1 00:00:02,590 --> 00:00:06,222 Mengenang MarcĂŁo, Gil & Djamara 2 00:00:06,222 --> 00:00:10,062 Pejuang gigih, baik hati & penuh sukacita 3 00:00:10,062 --> 00:00:13,752 Kehidupan mereka sangat mempengaruhi kami 4 00:00:20,295 --> 00:00:23,295 Akan terjadi pd hari-hari terakhir 5 00:00:24,698 --> 00:00:25,698 Aku mencurahkan RohKu 6 00:00:25,698 --> 00:00:26,875 atas manusia (KIS 2:17) 7 00:00:26,875 --> 00:00:30,125 O Tuhan, ampuni segala kompromi kami. 8 00:00:30,166 --> 00:00:32,726 Suatu gerakan baru sedang Engkau lakukan. 9 00:00:32,726 --> 00:00:37,237 Kau membangkitkan umatmu di seluruh bumi. 10 00:00:40,665 --> 00:00:44,965 Hidup adalah perjalanan. 11 00:00:46,493 --> 00:00:49,493 Bersama Tuhan adalah petualangan. 12 00:00:51,119 --> 00:00:55,321 Aku Torben yg awalnya blm mengenal Tuhan. 13 00:00:55,322 --> 00:00:59,742 Thn 1995 pertama kalinya aku terima Yesus. 14 00:01:00,071 --> 00:01:05,713 Aku dulu berdosa tapi sekarang bertobat. 15 00:01:06,533 --> 00:01:10,872 Aku dibaptis dlm Yesus & terima Roh Kudus. 16 00:01:11,538 --> 00:01:16,798 Sejak itu aku mau lebih mengenal Tuhan, 17 00:01:17,057 --> 00:01:23,479 menjadi murid Yesus sejati sesuai Alkitab. 18 00:01:23,868 --> 00:01:25,833 Aku mau melayani Dia, 19 00:01:25,834 --> 00:01:30,541 menyebarkan Injil dan memuridkan orang. 20 00:01:30,651 --> 00:01:35,871 Di kotaku, negaraku & seluruh dunia. 21 00:01:35,946 --> 00:01:40,419 Selamat datang kembali di Brasil, Saudara. 22 00:01:40,420 --> 00:01:43,029 Apakah engkau siap utk itu? - Tentu saja. 23 00:01:43,545 --> 00:01:47,663 Aku harap film ini menunjukkan kalian 24 00:01:47,663 --> 00:01:50,663 mengenai kehidupan Kristen yg sebenarnya. 25 00:01:50,663 --> 00:01:56,083 Apakah kau liburan? - Tdk, kita ke Brazil 26 00:01:57,437 --> 00:02:02,019 Kabarkan Yesus, doakan yg sakit,usir setan 27 00:02:02,020 --> 00:02:06,620 Ini ttg sebarkan Injil Yesus dg perkataan 28 00:02:06,621 --> 00:02:10,011 dan kuasa serta membuat murid-murid. 29 00:02:10,122 --> 00:02:13,552 Siap? Suara ada? 30 00:02:14,344 --> 00:02:18,554 Kita di bandara Amsterdam menuju Brasil. 31 00:02:18,580 --> 00:02:21,262 Mau tahu jadinya? - O, aku tak sabar lagi. 32 00:02:21,263 --> 00:02:24,918 Kita di sana 3 minggu lalu.Apa ceritanya? 33 00:02:24,919 --> 00:02:29,018 Hidup berubah. Org-org terbuka & tanggap. 34 00:02:29,018 --> 00:02:32,825 Kau pergi ke jalan-jalan, iblis diusir, 35 00:02:32,826 --> 00:02:35,177 orang-orang dipenuhi Roh Kudus & dibaptis. 36 00:02:38,177 --> 00:02:41,034 Tuhan lakukan bnyk hal yg tdk dilihat org, 37 00:02:41,058 --> 00:02:46,358 oleh karenanya kita membuat film ttg ini 38 00:02:46,370 --> 00:02:51,867 dan undang kalian semua dlm perjalanan ini 39 00:02:51,868 --> 00:02:55,740 Kalian harus lihat.- Kuharap paspormu siap 40 00:02:55,741 --> 00:02:59,693 Dan ada teman-teman kita yg memfilmkan. 41 00:02:59,694 --> 00:03:01,974 Ini Robert. - Hai! 42 00:03:02,004 --> 00:03:04,312 Apakah kau sudah tak sabar?-Ya, sangat. 43 00:03:04,313 --> 00:03:08,151 Dia akan selalu di sana utk memfilmkan ini 44 00:03:08,152 --> 00:03:12,072 Dan ini JosuĂŠ dari Perancis. - Hei! 45 00:03:12,115 --> 00:03:15,495 Pertama kali dg kita? - Ya, sangat senang. 46 00:03:15,496 --> 00:03:18,481 Bagaimana rasanya?-Luar biasa, kubersyukur 47 00:03:18,482 --> 00:03:21,934 Ini akan menyenangkan.Mereka bagian tim. 48 00:03:21,935 --> 00:03:22,965 Kita akan bertemu 49 00:03:22,965 --> 00:03:25,965 org-org di Brazil & ini akan menakjubkan 50 00:03:25,965 --> 00:03:30,805 Tetap dg kita & kita kembali dg kesaksian. 51 00:03:56,316 --> 00:04:00,556 7 HARI PETUALANGAN BERSAMA TUHAN 52 00:04:04,219 --> 00:04:09,569 DALAM PERJALANANAN DGN TORBEN SĂNDERGAARD 53 00:04:19,699 --> 00:04:24,644 Persekusi. Setiap kali ada kickstart, 54 00:04:24,644 --> 00:04:27,644 selalu ada yg terjadi. 55 00:04:27,644 --> 00:04:29,635 Membuat frustasi. 56 00:04:29,635 --> 00:04:32,635 Kau hampir menyadarinya sekarang. 57 00:04:32,635 --> 00:04:37,885 Jika ada kickstart, maka muncul sesuatu. 58 00:04:37,886 --> 00:04:44,066 Dan kali ini itu terjadi. Email dr orang. 59 00:04:44,520 --> 00:04:51,652 Teman Kristen yang menuliskan banyak hal. 60 00:04:54,371 --> 00:04:59,432 Kritik atas apa dan cara yg kulakukan. 61 00:05:10,310 --> 00:05:13,660 Sekarang lebih dari 3 jam berada di mobil. 62 00:05:20,433 --> 00:05:24,743 Hai! - Senang bertemu denganmu. 63 00:05:25,689 --> 00:05:27,899 Selamat pagi atau malam, 64 00:05:27,899 --> 00:05:30,899 aku tak tahu jam hari ini sekarang. 65 00:05:30,899 --> 00:05:36,467 Kurasa sekitar jam 5 sore waktu Brasil. 66 00:05:36,467 --> 00:05:39,467 Kita baru saja tiba di Campina Grande. 67 00:05:39,467 --> 00:05:44,453 Setelah perjalanan yg panjang, aku mulai 68 00:05:44,453 --> 00:05:47,453 sekitar 27-28 jam yg lalu di Denmark. 69 00:05:47,453 --> 00:05:48,453 Perjalanan yg panjang 70 00:05:48,453 --> 00:05:50,416 tapi sekarang kita di Brasil. 