771 He fell into this trap.[br]Let's see how he'll move. 1:06:32.093,1:06:33.893 Hello, kibar (refined)! 1:06:33.949,1:06:35.529 Help you God. 1:06:39.307,1:06:41.353 Son, leave us alone. 1:06:44.583,1:06:48.037 Yesterday I heard that you were brought here.[br]How did you get busted this time? 1:06:48.402,1:06:50.402 Nothing special, it was just usual business. 1:06:51.853,1:06:54.016 I saw your son in the Courthouse. 1:06:54.629,1:06:56.807 He's up to something[br]but I didn't understand what. 1:06:58.553,1:06:59.806 So, you were aware of that. 1:06:59.902,1:07:00.943 Yes. 1:07:00.974,1:07:02.712 But I don't encourage his plan. 1:07:03.493,1:07:06.818 He stepped on a dangerous path[br]and it's impossible to make him leave it. 1:07:07.826,1:07:09.984 For the first time my son disobeyed me. 1:07:10.500,1:07:14.716 If it's about father,[br]the rest doesn't matter. 1:07:17.408,1:07:19.463 I'm with Mahir on that. 1:07:19.574,1:07:21.666 He could've been killed, Dalyan. 1:07:22.905,1:07:25.280 His cry broke my heart. 1:07:26.154,1:07:27.908 What cry? What did he do? 1:07:28.034,1:07:29.432 Babaaaaaa! 1:07:30.961,1:07:33.399 Baba'cim! 1:07:34.304,1:07:36.557 Aaaaaaa! 1:07:40.093,1:07:42.957 Once, we were taken out for a walk. 1:07:44.400,1:07:47.834 Kibar Nazif's son appeared outside and[br]started screaming from the top of his lungs: 1:07:48.372,1:07:51.010 "Baba'ciiiiiiiim!" 1:07:56.019,1:07:59.114 Don't you dare to say my son's name, dog! 1:08:00.764,1:08:04.422 Forgive me, but I couldn't hear[br]what you said because of this song. 1:08:04.850,1:08:06.850 It is for you Kibar. 1:08:07.413,1:08:10.627 The fruit wasn't ripe before but now it's fully ripened. 1:08:11.642,1:08:13.642 It's time to reap the harvest, beyler. 1:08:27.854,1:08:30.560 Everybody stay away! Stay still! 1:08:33.617,1:08:35.309 First, you tear a head off the body, 1:08:36.678,1:08:38.868 then you crush it. 1:08:39.991,1:08:41.625 First, you give it some water, 1:08:43.179,1:08:45.649 then you throw it into the fire. 1:08:46.397,1:08:51.770 He's just saying it,[br]take it easy. 1:09:00.290,1:09:02.104 That's the way to harvest. 1:09:05.229,1:09:07.290 It's time to pick up fruit, 1:09:08.674,1:09:09.774 men 1:09:10.374,1:09:11.712 and women. 1:09:32.066,1:09:34.413 First you return from the island hand in hand with a woman 1:09:34.439,1:09:37.671 and then you expect me to blindly trust you,[br]don't you, Mahir? 1:09:38.167,1:09:39.607 Exactly, Ayten. 1:09:43.827,1:09:45.898 You know me better than anybody else in this area, 1:09:45.946,1:09:49.477 we grew up together,[br]we ate at the same table, Ayten. 1:09:50.037,1:09:51.751 When did you see me take the crooked path? 1:09:52.196,1:09:54.320 From the moment your father was arrested. 1:09:54.760,1:09:56.659 From that day on,[br]you never told me the truth. 1:09:56.779,1:09:58.818 Only lies have been coming out of your mouth. 1:10:02.028,1:10:04.105 Ayten, I repeat. 1:10:04.825,1:10:07.507 There's a reason and explanation for everything I do. 1:10:07.603,1:10:08.972 I do it for my father. 1:10:10.632,1:10:12.888 Mahir, are you mistaking me for a child? 1:10:13.578,1:10:17.504 Did you look at her like that for the sake of your father?[br]Did you hold her hand for the sake of your father? 1:10:17.529,1:10:18.980 Tell me, I'm waiting. 1:10:19.005,1:10:20.631 What were you busy doing, Mahir? 1:10:20.688,1:10:22.164 Did you embrace that woman? 1:10:24.260,1:10:26.728 Ayten, I'll explain everything to you. 1:10:27.117,1:10:28.879 I'm telling you, be patient and trust me 1:10:28.904,1:10:30.905 don't drive me mad or I can break your heart. 1:10:30.960,1:10:33.634 You've already broken my heart, Mahir. 1:10:33.882,1:10:36.621 It's killing me to know that you[br]spend your time with other women. 1:10:36.645,1:10:37.856 Oh, God! 1:10:37.999,1:10:40.301 Don't you understand, there is nothing like that, nothing. 1:10:40.413,1:10:41.872 If there was something I would tell you. 1:10:41.895,1:10:43.508 I had to find out something about my father. 1:10:43.604,1:10:45.635 This I did for my father, that I did for my father! 1:10:45.673,1:10:47.308 But what did you do for me, Mahir? 1:10:47.413,1:10:48.508 That's enough, Ayten. 1:10:48.681,1:10:52.228 Let's stop this conversation before it's too late. 1:10:55.577,1:10:57.484 We'll talk about everything later. 1:10:58.802,1:11:02.064 If you won't trust me, our ways will part. 1:11:06.776,1:11:27.446 Mahir... Mahir! 1:11:23.378,1:11:24.578 Number fifteen. 1:11:28.778,1:11:33.254 Aha. Sutluce area. 1:11:33.654,1:11:36.000 All right, thank you very much. 1:11:36.330,1:11:37.760 Have a good day. 1:11:39.063,1:11:41.077 Good morning, Feride hanim. 