71 00:05:50,416 --> 00:05:51,416 Sekarang kita di CPV, 72 00:05:51,416 --> 00:05:54,167 dimana kita akan adakan kickstart 73 00:05:54,167 --> 00:05:58,023 dengan 1.000 orang pada akhir pekan ini, 74 00:05:58,023 --> 00:06:01,023 dan ini akan jadi menakjubkan. 75 00:06:01,023 --> 00:06:03,933 HARI KE-2. HARI PERTAMA DI CAMPINA GRANDE 76 00:06:04,413 --> 00:06:11,263 Pagi, aku sudah tidur, 4 jam, 3 jam. 77 00:06:11,327 --> 00:06:15,695 Sangat hangat disini. 78 00:06:15,695 --> 00:06:18,695 Butuh topi & krim matahari selama disini. 79 00:06:18,695 --> 00:06:19,695 Kacamata hitam. 80 00:06:19,695 --> 00:06:22,671 Tak sabar menunggu apa yg akan terjadi 81 00:06:22,671 --> 00:06:28,143 bagaimana Roh Kudus menuntun. Jadi aku doa 82 00:06:28,144 --> 00:06:31,955 sebelum kita mau memulai hari ini. 83 00:06:31,955 --> 00:06:34,955 Hanya utk memusatkan pikiranmu 84 00:06:34,955 --> 00:06:38,815 dan bilang:"Tuhan, apa yg Kau inginkan?" 85 00:06:39,965 --> 00:06:44,465 8 PAGI. SARAPAN DIRUMAH TMPT KITA MENGINAP 86 00:06:45,346 --> 00:06:50,946 Kami disini. Ini akan menyenangkan. 87 00:06:50,951 --> 00:06:53,371 Siapakah namamu lagi? Renato. Stella. 88 00:06:55,555 --> 00:07:00,392 Renato terjemahkan buku kita ke Portugis. 89 00:07:00,392 --> 00:07:03,392 Dua dari semua buku? -Tiga. 90 00:07:03,392 --> 00:07:07,512 Aku tak pernah berbahasa roh. - Belum. Ok. 91 00:07:07,792 --> 00:07:18,290 Tdk tahu. Kita mencoba tapi tdk terjadi. 92 00:07:18,291 --> 00:07:22,271 Mari kesini. Aku akan berdoa utkmu. 93 00:07:22,291 --> 00:07:28,291 Buka mulut, ucapkan kata pertama & tunggu. 94 00:07:31,164 --> 00:07:36,324 Tutup mata dan ikuti kataku:Tuhan, ini aku 95 00:07:37,194 --> 00:07:41,984 Aku bertobat. Dan aku memohon. 96 00:07:44,972 --> 00:07:47,688 Bebaskan aku. 97 00:07:47,778 --> 00:07:52,388 Datanglah dgn Roh Kudusmu... Penuhi aku... 98 00:07:53,934 --> 00:07:54,914 Sekarang. 99 00:08:03,861 --> 00:08:05,813 Kebebasan... 100 00:08:05,814 --> 00:08:08,240 Ada kebebasan di dalam. 101 00:08:08,241 --> 00:08:11,291 Ada kesembuhan sekarang di dalammu. 102 00:08:25,260 --> 00:08:27,031 Alasan kita mau membuat film spt ini 103 00:08:27,031 --> 00:08:30,031 karena sering hal ini jarang dilihat. 104 00:08:30,031 --> 00:08:31,533 Ini tdk dipersiapkan 105 00:08:31,533 --> 00:08:34,533 terjadi begitu saja & ini sering terjadi 106 00:08:34,533 --> 00:08:42,057 Tanpa rekayasa, kita hanya lakukan, indah! 107 00:08:53,502 --> 00:08:58,582 Bagaimana rasanya? Tuhan memberkatimu. 108 00:08:58,582 --> 00:09:01,582 Haleluya! 109 00:09:01,655 --> 00:09:05,525 Lepaskan semua! Segala ketakutan, keluar! 110 00:09:09,083 --> 00:09:10,913 Oh, kau mendapatkannya! 111 00:09:20,162 --> 00:09:22,947 Sekarang kalian dapat. Gunakan & keluarkan 112 00:09:22,948 --> 00:09:25,718 Dan jika rasa takut datang, ucapkan saja, 113 00:09:25,718 --> 00:09:28,718 dan tiba-tiba itu akan semakin kuat, 114 00:09:28,718 --> 00:09:33,518 membangun & membawamu ke tmpt tak terduga. 115 00:09:33,673 --> 00:09:37,453 Menyenangkan berdoa utk orang sblm sarapan 116 00:09:37,749 --> 00:09:43,769 Kita akan melihat lokasi pertemuan nanti. 117 00:09:44,291 --> 00:09:45,291 Hanya melihat tempat 118 00:09:45,291 --> 00:09:48,200 dan siapkan pikiran utk yg akan terjadi. 119 00:09:48,200 --> 00:09:51,939 Dan kita akan ke kota dan sekitarnya. 120 00:09:51,940 --> 00:09:55,649 Kemudian pulang & adakan rapat pimpinan. 121 00:09:55,650 --> 00:09:59,570 Bebrp pemimpin akan berbicara sedikit. 122 00:09:59,668 --> 00:10:02,448 Malamnya kita adakan pertemuan lapangan. 123 00:10:09,652 --> 00:10:14,660 Kita bisa. Tapi kita punya lorong ini 124 00:10:14,661 --> 00:10:17,575 dan ditengah tempat orang-orang berdiri. 125 00:10:17,909 --> 00:10:22,247 Hari akan panas dan tidak ada AC di luar. 126 00:10:22,843 --> 00:10:27,509 Ribuan orang akan disini. Ini pasti bagus. 127 00:10:28,304 --> 00:10:30,097 Kita sudah tidak sabar lagi. 128 00:10:32,218 --> 00:10:36,797 Ya, aku bisa dengar. Ada yg bisa dengar? 129 00:10:38,089 --> 00:10:40,418 Aku tak perlu mikrofon. 130 00:10:40,480 --> 00:10:45,206 Bisakah kita duduk, minum & makan es krim? 131 00:10:46,474 --> 00:10:47,474 Aku mau es krim. 132 00:10:51,238 --> 00:10:53,431 JAM 3 - RAPAT PIMPINAN 133 00:10:53,431 --> 00:10:54,819 Ada ketua dr Salvador 134 00:10:57,819 --> 00:11:00,974 Mereka mau kita doain ibu mertua mereka 135 00:11:01,003 --> 00:11:04,254 dan aku tdk tahu masalahnya apa. 136 00:11:04,453 --> 00:11:07,956 Siapa mau didoakan oleh Fabian dan aku, 137 00:11:07,956 --> 00:11:10,956 dan setelah itu kita akan berbicara. 138 00:11:10,956 --> 00:11:11,956 Siapa yg mau doa? 139 00:11:13,144 --> 00:11:16,318 Jadi ada apa? Bisakah kau angkat? 140 00:11:16,318 --> 00:11:17,318 Lengannya sakit 141 00:11:19,318 --> 00:11:23,621 Aku perintahkan semua rasa sakit utk pergi 142 00:11:24,398 --> 00:11:27,398 dan aku ucapkan kekuatan utk bahu. 143 00:11:28,289 --> 00:11:30,874 Kesembuhan terjadi sekarang dlm nama Yesus 144 00:11:30,874 --> 00:11:31,874 Coba angkat bahumu! 145 00:11:36,874 --> 00:11:38,143 Haleluya! 146 00:11:38,143 --> 00:11:41,143 Haleluya! 