1:11:41.077,1:11:41.669 Good morning. 1:11:41.669,1:11:43.863 I found Kazim Davut's address, Shish Kazim that is. 1:11:44.288,1:11:46.406 He has his own boxing place in Sutluce. 1:11:46.822,1:11:47.621 Really? 1:11:48.427,1:11:50.649 What are we going to do? 1:11:52.066,1:11:55.274 I'll send policemen to take his statement. 1:11:59.173,1:12:00.834 Why can't we speak with him ourselves? 1:12:02.538,1:12:03.922 Ah, yes, it's not allowed by the rules. 1:12:05.088,1:12:06.208 Salih bey, 1:12:06.208,1:12:09.466 you think I'm an avucat like you are but I'm a judge. 1:12:10.745,1:12:15.067 The Criminal Code says that judges can take statements too. 1:12:20.905,1:12:22.551 Good morning, Hakime hanim. 1:12:22.663,1:12:23.832 Good morning, Mr Prosecutor. 1:12:25.156,1:12:27.459 Whenever I come in this office[br]you are always here, Salih bey. 1:12:28.668,1:12:30.314 It seems your internship is progressing well. 1:12:33.549,1:12:37.140 I am leaving, Feride hanim. 1:12:37.140,1:12:38.078 We'll be seeing each other. 1:12:51.068,1:12:52.514 I've been thinking, Feride, 1:12:53.092,1:12:56.151 it's been a while since we had some coffee together. 1:12:56.725,1:13:01.586 Then I'll order you some as I already had coffee today. 1:13:02.015,1:13:02.814 That would be nice. 1:13:55.788,1:13:56.434 Bahar, 1:13:57.012,1:13:58.512 I have to leave because of an urgent business. 1:13:58.512,1:14:02.234 Will you tell Feride hanim[br]that I was unwell and went home? 1:14:03.822,1:14:05.053 Sure, sure. 1:14:05.689,1:14:07.289 Thanks. 1:14:14.575,1:14:15.990 Hakime hanim... 1:14:45.577,1:14:47.346 Isn't it Chapsis over there? 1:14:48.738,1:14:50.184 Yes, Amir (boss), it's him. 1:14:51.046,1:14:53.518 I was looking for you in the sky but found you on earth, Chapsis. 1:14:54.476,1:14:56.383 I'll teach you a lesson now. 1:15:00.075,1:15:02.300 Not bad for a business, Chapsis bey! 1:15:03.075,1:15:04.329 Stop! Stop! 1:15:30.787,1:15:32.924 Are you looking for that old komiser again, girl? 1:15:33.469,1:15:35.917 Why would I look at a young wolf like you? 1:15:37.875,1:15:39.445 Control yourself. 1:15:39.858,1:15:41.950 Songul, would you speak with me normally for at least one time? 1:15:42.422,1:15:44.653 One can speak normally with a normal person. 1:15:45.360,1:15:47.237 What's that you don't like about me? 1:15:48.162,1:15:49.931 Where should I start? 1:15:50.237,1:15:52.067 Osman, leave me alone. 1:15:56.019,1:15:57.235 Oh, enough, brother! 1:15:57.235,1:15:58.052 Enough, enough! 1:15:58.052,1:16:01.387 It wasn't enough for you to poison people[br]that you switched over to school children, prick? 1:16:01.387,1:16:02.594 Brother, you misunderstood! 1:16:02.594,1:16:03.617 Shut up! 1:16:03.617,1:16:08.082 Boss, now we'll take this criminal[br]and deliver him to the police station. 1:16:08.655,1:16:10.899 Police will arrest you and your belongings. 1:16:10.899,1:16:12.860 You can always rely on the police. 1:16:13.512,1:16:14.973 What's this gibberish about? 1:16:16.819,1:16:18.219 Here you are, sir. 1:16:18.412,1:16:23.181 No! I'll tear off his legs first[br]and then throw away the rest of his body. 1:16:29.963,1:16:31.347 How are you? 1:16:36.615,1:16:37.845 Songul hanim! 1:16:38.825,1:16:40.409 Don't touch me. 1:16:41.209,1:16:43.132 I didn't want to frighten you. 1:16:45.130,1:16:47.946 But you're doing a great job frightening others. 1:16:48.563,1:16:53.679 It would be good if I could scare[br]such villains so that they never harm people. 1:16:55.361,1:16:57.107 Did you beat him because he's a bad man? 1:16:57.107,1:16:58.276 Of course. 1:16:58.820,1:17:00.389 I wasn't hunting him for no reason. 1:17:01.184,1:17:04.009 We've been trying to catch that criminal for a long time. 1:17:05.840,1:17:07.178 Do you know him by any chance? 1:17:08.440,1:17:09.240 No, I don't. 1:17:14.747,1:17:20.223 You are guilty too.[br]You're a criminal. 1:17:20.781,1:17:22.614 How's that? 1:17:22.614,1:17:25.067 You're stealing my feelings from me, Songul hanim. 1:17:26.319,1:17:28.842 Every second.[br]Every moment. 1:17:32.053,1:17:34.771 You continue to steal my heart. 1:17:39.511,1:17:41.480 Then I'd better leave before I get arrested. 1:17:43.311,1:17:46.228 But I don't want to always chase after you. 1:17:47.964,1:17:49.549 Nobody is forcing you. 1:17:52.235,1:17:54.302 You attract me like a magnet. 1:17:56.748,1:17:59.691 Songul hanim, let's have some tea together, shall we? 1:18:00.414,1:18:01.870 Give me a chance. 1:18:01.870,1:18:06.215 I want you to know me better. 1:18:08.392,1:18:09.614 It's late, I have to be at home. 1:18:09.614,1:18:10.653 Tomorrow then? 1:18:10.974,1:18:11.977 Tomorrow I've got school. 