147 00:11:41,143 --> 00:11:42,459 Inilah yg Tuhan lakukan! 148 00:11:52,321 --> 00:11:58,285 Lututnya sakit, lengannya arthrosis. 149 00:11:58,488 --> 00:12:03,136 Kuusir penyakit pergi. Coba jalan! 150 00:12:04,815 --> 00:12:08,176 Sudah hilangkah? Sudah. 151 00:12:08,932 --> 00:12:14,419 Ini yg kusuka. Dia gerak utk pertama kali 152 00:12:14,419 --> 00:12:18,075 setelah bertahun-tahun lamanya. 153 00:12:18,321 --> 00:12:19,321 Bebas, bebas, bebas! 154 00:12:20,321 --> 00:12:22,119 Seluruh dusta, keluar! 155 00:12:22,119 --> 00:12:23,917 Pergi sekarang! 156 00:12:28,628 --> 00:12:33,008 Apa yg dia katakan? Dia berbahasa roh. 157 00:12:34,642 --> 00:12:38,994 Dia belum pernah berbahasa roh sebelumnya. 158 00:12:39,076 --> 00:12:41,349 Keluarganya yg blm lahir baru datang dan 159 00:12:41,349 --> 00:12:42,349 lihat dia berbhs roh 160 00:12:44,349 --> 00:12:46,987 Ini masih baru untuk dia dan 161 00:12:46,987 --> 00:12:49,987 seluruh keluarganya menyaksikan. 162 00:12:55,835 --> 00:12:58,625 Apakah kalian bisa menolong dia? 163 00:13:02,435 --> 00:13:07,045 9 PAGI-PERTEMUAN DI LAPANGAN 164 00:13:07,105 --> 00:13:08,105 Selamat datang 165 00:13:08,105 --> 00:13:09,711 di Kerajaan Allah Campina Grande. 166 00:13:10,711 --> 00:13:12,711 Ya, ini pasti jadi menyenangkan. 167 00:13:12,711 --> 00:13:15,324 Halo, bisa dengar? Suara bagaimana? 168 00:13:18,325 --> 00:13:21,947 Halo, bisa dengar? Kita siap utk berangkat 169 00:13:21,977 --> 00:13:25,750 Ayo pergi! 170 00:13:26,394 --> 00:13:31,014 Rabu malam, hari pertama di Brasil. 171 00:13:31,023 --> 00:13:35,871 Kita mau keluar & khotbah ditempat terbuka 172 00:13:35,891 --> 00:13:39,612 Jadi kita tulis di FB ttg pertemuan ini, 173 00:13:39,612 --> 00:13:44,947 bebrp gereja ikut informasikan muda-mudi. 174 00:13:44,962 --> 00:13:48,448 Kita harap ada orang Kristennya lalu tanya 175 00:13:48,472 --> 00:13:52,062 siapa yg butuh kesembuhan, RK atau baptis. 176 00:13:52,062 --> 00:13:55,062 Pertama kita mulai doakan yg Kristen dulu. 177 00:13:55,062 --> 00:14:01,252 Halo! 178 00:14:05,588 --> 00:14:08,201 Halo! Bisa berbahasa Inggris? 179 00:14:08,820 --> 00:14:11,576 Halo semuanya! 180 00:14:14,887 --> 00:14:18,370 Datang saja mendekat! 181 00:14:19,737 --> 00:14:24,238 Siapa yg tdk berbhs roh, siapa yg sakit? 182 00:14:24,254 --> 00:14:26,764 Ada apa denganmu? 183 00:14:27,923 --> 00:14:28,923 Kau berbhs roh? Tidak 184 00:14:28,923 --> 00:14:29,923 Sudah baptis air? Tdk 185 00:14:31,363 --> 00:14:34,427 Dan rasa takut itu, brp lama sudah ada? 186 00:14:35,622 --> 00:14:38,622 Sudah lama sekali. 187 00:14:40,407 --> 00:14:42,881 Tutup matamu. Mari kita berdoa: 188 00:14:42,958 --> 00:14:47,467 Tuhan, kudatang padaMu. 189 00:14:48,640 --> 00:14:54,014 Datang Yesus, aku bertobat, selamatkan aku 190 00:14:57,014 --> 00:15:01,019 Datanglah Yesus, selamatkanlah aku... 191 00:15:18,304 --> 00:15:19,427 Haleluya! 192 00:15:19,427 --> 00:15:22,427 Haleluya! 193 00:15:22,427 --> 00:15:25,416 Permulaan baru. 194 00:15:25,416 --> 00:15:28,453 Sekarang kau mulai perbaharui pikiranmu. 195 00:15:28,453 --> 00:15:32,345 Kau sudah bebas sekarang. Ini hidup baru. 196 00:15:32,356 --> 00:15:37,669 Berbahasa roh membantu utk menguatkanmu. 197 00:15:42,669 --> 00:15:47,044 Senang & luar biasa berada diluar sini. 198 00:15:47,388 --> 00:15:51,627 Ok semua, kumau katakan sesuatu utk kalian 199 00:15:52,749 --> 00:15:56,414 Untuk semua orang bahwa Yesus hidup. 200 00:15:58,458 --> 00:16:02,256 Dia mau lakukan sesuatu yg baru. 201 00:16:02,438 --> 00:16:08,770 Sebenarnya tdk baru. Sudah ada di Alkitab. 202 00:16:08,999 --> 00:16:11,822 Tentang kisah para rasul mula-mula. 203 00:16:12,049 --> 00:16:19,904 Sebar Injil,sembuhkan penyakit, usir setan 204 00:16:20,369 --> 00:16:25,649 Ini yg kusuka. Orang bertambah jadi 80-100 205 00:16:25,691 --> 00:16:31,108 Kita sudah berkhotbah& berdoa berkali-kali 206 00:16:31,108 --> 00:16:36,124 Banyak yg sembuh, lepas & dibaptis RK 207 00:16:36,124 --> 00:16:40,643 Aku pun jadi Kristen di pertemuan lapangan 208 00:16:40,643 --> 00:16:44,729 Aku tdk suka, orang berdiri spt balon 209 00:16:44,729 --> 00:16:48,984 Kita malu & orang mengira kita spt gila 210 00:16:48,984 --> 00:16:53,181 Sekarang luar biasa doa utk org&usir setan 211 00:16:53,181 --> 00:16:56,546 Orang dilepaskan dr setan di tengah jalan 212 00:16:56,557 --> 00:16:59,853 Orang-orang berjalan tanpa menyadarinya. 213 00:16:59,857 --> 00:17:02,730 Ini yg kita lihat di Kisah Para Rasul. 214 00:17:02,731 --> 00:17:06,698 Mereka tdk menyembunyikannya & tdk takut. 215 00:17:06,714 --> 00:17:09,733 Jika kau baca kitab KIS & yg Yesus lakukan 216 00:17:09,733 --> 00:17:13,457 Menyembuhkan & pelepasan di muka umum 217 00:17:33,193 --> 00:17:36,770 Pertama kalinya kau memfilmkan sedekat ini 218 00:17:36,834 --> 00:17:44,235 Bagaimana rasanya sejauh ini? 219 00:17:44,969 --> 00:17:47,913 Susah diucapkan dg kata-kata. 220 00:17:48,024 --> 00:17:54,544 Kurasakan selalu kehadiran Tuhan yg kuat. 221 00:17:55,095 --> 00:17:59,685 Beriku keinginan utk melakukan lebih lagi. 222 00:17:59,741 --> 00:18:04,760 Semuanya berjln baik, luar biasa, aku suka 223 00:18:04,796 --> 00:18:08,495 Badanku merasa lelah. Kurasa semua capek. 224 00:18:08,581 --> 00:18:13,213 Kemarin kita hanya tidur 4-5 jam kemarin 225 00:18:13,245 --> 00:18:14,977 Tapi aku merasa enerjik utk ini. 226 00:18:17,977 --> 00:18:20,204 Aku menyukainya! 227 00:18:31,090 --> 00:18:34,299 HARI KE-3. MUJIZAT LUAR BIASA. 228 00:18:38,114 --> 00:18:43,806 Ada orang yg perlu kesembuhan & minta doa 229 00:18:46,050 --> 00:18:49,588 Ada kanker di ususnya. 230 00:18:49,634 --> 00:18:53,081 Dlm nama Yesus kuperintahkan kanker keluar 231 00:18:53,135 --> 00:18:57,306 Kuperintahkah roh kematian utk pergi. 232 00:18:57,532 --> 00:19:00,741 Kuucapkan roh kehidupan kepadamu. 233 00:19:00,933 --> 00:19:05,874 Kuucapkan hidup pdmu, kehidupan... 234 00:19:10,179 --> 00:19:12,684 Kau merasa sakit sekarang? 235 00:19:14,838 --> 00:19:19,582 Silahkan duduk disini. 236 00:19:24,666 --> 00:19:28,092 Bebas. Bebas. Bebas dlm nama Yesus. 237 00:19:33,344 --> 00:19:36,126 Rasa sakit tdk ada lagi. 238 00:20:04,470 --> 00:20:08,942 Ini Puma. Ini bukan tiruan. 239 00:20:08,942 --> 00:20:17,058 Kubeli $1 di Afrika Selatan, pasti asli. 240 00:20:21,885 --> 00:20:27,905 Kita mau pergi ke rumah seorang pastor. 241 00:20:27,931 --> 00:20:32,664 Istri pastor itu sakit. -Kurasa ibunya. 242 00:20:32,694 --> 00:20:38,277 Dia terbaring sakit di tempat tidur 2 thn. 243 00:20:38,277 --> 00:20:41,167 Apakah kau tinggal di sini? Rumahmu? 244 00:20:45,742 --> 00:20:48,357 Apakah kau merasa sakit sekarang? 245 00:20:48,407 --> 00:20:50,788 Apakh kau merasa sakit, Bibi Dora? 246 00:20:50,838 --> 00:20:56,976 Sakit. 247 00:20:57,248 --> 00:20:59,197 Selalu sakit. 248 00:20:59,197 --> 00:21:02,143 Tumpangkan tanganmu dan kita berdoa. 249 00:21:02,143 --> 00:21:05,874 Tutup matamu dan kita akan berdoa. 250 00:21:08,671 --> 00:21:11,074 Kebebasan, kebebasan. 251 00:21:11,227 --> 00:21:15,247 Pergi sekarang juga dlm nama Yesus! 252 00:21:18,100 --> 00:21:20,570 Keluar! Keluar! Keluarlah! 253 00:21:22,797 --> 00:21:26,917 Kami ucapkan kehidupan. Roh Kudus datang. 254 00:21:26,917 --> 00:21:31,742 Kami perintahkan kebebasan, kesembuhan dan 255 00:21:31,742 --> 00:21:35,610 rasa sakit keluar sekarang dlm nama Yesus. 256 00:21:38,789 --> 00:21:44,373 Tanyalah apakah rasa sakitnya sudah pergi 257 00:21:44,683 --> 00:21:49,051 Bibi Dora, sudah pergi sakitnya? -Membaik 258 00:21:49,103 --> 00:21:53,333 Sedikit lebih baik. 259 00:21:53,363 --> 00:21:56,781 Ok, kita doakan lagi. 260 00:21:56,802 --> 00:21:58,659 Doakan sekali lagi 261 00:21:58,683 --> 00:22:01,393 Kebebasan! Sakit terakhir pergi! 262 00:22:01,746 --> 00:22:05,082 Penuhi dia, lebih dan lebih lagi! 263 00:22:05,114 --> 00:22:07,742 Bagaimana keadaannya sekarang? 264 00:22:21,387 --> 00:22:28,528 Pertama kali dia bisa bergerak tanpa sakit 265 00:22:28,775 --> 00:22:33,402 Apakah kau merasa baik? - Aku merasa baik. 266 00:22:33,543 --> 00:22:35,739 Dia merasa bahagia. 267 00:22:40,895 --> 00:22:42,206 Tuhan memberkatimu 268 00:22:47,149 --> 00:22:49,388 8 MLM-KUNJUNGAN AREA MISKIN 269 00:22:49,388 --> 00:22:52,341 Dulu ada keluarga datang dlm iman kesini 270 00:22:52,341 --> 00:22:55,688 Daerah paling miskin di kota ini 271 00:22:55,734 --> 00:22:59,341 Mereka datang dlm iman dan dibaptis 272 00:22:59,369 --> 00:23:04,829 Kita baru tiba&mau lihat yg akanTuhan buat 273 00:23:05,846 --> 00:23:11,464 Mereka membaptis tapi tdk lihat kuasa Roh 274 00:23:11,517 --> 00:23:15,714 Setelah lihat video, mereka mulai 275 00:23:15,714 --> 00:23:17,994 membaptis lagi dan menerima Roh Kudus 276 00:23:18,023 --> 00:23:22,222 Dan ini menyebar, dimulai dari 1 keluarga 277 00:23:22,706 --> 00:23:25,629 Sekarang ada banyak keluarga disini dan 278 00:23:26,248 --> 00:23:28,427 sekarang kita nantikan yg dilakukan Tuhan. 279 00:23:28,748 --> 00:23:32,567 Siapa yg sakit diantara kalian? 280 00:23:34,335 --> 00:23:36,325 Rasa sakit di tubuh? 281 00:23:38,863 --> 00:23:44,360 Dia mau bahasa roh. -Perlu sembuh & bebas? 282 00:23:59,725 --> 00:24:01,806 Lebih... 283 00:24:04,249 --> 00:24:07,670 Lebih, lebih, lebih, lepaskan, lepaskan 284 00:24:08,105 --> 00:24:10,760 Lepaskan, lepaskan, lepaskan... 285 00:24:40,593 --> 00:24:48,791 Aku berdoa utk seorang ibu tua. 286 00:24:48,822 --> 00:24:53,712 Dia seperti ibu di keluarga besar ini. 287 00:24:53,792 --> 00:24:58,509 Dia ke gereja & minta doa utk keluarganya. 288 00:24:58,527 --> 00:25:04,986 Ada yg bilang pdnya:Tuhan kirim pasukanNya 289 00:25:05,002 --> 00:25:08,730 utk berkati keluargamu. Itu 30 hari lalu. 290 00:25:08,741 --> 00:25:12,880 Sekarang mereka lihat pasukan kita datang. 291 00:25:12,900 --> 00:25:17,176 Jadi orang-orang pasti gembira disini. 292 00:25:18,806 --> 00:25:22,265 Haleluya! Ini sangat indah. 293 00:25:22,303 --> 00:25:24,510 Puji Tuhan. Aku menyukainya. 