1:18:13.339,1:18:18.190 The best time at school is when you play truant. 1:18:32.453,1:18:34.197 Mahir asked too. 1:18:36.012,1:18:38.054 He wanted to know why your relationship with Bulent has gone sour again. 1:18:39.792,1:18:42.493 I told him it's better not to interfere in husband and wife's business. 1:18:43.062,1:18:44.892 It was a good idea, mother. 1:18:45.985,1:18:46.754 Thank you. 1:18:48.286,1:18:49.898 I'm not happy either. 1:18:50.009,1:18:54.314 Telling Mahir not to interfere, I cannot calm down myself, Ilknur. 1:18:54.676,1:18:57.006 Mother, is it possible that you never quarreled with father? 1:18:59.127,1:19:03.750 We'll get through that with Bulent as you did with father. 1:19:03.857,1:19:07.825 We never quarreled, never stopped talking to each other. 1:19:08.767,1:19:10.290 We always slept in the same bed. 1:19:10.813,1:19:11.413 Never? 1:19:19.880,1:19:24.723 Daughter, if souls and beds part one day, 1:19:24.723,1:19:28.196 you'll travel to the other world with heart cold as marble. 1:19:29.307,1:19:30.922 With empty soul. 1:19:34.415,1:19:35.891 Your father said that. 1:19:36.062,1:19:38.198 Was my grandad lonely? 1:19:39.539,1:19:41.300 Were you listening to us? 1:19:41.300,1:19:44.125 No. It's Halil's turn now and I'm waiting for him. 1:19:44.495,1:19:45.156 Make your move. 1:19:48.731,1:19:51.149 He is very pale. 1:19:51.952,1:19:52.921 Halil, 1:19:53.750,1:19:55.343 are you all right, my boy? 1:19:55.343,1:19:57.081 But I'm not in any pain. 1:19:59.400,1:20:02.812 OK then. Let him drink some pekmez to get rid of pallor. 1:20:03.242,1:20:04.342 I'll bring it right now. 1:20:21.110,1:20:23.229 May you have good business, brother.[br]- Thank you. 1:20:23.239,1:20:24.342 Where is Davut bey's gym? 1:20:24.357,1:20:25.649 Next building on the left. 1:20:31.605,1:20:32.651 Feride?! 1:20:33.471,1:20:35.061 What are you doing here? 1:20:35.061,1:20:36.691 No, what are YOU doing here? 1:20:36.946,1:20:38.928 Haven't I told you that we should not go here? 1:20:38.928,1:20:42.439 Do you think I couldn't understand that you asked Bahar to lie to me? 1:20:42.439,1:20:43.677 Feride, please let me explain everything! 1:20:43.677,1:20:46.073 Salih, I don't like your doing whatever you want[br]behind my back as soon as I turn around! 1:20:46.073,1:20:49.279 I didn't do anything like that,[br]please, try to understand me! 1:20:49.755,1:20:51.009 We've got a suspect in our hands. 1:20:51.009,1:20:52.471 I can't just leave it, I have to question him! 1:20:53.643,1:20:58.225 Salih, I know you want to learn everything to become a good avukat, 1:20:58.225,1:20:59.478 but don't do it! 1:20:59.631,1:21:02.879 Don't make it personal! 1:21:02.879,1:21:06.027 Even I wouldn't act like that[br]although Suleyman abi was my friend! 1:21:07.165,1:21:10.164 This is just a file 1:21:11.176,1:21:14.577 and if we rely on our feelings we can make a big mistake! 1:21:18.038,1:21:19.270 Do you understand? 1:21:20.454,1:21:22.315 For me, this is not just a file. 1:21:22.545,1:21:24.235 At the end there is death. 1:21:24.235,1:21:26.281 I don't want to be an accessory of the state in a murder. 1:21:26.953,1:21:31.770 You think the same, that's why you are here.[br]Please don't stop me. 1:21:31.855,1:21:33.655 Please, allow me to go there[br]and find out everything that villain knows! 1:21:36.368,1:21:37.876 Do we agree? 1:21:48.475,1:21:49.607 Friends! 1:21:49.607,1:21:52.392 My dear colleagues! 1:21:52.392,1:21:56.466 Our great leader, Dalyan Riza, 1:21:57.773,1:21:59.572 was caught during a regular police bust. 1:22:00.434,1:22:02.574 I think we all know about it. 1:22:03.268,1:22:05.667 According to the information we got recently, 1:22:06.713,1:22:12.592 our enemies want to make use of the situation[br]and are preparing an attack on us. 1:22:13.132,1:22:14.410 What is he talking about? 1:22:14.422,1:22:16.098 He came here to recruit supporters. 1:22:16.549,1:22:17.995 Get down to business, we've got plenty to do. 1:22:18.325,1:22:21.703 In the past, thanks to Nazif Kara's and Dalyan Riza's authority, 1:22:21.703,1:22:25.333 nobody dared to appear in our area. 1:22:25.835,1:22:27.861 Now Dalyan Riza is in prison too. 1:22:28.271,1:22:29.655 Business is not going according to plan. 1:22:29.655,1:22:31.208 So you've come for protection money. 1:22:32.500,1:22:35.118 God forbid, brother Bulent.[br]Nothing to that extent. 1:22:35.481,1:22:37.088 But we came to protect you. 1:22:37.088,1:22:38.980 Who and against whom are you going to protect? 1:22:39.539,1:22:44.820 My dear brother, the Passaj attracts a lot of attention.[br]There are plenty who want to control it, 1:22:45.338,1:22:47.365 our enemies are waiting for us everywhere. 1:22:47.365,1:22:52.078 I claim that I can organise an army against them. 1:22:52.078,1:22:56.880 Nobody can compete with me,[br]I'd never allow it. 1:22:57.176,1:22:58.622 Do you understand me? 1:22:59.230,1:23:01.153 Thank God, nobody interferes[br]with our peace and quiet. 1:23:01.292,1:23:02.307 For the time being. 1:23:06.446,1:23:07.789 Where was I? 1:23:07.789,1:23:09.797 Ah! I will protect you from enemies. 1:23:10.441,1:23:13.897 It's very bad that Dalyan Riza was arrested.[br]If he really will protect us as he says... 1:23:13.950,1:23:15.621 You're saying that you'd put together an army. 1:23:15.621,1:23:17.559 Does Mahir know about it? 1:23:18.362,1:23:21.594 I haven't spoken with him yet, but... 1:23:22.322,1:23:24.758 Then let's talk to him. 1:23:25.067,1:23:27.047 There was no need for you to come that far. 1:23:28.805,1:23:31.275 As you want. 1:23:31.275,1:23:32.828 With your permission, I'll go. 1:23:41.411,1:23:43.049 I'd never allow you to go there! 1:23:43.049,1:23:44.556 You can wait here or at home! 1:23:44.850,1:23:46.326 I'll talk to him and let you know everything. 1:23:46.557,1:23:48.857 O, Allah. Salih don't drive me crazy! 1:23:48.857,1:23:50.522 Do you understand?[br]Do not drive me crazy! 1:23:50.522,1:23:52.289 Haven't we just agreed[br]we'd speak with him together? 1:23:53.150,1:23:55.273 Feride, this is not a place for you... 1:23:55.365,1:23:56.680 Why is that? 1:23:56.680,1:23:57.847 Because I'm a woman? 1:23:58.047,1:24:00.896 There are two disadvantages in my life. 1:24:00.896,1:24:03.537 First, I'm a woman and second,[br]my father is a minister. 1:24:04.272,1:24:07.382 The last thing I want is you treating me like that, too! 1:24:07.888,1:24:09.748 O, Allah, you think that was what I meant?[br]- What else? 1:24:09.748,1:24:11.873 You are a smart woman, self-sufficient woman, 1:24:11.903,1:24:13.296 it's not because of you. 1:24:13.296,1:24:14.976 Why, then? 1:24:14.976,1:24:18.051 There is a pack of ill-mannered animals inside there. 1:24:18.051,1:24:19.274 If they start staring at you in a weird way, 1:24:19.274,1:24:21.099 I won't be able to control myself. 1:24:21.099,1:24:22.714 Do you understand now? 1:24:31.639,1:24:32.362 Feride! 1:24:43.439,1:24:45.000 Ah, Feride, ah! 1:24:49.624,1:24:52.806 Don't you dare call me stubborn.[br]You are the most stubborn person I've ever seen. 1:24:54.939,1:24:57.028 Let's ask whether Kazim Davut is here. 1:24:57.411,1:24:58.302 I'll ask. 1:25:11.262,1:25:13.320 Let's move to the side. 1:25:20.687,1:25:21.840 Kolay gelsin, kardesim. 1:25:21.899,1:25:22.506 Thank You 1:25:22.537,1:25:23.629 We're looking for Kazim Davut. 1:25:23.756,1:25:24.410 What for? 1:25:24.410,1:25:27.640 We are from the Court.[br]We'll explain everything to Kazim bey. 1:25:27.920,1:25:30.167 Feride Sadoglu. I'm a judge. 1:25:30.543,1:25:31.666 Please come in, Hakime hanim. 1:25:31.715,1:25:33.798 Excuse me, I didn't know.[br]Please follow me. 1:25:52.269,1:25:53.269 Allo! 1:25:53.298,1:25:56.027 Turgut bey, I found out where they went. 1:25:57.465,1:25:58.372 Where? 1:25:58.976,1:26:01.354 They went to Sutluce looking for Kazim Davut. 1:26:01.736,1:26:03.784 Feride hanim told Bahar about it. 1:26:06.706,1:26:08.837 Have they gone to find Shish Kazim? 1:26:18.739,1:26:19.474 Thanks. 1:26:20.704,1:26:21.596 Enjoy! 1:26:28.344,1:26:30.497 What's brought you here, Hakime hanim? 1:26:31.265,1:26:36.504 I got worried when I saw you[br]but I haven't done anything illegal. 1:26:37.382,1:26:39.608 Is that why you've been put[br]into custody three times? 1:26:41.630,1:26:43.584 Crazy lads love the Police station. 1:26:48.940,1:26:50.950 You weren't nicknamed 'Shish' (skewer) for nothing. 1:26:51.256,1:26:52.751 There must be some reason for that. 1:26:52.751,1:26:54.999 Stop trying to get away from the main point[br]and answer to Hakime hanim. 1:26:55.055,1:26:57.093 How did you manage to avoid being tried? 1:26:58.682,1:27:00.652 Who stopped your file from getting there? 1:27:01.218,1:27:02.356 Who's been protecting you? 1:27:08.098,1:27:10.654 I think you've confused me with someone else, brother. 1:27:15.974,1:27:17.189 Listen, mate, 1:27:17.745,1:27:19.660 Hakime hanim came all the way here. 1:27:19.660,1:27:23.609 You'd better help us and clear your conscience. 1:27:25.063,1:27:26.196 Kazim bey, 1:27:27.288,1:27:28.981 we're conducting an investigation. 1:27:29.151,1:27:31.693 In some papers we came across your name. 1:27:32.943,1:27:36.339 As soon as we get back to the Courthouse,[br]I will order to open a criminal case 1:27:37.095,1:27:39.171 and then the interrogation will begin. 