294 00:25:25,773 --> 00:25:30,484 Terima kasih Tuhan utk kebebasan, 295 00:25:31,153 --> 00:25:35,036 puji syukur utk kesembuhan, utk kasih-Mu 296 00:25:43,798 --> 00:25:49,473 Banyak hal yang terjadi dalam satu hari 297 00:25:49,657 --> 00:25:54,579 Kita mendoakan ibu mertua seorang pastor. 298 00:25:54,619 --> 00:25:57,651 Dia berbaring di tmpt tidur selama 2 thn. 299 00:25:58,009 --> 00:26:01,236 Kita ke sana berbicara dan berdoa. 300 00:26:02,066 --> 00:26:08,378 Skrng dia sudah keluar dari tempat tidur, 301 00:26:08,379 --> 00:26:13,242 duduk di kursi roda & gerak lebih banyak. 302 00:26:13,651 --> 00:26:18,723 Ini luar biasa. Banyak orang mendengarnya. 303 00:26:18,734 --> 00:26:23,097 Semua tahu ibu itu lama terbaring 2 thn 304 00:26:23,118 --> 00:26:25,140 dan sekarang dia berdiri. 305 00:26:25,364 --> 00:26:29,218 Setelah itu hal luar biasa dlm 1 keluarga 306 00:26:29,307 --> 00:26:34,387 Mereka kenal Tuhan&dibaptis di area miskin 307 00:26:34,575 --> 00:26:40,040 Mereka sembuh, bebas & terima Roh Kudus 308 00:26:40,070 --> 00:26:44,068 Banyak org dibaptis dg RK. Sungguh indah. 309 00:26:44,531 --> 00:26:49,816 Setelah itu kita ke jalanan yg banyak org 310 00:26:49,847 --> 00:26:51,617 Begitu banyak orang 311 00:26:51,617 --> 00:26:54,617 dibaptis dg Roh Kudus, sembuh, dilepaskan. 312 00:26:54,617 --> 00:26:59,357 Begitu banyak mujizat di jalanan. 313 00:26:59,405 --> 00:27:04,225 Ini baru hari ke-3 dari 7 hari petualangan 314 00:27:04,256 --> 00:27:09,256 Besok kickstart dimulai dg 1.000 orang. 315 00:27:09,989 --> 00:27:13,289 Ini akan luar biasa. Jadi hari baru lagi! 316 00:27:13,417 --> 00:27:19,052 Sekarang waktunya tidur & sampai besok 317 00:27:20,406 --> 00:27:23,720 HARI KE-4. HARI PERTAMA SEMINAR KICKSTART 318 00:27:29,008 --> 00:27:34,531 Selamat pagi. Kickstart dimulai hari ini. 319 00:27:37,406 --> 00:27:41,486 Masih sedikit capek, tapi aku merasa baik 320 00:27:41,892 --> 00:27:44,675 Aku siap utk ini. 321 00:27:45,525 --> 00:27:49,706 Akhir minggu seperti ini sangat padat. 322 00:27:50,206 --> 00:27:55,190 Kita berusaha optimal & kita pasti capek. 323 00:27:55,230 --> 00:28:00,847 Tapi kita disini utk melayani &tidur nanti 324 00:28:01,019 --> 00:28:06,307 Aku jalan diluar sebentar & berdoa serta 325 00:28:06,365 --> 00:28:11,778 renungkan pekerjaan Tuhan. Aku menyukainya 326 00:28:15,930 --> 00:28:18,544 Siap utk pergi? 327 00:28:18,573 --> 00:28:25,439 Ya, aku teknisian. Seperti ini. Menyamar. 328 00:28:26,753 --> 00:28:27,753 Ini akan sangat baik. 329 00:28:30,043 --> 00:28:36,845 Biasanya Jumat tdk banyak hadir krn kerja. 330 00:28:36,883 --> 00:28:45,773 sekitar 600-700, besok 900-1.000 orang 331 00:28:45,785 --> 00:28:49,545 Jadi kita lihat apa yg Tuhan akan lakukan 332 00:28:51,518 --> 00:28:53,899 Hari-hari luar biasa sejauh ini. 333 00:28:54,164 --> 00:29:00,960 Yg mau kita tunjukkan di fim ini 334 00:29:01,259 --> 00:29:04,039 bukan hanya pertemuan-pertemuan besar. 335 00:29:04,100 --> 00:29:10,470 Petualangan dg Tuhan pun bisa tanpa itu. 336 00:29:10,972 --> 00:29:17,510 Sekarang kita mau mulai pertemuan besar 337 00:29:23,866 --> 00:29:27,746 tapi seblmnya sudah bnyk orang ke rmh kita 338 00:29:27,746 --> 00:29:30,169 kita turun ke jalanan & banyak hal terjadi 339 00:29:30,169 --> 00:29:33,567 Ini sesuatu yg bisa dilakukan setiap orang 340 00:29:33,568 --> 00:29:36,799 menginjil, sembuhkan, usir iblis & baptis 341 00:29:36,799 --> 00:29:43,083 Tiap org bisa ke rumah org lain & jalanan 342 00:29:43,083 --> 00:29:49,325 Tak perlu peristiwa besar & undangan. 343 00:29:49,326 --> 00:29:53,330 Masalahnya banyak orang menunggu undangan. 344 00:29:53,330 --> 00:29:58,717 Org tanya: Maukah Tuhan kujadi misionaris? 345 00:29:58,717 --> 00:30:02,377 Lalu Fabian katakan: Kau mau lakukan apa? 346 00:30:02,377 --> 00:30:05,642 Tak ada, tapi yakin panggilanku misionaris 347 00:30:05,643 --> 00:30:09,472 Tapi kau lakukan apa?Tak ada,cuma menunggu 348 00:30:09,472 --> 00:30:14,193 Jangan tunggu. Mulai dgn orang sekitarmu. 349 00:30:14,193 --> 00:30:18,071 Jgn tunggu undangan atau jadi misionaris. 350 00:30:24,238 --> 00:30:27,634 Senang melihatmu. Ini keluargamu? 351 00:30:27,635 --> 00:30:33,659 Sebenarnya ini anak dari temanku. 352 00:30:33,660 --> 00:30:37,730 Dia datang ke Denmark. Kpn itu? -Sep 2015 353 00:30:37,731 --> 00:30:40,880 Ke PTS? -Ya. - Itu jadi luar biasakah? 354 00:30:40,881 --> 00:30:43,307 Ya benar.. 355 00:30:43,308 --> 00:30:46,835 Sekarang dia buat App The Last Reformation 356 00:30:46,927 --> 00:30:49,875 Apakah berjalan baik? -Ya, bagus sekali. 357 00:30:49,876 --> 00:30:53,125 Kau pernah mengkonstruksi website Brasil? 358 00:30:53,126 --> 00:30:55,975 Tlrbrazil.com. -Bagaimana perkembangannya? 359 00:30:55,976 --> 00:31:01,365 Pesat. Dulu sendiri tapi sekarang kelompok 360 00:31:01,366 --> 00:31:06,061 dan org Brasil lain, semua berjalan cepat. 361 00:31:06,062 --> 00:31:10,757 Setelah kickstart, dia menginjili abangnya 362 00:31:10,758 --> 00:31:14,040 Hidup baru kan? -Ya, kehidupan baru. 363 00:31:14,041 --> 00:31:17,090 Bagaimana sekarang? Kau hanya menjalani? 