1:27:40.178,1:27:45.644 If you continue to insist that you don't know[br]anything and won't give us any information, 1:27:46.216,1:27:47.462 then we'll meet at the Court hearing. 1:27:52.655,1:27:53.639 So? 1:27:55.137,1:27:56.690 Are you going to speak? 1:27:59.158,1:28:03.000 Really, brother,[br]I don't know what you're talking about. 1:28:04.313,1:28:06.528 I've got some problem with perception. 1:28:08.344,1:28:09.774 You go on to the Court 1:28:10.538,1:28:13.236 and if my perception allows me to recall something,[br]I'll come over for a cup of tea. 1:28:13.898,1:28:16.004 I know what kind of perception you have. 1:28:17.936,1:28:19.689 Thank God Hakime hanim is here. 1:28:20.875,1:28:22.198 We've said everything. 1:28:23.066,1:28:23.850 Let's go, Salih. 1:28:26.623,1:28:28.007 Thanks, Kazim bey. 1:28:50.866,1:28:51.866 Don't look back, Salih! 1:28:54.563,1:28:55.618 What are we going to do now? 1:28:55.618,1:28:57.571 Just go back empty-handed? 1:28:57.894,1:28:58.909 Of course not! 1:28:59.102,1:29:01.435 I'll send policemen here to take his statement 1:29:01.896,1:29:03.893 and after that I'll open a criminal case on him. 1:29:04.976,1:29:05.937 So, it's a go ahead? 1:29:05.937,1:29:07.044 What "go ahead"? 1:29:07.178,1:29:08.531 To uncover the truth. 1:29:09.185,1:29:12.628 Why the Chief Prosecutor was murdered?[br]Who had he disturbed? 1:29:12.628,1:29:13.904 We're going to discover all that, aren't we? 1:29:14.424,1:29:18.230 Calm down, let's see if Shish Kazim talks. 1:29:18.284,1:29:19.560 We'll make him talk, Inshallah. 1:29:25.699,1:29:29.117 Salih, there's something strange about you. 1:29:31.025,1:29:32.225 Where have you grown up? 1:29:33.894,1:29:35.124 Why are you asking that? 1:29:36.340,1:29:37.454 I'm not sure... 1:29:37.454,1:29:39.469 Sometimes you become crazy. 1:29:40.468,1:29:42.905 It seemed like that a few minutes[br]ago when you were talking to him inside. 1:29:43.938,1:29:46.712 It was so easy for you to tune in! 1:29:47.178,1:29:51.265 As if the well-bred Salih disappeared and was[br]replaced by someone who grew up in the streets. 1:29:53.624,1:30:02.970 But it's good, for an avukat, it's very good![br]Excellent ! 1:30:16.588,1:30:18.172 Do you want to drive, Hakime hanim? 1:30:18.337,1:30:19.937 No, not at all! Please. 1:30:20.347,1:30:21.348 Me?[br]- Yes, please. 1:30:37.713,1:30:39.467 What did you guests want from you? 1:30:41.218,1:30:42.787 Cetin bey is eager to know. 1:30:43.136,1:30:46.812 How fast the news traveled to you.[br]The mail works very well, doesn't it. 1:30:50.143,1:30:53.070 So.[br]What did you talk about with Hakime hanim? 1:30:53.259,1:30:56.021 Nothing, she asked a few questions. 1:30:56.146,1:30:58.206 They found out about our prosecutor in the Courthouse. 1:30:58.902,1:31:00.965 I asked for some time to think. 1:31:03.201,1:31:05.170 Can you think? 1:31:06.537,1:31:09.179 Didn't we tell you what you should think about? 1:31:11.175,1:31:14.156 Even if I don't talk, these two will solve the case. 1:31:15.962,1:31:18.966 We don't need your opinion, we need your loyalty. 1:31:19.495,1:31:20.433 You know that, don't you? 1:31:20.475,1:31:23.442 You know that nowadays your words[br]don't mean anything, don't you? 1:31:24.938,1:31:28.165 Then come to the casino at nine in the evening. 1:31:28.702,1:31:30.455 Cetin bey will be waiting for you. 1:32:11.123,1:32:12.907 Brother Turgut, how are you? 1:32:13.711,1:32:15.761 Thanks to you everything is fine, Necdet. 1:32:16.337,1:32:19.490 There's just one trouble I try to solve day and night. 1:32:20.118,1:32:22.174 Brother, I owe you. 1:32:22.500,1:32:26.205 I'd give my life for you if I have to.[br]I won't let you down, don't worry. 1:32:26.738,1:32:33.285 If you do fail me, as I raised you,[br]I'll drop you down all the way to your grave. 1:32:34.059,1:32:36.394 What do I have to do to get you trust, brother? 1:32:36.394,1:32:37.678 Tell me what to do. 1:32:37.678,1:32:39.508 Do you want me to be your slave and servant? 1:32:42.137,1:32:43.152 In that case, 1:32:46.897,1:32:48.850 kill this man this night for me. 1:32:51.455,1:32:52.793 As you wish, brother. 1:32:53.335,1:32:58.658 Be careful. Deal with that yourself to avoid[br]a situation when every mongrel knows about it. 1:33:01.214,1:33:02.179 Necdet. 1:33:03.179,1:33:05.149 Make sure that the man is dead. 1:33:06.009,1:33:08.349 Let him rest in peace, brother. 1:33:19.379,1:33:20.171 Good appetite! 1:33:20.171,1:33:20.986 Thanks. 1:33:22.256,1:33:26.410 Yesterday evening you paid the bill[br]and so did you today. 