364 00:31:17,091 --> 00:31:24,114 Ya. Kita sadar kita punya tapi tdk tahu 365 00:31:24,115 --> 00:31:28,845 Skrng kita lakukan tiap hari& berjln cepat 366 00:31:28,865 --> 00:31:30,375 Bagus sekali, cepat. 367 00:31:33,779 --> 00:31:36,935 Hai. Kau sudah siap? -Ayo pergi! 368 00:31:36,956 --> 00:31:39,489 Kenapa banyak sekali bajumu? 369 00:31:39,510 --> 00:31:43,298 Karena aku berkeringat banyak 370 00:31:44,928 --> 00:31:49,238 Kumau tanya org ttg baju yg harus kupakai 371 00:31:54,272 --> 00:31:56,372 Aku juga menyayangimu. 372 00:31:58,064 --> 00:31:59,974 Senang melihatmu. 373 00:32:03,441 --> 00:32:05,506 Selamat pagi semua. 374 00:32:06,608 --> 00:32:09,807 Kuharap kalian siap utk akhir pekan bagus 375 00:32:13,099 --> 00:32:17,345 Kita dptkan hari-hari luar biasa di kota 376 00:32:19,543 --> 00:32:23,398 Dua hari terakhir Tuhan melakukan banyak. 377 00:32:24,355 --> 00:32:30,500 Kumulai dg mengatakan bahwa yg kita lihat 378 00:32:32,860 --> 00:32:38,381 nyata & ini adalah kehidupan para rasul. 379 00:32:39,271 --> 00:32:45,416 Ini teman dr kickstart 3 minggu yg lalu 380 00:32:45,437 --> 00:32:49,124 Di bagian 1 & 2. -Bagaimana hasilnya? 381 00:32:49,145 --> 00:32:53,914 Di bandara ketemu orang yg sakit punggung 382 00:32:53,915 --> 00:32:58,261 aku doakan, dia sembuh & beriku tumpangan 383 00:32:58,292 --> 00:33:03,494 Ini Tuhan yg mempersatukan kita. 384 00:33:03,514 --> 00:33:07,153 Sekarang kubawa orang ke bagian praktikal, 385 00:33:07,153 --> 00:33:12,019 tunjukkan bagaimana cara mendoakan orang, 386 00:33:12,024 --> 00:33:17,688 menyembuhkan, usir iblis & baptisan Roh. 387 00:33:17,823 --> 00:33:21,101 Aku bawa mereka & tunjukkan semua caranya 388 00:33:21,102 --> 00:33:24,111 meng-kickstart orang di hadapan mereka. 389 00:33:24,158 --> 00:33:28,056 Setelah itu, setiap orang saling mendoakan 390 00:33:28,057 --> 00:33:32,877 Penuhilah aku. Baptislah. Sekarang juga. 391 00:33:43,017 --> 00:33:46,489 Kuat! Lebih kuat lagi! 392 00:34:17,927 --> 00:34:21,393 Sekarang aku berdoa utk punggungnya. 393 00:34:21,393 --> 00:34:25,949 Kuperintahkan sakit keluar dlm nama Yesus 394 00:34:25,960 --> 00:34:30,826 Aku tdk fokus ke tulang, bukan yg tampak. 395 00:34:30,846 --> 00:34:36,237 Aku hanya doa: sakit pergi, sembuh datang 396 00:34:36,797 --> 00:34:41,092 Lalu kau suruh mereka uji. Coba menunduk! 397 00:34:42,949 --> 00:34:45,250 Bagaimana rasanya sekarang? 398 00:34:48,456 --> 00:34:50,447 Haleluya! 399 00:35:06,594 --> 00:35:10,481 Ini waktu hektik. Kita lakukan yg praktis 400 00:35:10,482 --> 00:35:14,750 Sembuhkan sakit, usir iblis, baptisan RK 401 00:35:14,750 --> 00:35:18,297 Semua harus ikut mendoakan orang lain. 402 00:35:18,298 --> 00:35:23,081 Selalu hektik di tempat kecil penuh orang 403 00:36:17,940 --> 00:36:22,067 Bagaimana kabarmu? -Dia baik. 404 00:36:22,077 --> 00:36:25,849 Bagaimana ini... Dia gemetar sebelumnya. 405 00:36:25,920 --> 00:36:30,883 Ini indah, aku doa utk ibunya yg Parkinson 406 00:36:30,944 --> 00:36:36,347 Dia mau maju tapi sulit krn ibunya gemetar 407 00:36:36,388 --> 00:36:38,703 Jadi kubilang: Nanti saja. 408 00:36:38,724 --> 00:36:42,305 Lalu dia sendiri maju & kudoakan terima RK 409 00:36:42,336 --> 00:36:46,015 Ketika dia balik, ibunya pun sudah sembuh 410 00:36:46,046 --> 00:36:49,039 Dan dia berbahasa roh pada waktu yg sama. 411 00:36:49,099 --> 00:36:55,008 Kami berdua sembuh di saat yg sama. 412 00:36:55,038 --> 00:37:03,182 Puji Tuhan utk segalanya, aku bahagia 413 00:37:06,912 --> 00:37:09,396 Kehidupan baru. 414 00:37:09,767 --> 00:37:13,027 Ya, besok kau dibaptis. 415 00:37:14,968 --> 00:37:21,618 1 SIANG-MAKAN SIANG DG PASTOR & PIMPINAN 416 00:37:22,451 --> 00:37:24,821 Apakah kau punya? 417 00:37:26,243 --> 00:37:30,233 Lebih mudah dimulai dengan.. Oh! 418 00:37:31,383 --> 00:37:34,973 Lihat istri, aku ambil salat! 419 00:37:36,460 --> 00:37:41,170 Hari ini... ini yg sedang kita lakukan 420 00:37:41,537 --> 00:37:45,465 Sangat penting membina ttg pemuridan, 421 00:37:45,506 --> 00:37:49,000 mengerti istilah pemuridan. 422 00:37:49,081 --> 00:37:52,118 Orang kira mereka tdk mampu melakukannya, 423 00:37:52,129 --> 00:37:55,177 dan orang lain lebih berbakat drpd mereka. 424 00:37:55,198 --> 00:38:00,580 Siapa saja bisa membagikan Injil 425 00:38:00,831 --> 00:38:04,681 Siapa saja bisa membawa orang kpd Kristus 426 00:38:05,082 --> 00:38:09,652 Aku rasakan dlm banyak hal: Inilah dia! 427 00:38:10,980 --> 00:38:14,230 Aku tahu ada org lain yg lakukannya tapi.. 428 00:38:14,355 --> 00:38:18,855 aku percaya ini hanya pemuridan sederhana. 429 00:38:19,601 --> 00:38:25,536 Bukan ide kita. Ini sesungguhnya ide Yesus 430 00:38:25,607 --> 00:38:30,157 Buat mereka yg bisa ambil langkah pertama, 431 00:38:30,202 --> 00:38:33,984 adalah mujizat lebih hebat drpd Parkinson 432 00:38:34,015 --> 00:38:37,935 Mereka bahkan tak mengingatnya lagi. 433 00:38:39,264 --> 00:38:45,234 Jika ada orang sakit punggung datang pdku 434 00:38:46,505 --> 00:38:50,995 jika aku doakan, dia lalu sembuh. 