1:33:26.745,1:33:28.160 So this is on me. 1:33:28.496,1:33:30.846 Why is it so important to you, I don't understand. 1:33:31.817,1:33:32.986 That's how it is. 1:33:33.749,1:33:34.887 For me it is important. 1:33:37.346,1:33:38.238 All right. 1:33:38.737,1:33:39.706 All right? 1:33:40.934,1:33:43.395 I'm not used to this word coming out of your mouth. 1:33:53.937,1:33:55.829 Can we continue working this evening? 1:33:56.580,1:33:58.923 It's going to be difficult to persuade my father today 1:33:59.577,1:34:00.938 so I have to get home early. 1:34:00.938,1:34:02.933 But tomorrow evening we'll continue after I take Neshe to bed. 1:34:04.619,1:34:06.604 Neshe is your niece?[br]- Yes. 1:34:08.537,1:34:09.983 I have also a nephew. 1:34:10.017,1:34:10.743 Really? 1:34:12.167,1:34:13.659 He has completely taken my heart, the little rascal! 1:34:14.340,1:34:15.109 The same here. 1:34:15.429,1:34:18.280 I love her as if she were my own child. 1:34:21.099,1:34:26.040 It probably feels different... to be parents. 1:34:26.847,1:34:28.277 A child is a part of your soul. 1:34:29.607,1:34:31.634 One would do anything for one's child. 1:34:32.897,1:34:33.758 True. 1:34:37.614,1:34:41.571 Well, we've eaten all our profiteroles. 1:34:42.094,1:34:44.455 I'm not holding you up any more. 1:34:44.455,1:34:46.895 Yesterday you wanted to visit someone[br]but didn't have a chance to do it. 1:34:47.217,1:34:49.093 You might visit them today. 1:34:50.938,1:34:52.491 Now is not the right time for that. 1:34:57.453,1:34:58.960 Bill, please. 1:35:00.303,1:35:01.626 It's been paid for already. 1:35:01.920,1:35:04.951 Has it?[br]Ah, Salih! 1:35:06.225,1:35:07.840 When did you manage? 1:35:09.614,1:35:10.983 I can't believe it! 1:35:58.745,1:36:01.751 Oh, Shish Kazim. How can a man be so lucky? 1:36:02.097,1:36:03.804 I hope you're not cheating? 1:36:04.254,1:36:06.100 Today's my day, brother. 1:36:06.417,1:36:07.817 Even the cards obey me. 1:36:09.617,1:36:12.117 Come on, Ibrahim, deal, the table is yours. 1:36:21.378,1:36:22.870 I'll be back in a minute. 1:36:24.190,1:36:25.651 Keep an eye on these sly gamblers. 1:36:26.190,1:36:27.651 Don't be long, Kazim. 1:37:09.806,1:37:11.036 Why are you staring at me? 1:37:11.858,1:37:13.319 I don't like your face. 1:37:13.617,1:37:14.940 You'd better look at your face. 1:37:20.817,1:37:21.940 What's going on? 1:37:26.317,1:37:27.340 All done. 1:38:02.659,1:38:03.675 Songul! 1:38:09.259,1:38:10.475 What is it, sister? 1:38:12.859,1:38:15.735 Songul... Why are you still in bed? 1:38:16.460,1:38:17.767 Don't you have lessons today? 1:38:18.017,1:38:20.496 My stomach's hurting, today[br]I won't go anywhere. 1:38:20.736,1:38:23.640 Have a breakfast then, you'll feel better. 1:38:24.136,1:38:26.636 No, no. It'll go away soon. 1:38:29.642,1:38:31.334 I'm going to see father. 1:38:33.145,1:38:34.683 As if he'd come out to meet you. 1:38:35.978,1:38:37.070 I don't know. 1:38:39.417,1:38:43.743 As you are at home,[br]look after Nazif then, just in case. 1:38:45.196,1:38:46.165 Abla! 1:38:47.377,1:38:48.614 Better take him with you! 1:38:48.614,1:38:51.691 He is angry with his granddad,[br]I couldn't talk him into it. 1:38:51.814,1:38:53.244 Then mother will keep an eye on him. 1:38:53.378,1:38:56.734 Mother's gone to the neighbors, to a funeral. 1:38:57.778,1:39:02.124 You'll be home, you can take care of him.[br]Come on, get up, the child is sitting at the table alone. 1:39:03.974,1:39:04.712 Come on. 1:39:23.505,1:39:25.929 "Kabadayi (Gangster) Dalyan Riza has been arrested." 1:39:26.533,1:39:28.761 How's that? Is everything as you wanted, Turgut? 1:39:34.375,1:39:36.882 Isn't it a bit over the top, Cetin bey? 1:39:37.959,1:39:39.859 People are not likely to believe my heroics,[br]are they? 1:39:39.959,1:39:42.017 People always welcome heroism,[br]they worship heroes. 1:39:44.894,1:39:46.401 Isn't the Beyefendi going to join us today? 1:39:46.403,1:39:47.141 Gentlemen! 1:39:47.613,1:39:49.366 Welcome, Mr Minister. 1:39:49.466,1:39:53.966 Hosbulduk. I'm not a member of the government[br]anymore but you keep calling me Minister. 1:39:53.999,1:39:56.666 That's only because you decided to have some rest. 1:39:56.666,1:40:01.449 If you wish, you'll become first a Minister[br]and then a Prime Minister. 1:40:03.949,1:40:04.949 Please. 1:40:07.268,1:40:08.621 So, Turgut. 1:40:09.134,1:40:11.219 Have you settled your problem? 1:40:11.783,1:40:13.895 We're doing everything possible, Mr Minister. 1:40:15.612,1:40:18.784 Why don't we have some coffee[br]before we get on with our business? 1:40:18.949,1:40:19.779 Prepare everything. 1:40:20.577,1:40:24.140 These frequent meetings take up a lot of time, Cetin bey. 1:40:27.197,1:40:28.197 Please. 