435 00:38:51,750 --> 00:38:54,904 Tapi aku menyaksikannya berulang kali, 436 00:38:54,994 --> 00:38:59,244 dan dlm waktu 1/2 thn aku sudah lupa. 437 00:38:59,958 --> 00:39:05,778 Tapi yg kulakukan: Hei, kau bisa berdoa? 438 00:39:06,933 --> 00:39:10,497 Contohnya... dia adalah penerjemahku. 439 00:39:10,687 --> 00:39:15,737 Dia sudah lihat bnyk hal bebrp hari terkhr 440 00:39:17,160 --> 00:39:21,590 Kemarin kita melihat mujizat-mujizat hebat 441 00:39:21,789 --> 00:39:24,736 tapi dia datang kepadaku: 442 00:39:24,747 --> 00:39:28,067 "Aku berdoa dan mereka sembuh!" 443 00:39:29,792 --> 00:39:34,338 Kemarin sebelum tidur dia berpikir: 444 00:39:34,379 --> 00:39:36,739 "Apa yg sedang terjadi?" 445 00:39:46,638 --> 00:39:51,544 Mujizat terbesar bukan lihat yg dilakukan 446 00:39:51,605 --> 00:39:56,185 orang lain tapi yg bisa dilakukan sendiri. 447 00:39:57,019 --> 00:39:59,049 Maaf... 448 00:40:00,883 --> 00:40:05,593 Inilah saatnya api mulai membakar. 449 00:40:06,630 --> 00:40:10,300 Ketika kehidupan datang lagi. 450 00:40:10,361 --> 00:40:14,671 Dan ini yg kita berikan kepada semua orang 451 00:40:15,620 --> 00:40:19,440 7 MALAM - PERTEMUAN DIMULAI 452 00:40:19,751 --> 00:40:22,811 Siapa yg bisa datang? 453 00:40:24,624 --> 00:40:27,379 Kalian tetap datang dan jjka perlu 454 00:40:27,399 --> 00:40:30,823 juga bisa bawa salah satu temanmu. 455 00:40:30,864 --> 00:40:34,574 Apakah kau pergi dg mereka? -Terserah kau. 456 00:40:34,617 --> 00:40:38,862 Aku tak tahu apa aku setuju dg Robbert. 457 00:40:38,873 --> 00:40:42,663 Apakah Robbert pergi dg dia? Ok, kau pergi 458 00:40:45,057 --> 00:40:52,387 Hari ini ada yg sembuh dr 13 thn Parkinson 459 00:40:52,506 --> 00:40:56,236 Dia bebas sejak pertemuan itu. Luar biasa! 460 00:40:56,278 --> 00:41:00,500 Tapi ketika mau datang pertemuan malamnya 461 00:41:00,521 --> 00:41:03,400 seluruh badannya kram lagi. 462 00:41:03,860 --> 00:41:07,569 Dia di hotel sekarang & kita mau doain dia 463 00:41:07,842 --> 00:41:15,312 Setan pendusta. Fabian ke hotel doakan dia 464 00:41:17,171 --> 00:41:22,731 Rasa bersalah, keluar dlm nama Yesus! 465 00:41:22,752 --> 00:41:27,532 Seluruh tuduhan kupatahkan dlm nama Yesus! 466 00:41:27,575 --> 00:41:30,676 Kuhentikan segala dusta & kerja iblis! 467 00:41:30,707 --> 00:41:33,957 Diam & keluar dlm nama Yesus! 468 00:41:36,994 --> 00:41:40,954 Roh kebingungan, keluar dlm nama Yesus! 469 00:41:44,248 --> 00:41:47,687 Seluruh rasa sakit, keluar dlm nama Yesus! 470 00:41:47,688 --> 00:41:51,082 Kebebasan utk kaki ini. 471 00:41:51,773 --> 00:41:54,553 Kebebasan dlm nama Yesus. 472 00:41:54,718 --> 00:41:58,109 Ini hari ke-4 dari 7 hari petualangan, 473 00:41:58,150 --> 00:42:00,324 hari pertama kickstart & banyak yg terjadi 474 00:42:00,385 --> 00:42:04,110 Semuanya sungguh indah sekali! 475 00:42:04,301 --> 00:42:08,267 Aku cuma bilang, banyak org yg dilepaskan 476 00:42:08,288 --> 00:42:10,928 dan mengenal Tuhan. Kita menyukainya! 477 00:42:10,983 --> 00:42:13,895 Wanita dg Parkinson sudah bebas hari ini 478 00:42:13,926 --> 00:42:16,949 Sungguh indah, luar biasa. 479 00:42:16,970 --> 00:42:20,852 Dia berjln sepanjang sore, kesaksian indah 480 00:42:20,873 --> 00:42:24,425 yang mau kita bagikan ke seluruh dunia. 481 00:42:24,466 --> 00:42:30,488 Tapi pertarungan kembali saat kita dengar 482 00:42:30,539 --> 00:42:34,106 ketika dia mau ke pertemuan malam, 483 00:42:34,137 --> 00:42:37,782 tubuhnya diserang lagi. Lalu Fabian doakan 484 00:42:37,803 --> 00:42:41,861 Kita mau dia bebas & jadi kesaksian dunia 485 00:42:41,892 --> 00:42:44,961 karena ini sangat unik, begitu kuat. 486 00:42:45,012 --> 00:42:50,512 Fabian doakannya, tapi dia blm bebas penuh 487 00:42:52,689 --> 00:42:57,369 Tentu ini ambil sukacita & buat frustrasi 488 00:42:59,107 --> 00:43:02,907 Membuat kita frustrasi & begitu juga dia 489 00:43:03,432 --> 00:43:07,501 Tapi besok hari baru & dia akan dibaptis 490 00:43:07,522 --> 00:43:11,861 Kita ingin sekali dia bebas sepenuhnya. 491 00:43:12,092 --> 00:43:15,016 Ini fokus kita utk saat ini. 492 00:43:15,037 --> 00:43:18,576 Tapi banyak orang lain yg sudah dilepaskan 493 00:43:18,597 --> 00:43:24,002 Kadang frustrasi saat setan curi kesaksian 494 00:43:24,063 --> 00:43:28,673 Kita tdk suka itu. Skrng kita butuh tidur 495 00:43:30,795 --> 00:43:34,535 HARI KE-5. HARI KEDUA SEMINAR KICKSTART 496 00:43:47,820 --> 00:43:51,090 Aku ucapkan kehidupan.., kehidupan... 497 00:43:55,938 --> 00:44:01,321 Kita siap sekarang. Ini hari Sabtu. 498 00:44:01,322 --> 00:44:05,046 Ini ttg Injil, bertobat, baptisan air&roh 499 00:44:05,047 --> 00:44:08,256 Aku jelaskan satu pelajaran tentang itu 500 00:44:08,257 --> 00:44:13,412 Lalu aku bagi Injil & kirim orang ke jalan 501 00:44:13,442 --> 00:44:15,562 lalu kita membaptis. 502 00:45:05,735 --> 00:45:08,035 Yang mau kita lakukan adalah... 