1:40:47.294,1:40:49.446 Nazif Kara, there's a visitor for you. 1:40:50.411,1:40:52.026 Your daughter Ilknur came. 1:40:55.142,1:40:56.465 Is she alone? 1:40:56.656,1:40:57.840 Yes, alone. 1:40:58.173,1:41:01.531 She said she's got some news about your grandson.[br]- What? 1:41:13.941,1:41:15.679 Aunty, I want to go for a ride on this go-round![br]On this one! 1:41:16.424,1:41:17.777 All right, 1:41:18.378,1:41:21.702 but remember you promised not to tell anybody. 1:41:21.702,1:41:23.440 We never came here, agreed? 1:41:23.495,1:41:24.310 All right. 1:41:42.414,1:41:44.732 Look! My schoolmate is here too! 1:41:45.835,1:41:47.819 But he is old. 1:41:55.051,1:41:55.813 Hello. 1:41:55.813,1:41:56.859 Hello. 1:42:06.513,1:41:08.559 Hello. I'm Yasin. 1:42:11.494,1:42:13.170 Nazif, shame on you. 1:42:13.211,1:42:14.841 Don't let him give you flowers. 1:42:15.758,1:42:18.213 I hope you don't mind, but I couldn't leave him behind. 1:42:21.174,1:42:23.284 What do you think about a big, sweet candyfloss? 1:42:26.023,1:42:27.084 Let's buy some. 1:42:27.494,1:42:28.324 That much. 1:42:29.504,1:42:30.750 No, just one. 1:42:32.103,1:42:37.074 Let's buy one first and if you like it,[br]we'll buy another one. What do you say? 1:42:37.174,1:42:39.113 Abi, but I like candyfloss anyway. 1:42:58.021,1:42:58.974 Father. 1:43:00.534,1:43:02.010 Anything wrong with Nazif? 1:43:02.055,1:43:03.948 No, father, Nazif is fine. 1:43:03.973,1:43:06.052 Does it mean you lied to me? 1:43:06.531,1:43:08.614 I was told that you brought me some news about my grandson. 1:43:08.614,1:43:09.967 I did bring, father. 1:43:10.863,1:43:14.993 I've brought you some news about your grandson[br]but not about Nazif. 1:43:20.980,1:43:22.949 Is Nazif going to have a brother? 1:43:26.869,1:43:29.913 Nobody knows about it.[br]You are the first to know. 1:43:46.111,1:43:51.104 My dear daughter. My light.[br]My Ilknur. 1:43:54.112,1:43:56.553 You can't imagine how happy you made me. 1:44:02.067,1:44:04.772 Whether this child lives or not, depends only on you, father. 1:44:05.826,1:44:06.979 I don't understand. 1:44:07.882,1:44:10.269 If you give up, he will not live. 1:44:11.220,1:44:14.384 Ilknur, my girl, what's that you're saying? 1:44:16.100,1:44:18.331 It'll be you who will whisper his name in his ear. 1:44:20.456,1:44:28.840 You'll be the one to teach him[br]about honor and courage, father. 1:44:36.336,1:44:37.351 Because, father... 1:44:39.657,1:44:41.518 Don't give up on us, father. 1:44:46.694,1:44:48.586 I'm listening to you now. 1:44:50.866,1:44:52.938 What's your decision? 1:45:11.340,1:45:12.478 Salih bey! 1:45:16.304,1:45:18.867 Good morning, Hakime hanim. 1:45:19.345,1:45:20.683 Good morning, avukat bey. 1:45:22.699,1:45:24.732 I've brought the files. 1:45:24.732,1:45:27.043 Yesterday I looked through some of them[br]and came across some horrible facts. 1:45:27.321,1:45:30.554 Suleyman bey was working on a statement[br]for the Government Committee. 1:45:32.782,1:45:34.028 What does it mean? 1:45:35.197,1:45:40.718 It means he suspected someone[br]and was going to testify against this person. 1:45:43.492,1:45:45.045 I'm going up to my office. 1:45:45.045,1:45:46.768 See you there in ten minutes. 1:46:15.742,1:46:21.410 Oh, my friends,[br]that Mahir apparently doesn't need us. 1:46:21.410,1:46:26.001 He's happy with his peaceful life, isn't he?[br]But we'll see. 1:46:27.853,1:46:29.806 How are you going to make them listen to you? 1:46:31.213,1:46:33.291 Don't you think I'll manage? 1:46:35.292,1:46:40.082 If he doesn't need anything,[br]we'll provide him with something he needs. 1:46:41.335,1:46:42.719 Guys, come in here! 1:46:43.656,1:46:46.804 You watch. 1:46:57.706,1:47:01.627 As we discussed earlier,[br]we'll create some mess in the area. 1:47:02.555,1:47:05.617 We'll break the order to re-establish it again. 1:47:06.937,1:47:08.198 Isn't it right, Ibo? 1:47:10.542,1:47:13.174 We'll bring some chaos into Ayten hanim's world. 1:47:13.174,1:47:15.895 When night falls, rob the houses without the owners in. 1:47:15.895,1:47:21.900 The girls in our area are very beautiful,[br]they shouldn't be left alone. 1:47:21.900,1:47:28.492 Do what's necessary. Order food in restaurants but[br]don't pay the bills, buy clothes and leave without paying. 1:47:29.768,1:47:32.318 The peace in the area has to be disrupted 1:47:33.235,1:47:39.055 so that all of them will be begging me[br]"Oh, Necdet, save us! We're desperate!". 1:47:40.255,1:47:41.608 Have you understood? 1:47:47.814,1:47:49.772 They will be eating off my hand. 1:47:53.215,1:47:54.321 Go ahead. 1:48:05.946,1:48:08.314 You're dangerous. 1:48:09.096,1:48:11.672 Give me some whiskey, Ibo.[br]- Right away. 1:48:12.625,1:48:18.261 We'll see how their all-powerful Mahir[br]will be able to save all of them on his own. 1:48:23.825,1:48:25.461 Let me lift you. Like that. 1:48:28.932,1:48:30.301 Are you a policeman? 1:48:32.335,1:48:34.890 Yes.[br]Let's go. 1:48:37.854,1:48:40.477 I won't tell anybody about your school friend. 1:48:41.215,1:48:44.415 Cunning fellow, you've got a mind of an adult. 1:48:48.667,1:48:51.205 Hey, balloons! I want a balloon! 1:48:51.933,1:48:53.942 Don't. Here you are. 1:48:57.329,1:48:59.413 Did you tell him I was your schoolmate? 1:49:00.607,1:49:04.255 Couldn't you think of something better?[br]Even a child would laugh. 1:49:05.168,1:49:08.169 Yes, he too laughed. 1:49:09.230,1:49:11.199 It's the first time you're skipping lessons, isn't it? 1:49:14.655,1:49:17.647 Aunty, who is this policeman for you? 1:49:19.851,1:49:21.127 I don't know. 1:49:22.817,1:49:24.510 Who am I for you? 1:49:26.412,1:49:27.612 It's time to go. 1:49:27.847,1:49:32.678 Stay a little longer.[br]That is, both of you stay. 1:49:35.887,1:49:37.895 This young man likes it in here. 1:49:41.100,1:49:42.238 So do I. 1:49:44.016,1:49:47.011 I'll phone home to see if my mother is back. 1:49:47.776,1:49:49.268 OK, we'll wait here. 1:49:56.458,1:49:57.904 What's the matter, young man? 1:49:58.287,1:49:59.994 Let's make an agreement. 1:50:00.683,1:50:01.730 I'm listening. 1:50:03.198,1:50:05.165 I've got only these with me. 1:50:05.936,1:50:07.962 But there's plenty at home. 1:50:09.579,1:50:10.963 What's the agreement about? 1:50:11.140,1:50:16.895 If you get my granddad out of prison,[br]I'll give you all of them. 1:50:26.016,1:50:29.633 Excuse me, hello. 1:50:29.633,1:50:32.740 You are the soloist at the ball, Alev, aren't you? 1:50:35.012,1:50:37.984 That evening I was stunned by your performance. 1:50:38.542,1:50:40.374 Do you perform elsewhere? 1:50:40.374,1:50:43.993 If you do, I and my friends[br]will be very happy to come and listen to you. 1:50:44.899,1:50:47.187 No, I don't perform. It was just once. 1:50:47.187,1:50:49.348 Really? What a pity. 1:50:51.490,1:50:54.404 Sorry, do you know a man named Mahir around here? 1:50:54.856,1:50:55.720 Mahir? 1:50:57.182,1:50:58.905 No, I don't. 1:50:59.738,1:51:01.482 OK then, thank you. 1:51:01.482,1:51:02.320 Have a good day. 1:51:02.320,1:51:02.873 And you. 1:51:28.812,1:51:30.406 Good you are here, Salih bey. 1:51:30.406,1:51:33.083 I'm waiting for the policeman who questioned Shish Kazim. 1:51:33.083,1:51:34.421 Let's find out what he had to say. 1:51:34.682,1:51:36.020 Has he spoken? 1:51:41.643,1:51:42.474 Come in. 1:51:46.004,1:51:47.080 Hakime hanim. 1:51:47.245,1:51:49.137 I'm listening.[br]Have you brought his testimony? 1:51:49.374,1:51:50.804 Sorry, I haven't. 1:51:51.085,1:51:51.977 Why? 1:51:52.377,1:51:55.493 Yesterday Kazim Davut was killed in the casino. 1:52:11.205,1:52:13.707 What's the situation with Shish Kazim? 1:52:15.450,1:52:16.565 Has the problem been solved? 1:52:16.565,1:52:17.657 Yes, everything's fine. 1:52:18.572,1:52:22.886 But, Turgut, you got rid of Shish Kazim,[br]but how many accomplices he had? 1:52:22.935,1:52:24.683 Twenty. 1:52:24.683,1:52:26.544 Will we be able to get rid of all of them? 1:52:27.404,1:52:29.445 I don't care about their lives, of course. 1:52:29.445,1:52:33.232 I just want to avoid causing public interest about this case. 1:52:33.292,1:52:37.564 Feride is on to something[br]and she won't stop until she finds out everything. 1:52:37.564,1:52:41.168 I warned you, savci bey,[br]my daughter is persistent. 1:52:41.168,1:52:43.652 You shouldn't have given the case to her. 1:52:43.652,1:52:49.668 Now not only we can't participate in this case,[br]we can't even interfere. 1:52:55.364,1:52:56.871 You're right, gentlemen. 1:52:57.921,1:53:00.006 But I've been thinking. 1:53:00.045,1:53:05.492 Yes, Feride and that man from Internal Affairs[br]won't stop until they learn everything. 1:53:06.306,1:53:15.296 But if we help in clarifying the case, 1:53:15.296,1:53:18.291 Feride will calm down[br]and find herself something else to do. 1:53:18.291,1:53:21.222 And everything will be back to normal. 1:53:21.846,1:53:23.874 And how are we going to achieve that, Turgut? 1:53:27.252,1:53:31.285 A prisoner can be killed not only by hanging. 1:53:31.285,1:53:38.884 He could slip, he could get wounded in a fight,[br]he could commit suicide. 1:53:38.884,1:53:40.300 That is, you're suggesting 1:53:41.241,1:53:43.249 we kill Nazif Kara? 1:53:46.674,1:53:47.704 Yes. 1:53:48.163,1:53:51.045 Nazif Kara dies and the case gets closed.