503 00:45:09,639 --> 00:45:14,089 kita mau memulai dgn membaptis 504 00:45:15,130 --> 00:45:20,790 Bukan membaptis utk organisasi tapi Yesus 505 00:45:23,383 --> 00:45:25,053 Kau bantu saja. 506 00:45:26,098 --> 00:45:28,159 Apakah kau siap? 507 00:45:28,190 --> 00:45:31,160 Kau membungkuk lalu kita selamkan kebawah 508 00:45:32,264 --> 00:45:37,954 Apakah kau siap dibaptis dg iman pd Yesus? 509 00:45:38,292 --> 00:45:41,672 Sekarang kita baptis. Masuklah ke dalam. 510 00:45:42,305 --> 00:45:44,493 Berlututlah, berlutulah... 511 00:45:44,724 --> 00:45:47,895 dan tenggelamkan seluruh badanmu ke dalam 512 00:45:47,936 --> 00:45:51,368 Dalam nama Yesus, tenggelamlah! 513 00:45:51,399 --> 00:45:54,879 Mati dalam Kristus, bangkit dalam Kristus 514 00:45:59,314 --> 00:46:01,794 Keluar, keluar, keluar! 515 00:46:05,349 --> 00:46:08,159 Kebebasan, kebebasan, kebebasan! 516 00:46:11,511 --> 00:46:16,051 Setiap kebohongan, roh dusta, keluarlah! 517 00:46:16,165 --> 00:46:20,433 Tiap kecanduan, rasa salah, malu, keluar! 518 00:46:20,464 --> 00:46:23,334 Tinggalkan dia! Keluarlah! 519 00:46:36,724 --> 00:46:40,114 Kau merasakan pergumulan? 520 00:46:46,003 --> 00:46:50,593 Ada yg perlu dilepaskan? Mengampuni orang? 521 00:46:58,674 --> 00:47:03,114 Kau siap mengampuni dirimu sendiri? 522 00:47:09,901 --> 00:47:12,501 Yesus mau mengampunimu. 523 00:47:12,546 --> 00:47:14,796 Jika Dia mau mengampunimu, 524 00:47:14,835 --> 00:47:19,375 kenapa kau tdk mengampuni dirimu sendiri? 525 00:47:33,169 --> 00:47:37,059 Kau siap melakukannya? -Ya, aku mau. 526 00:47:37,519 --> 00:47:39,489 Dia siap. 527 00:47:39,872 --> 00:47:43,622 Berlututlah. Mati dan bangkit dlm Kristus. 528 00:47:44,871 --> 00:47:48,781 Kau mengasihinya, Tuhan. Ada kebebasan. 529 00:47:48,833 --> 00:47:49,833 Ada pengampunan. 530 00:47:52,341 --> 00:47:57,561 Lepaskan hal yg lama, rasa malu & bersalah 531 00:47:57,610 --> 00:47:59,950 Kau bebas, kau bebas... 532 00:48:04,725 --> 00:48:07,235 Baptisan itu sangat indah. 533 00:48:08,250 --> 00:48:13,240 Ketika orang mengaku hal yg blm diakuinya 534 00:48:13,916 --> 00:48:19,146 dan melepaskan hal yg blm pernah dilakukan 535 00:48:19,180 --> 00:48:21,560 Dan inilah yg sedang terjadi sekarang. 536 00:48:21,704 --> 00:48:26,104 Ada hal-hal & kemudian kukatakan sesuatu: 537 00:48:26,958 --> 00:48:30,868 "Bisakah kau memaafkan dirimu sendiri?" 538 00:48:31,869 --> 00:48:35,079 Disitulah dia menjadi hancur. 539 00:48:35,696 --> 00:48:39,916 Disitulah masalahnya, memaafkan dirinya. 540 00:48:40,712 --> 00:48:44,162 Melepaskan itu. Dan kemudian kukatakan: 541 00:48:44,228 --> 00:48:50,058 "Apakah kau lebih besar dari Tuhan?" 542 00:48:51,633 --> 00:48:54,393 Jika Tuhan mau mengampunimu, 543 00:48:54,753 --> 00:48:58,593 siapa kita yg tdk memaafkan diri sendiri? 544 00:48:59,806 --> 00:49:02,956 Dan kutanya: "Apakah kau siap memaafkan?" 545 00:49:03,735 --> 00:49:05,375 Ya. 546 00:49:06,215 --> 00:49:09,295 Ketika dukacita menjadi sukacita, 547 00:49:09,473 --> 00:49:15,510 rasa sedih, malu & tdk mengampuni hilang 548 00:49:15,531 --> 00:49:18,691 dan sukacita datang. 549 00:49:18,717 --> 00:49:21,764 Lalu Roh Kudus datang. 550 00:49:21,795 --> 00:49:24,275 Dan inilah yg kusuka! 551 00:49:28,392 --> 00:49:31,420 Dan lagi, setiap baptisan berbeda. 552 00:49:31,461 --> 00:49:36,401 Ini hidup baru & Tuhan tahu yg diperlukan 553 00:49:37,672 --> 00:49:43,382 Kau lihat disini saat orang keluar dr air, 554 00:49:45,055 --> 00:49:47,555 kita melihat saat yg baik. 555 00:49:48,355 --> 00:49:50,815 hanya dg mendoakan mereka. 556 00:49:51,040 --> 00:49:53,540 Jangan terburu-buru. 557 00:49:53,620 --> 00:49:58,260 Jgn cuma 'Ok'&pergi. Luangkan waktu berdoa 558 00:50:08,066 --> 00:50:10,080 -Manifestasi Roh Rudus- 559 00:50:10,110 --> 00:50:11,969 Apakah dia bisa bahasa roh? -Ya, bisa. 560 00:50:12,000 --> 00:50:14,740 Haleluya, satu lagi! 561 00:50:16,814 --> 00:50:19,304 Siapa yg menunggu utk dibaptis? 562 00:50:20,887 --> 00:50:24,877 Mati bersama Kristus, bangkit dengan-Nya. 563 00:50:37,807 --> 00:50:42,727 Mati dg Kristus, bangkit dg Dia. Haleluya! 564 00:51:07,041 --> 00:51:10,261 Sungguh indah! Begitu banyak hal terjadi. 565 00:51:10,269 --> 00:51:13,323 Orang dr seluruh dunia dibebaskan dr iblis 566 00:51:13,334 --> 00:51:16,588 berbahasa roh, dibaptis, 567 00:51:16,668 --> 00:51:17,668 kehidupan berubah. 568 00:51:20,035 --> 00:51:26,255 Spt zona perang & juga penyembahan indah 569 00:51:26,386 --> 00:51:30,161 Apa itu menyembah? Bukan cuma musik gereja 570 00:51:30,222 --> 00:51:35,196 Penyembahan yaitu menangis, terima RK, 571 00:51:35,303 --> 00:51:38,550 iblis berteriak dan diusir, 572 00:51:38,571 --> 00:51:41,591 dan orang menangis dg sukacita. 573 00:51:42,270 --> 00:51:45,580 Ini yg dilakukan di akhir pekan kickstart. 574 00:51:46,628 --> 00:51:49,868 Di seluruh tempat. Dimana-mana sama saja. 575 00:51:49,906 --> 00:51:52,193 Oleh karena Injil 576 00:51:52,653 --> 00:51:56,653 Kau lihat RohKudus bekerja & sungguh indah 577 00:51:57,547 --> 00:52:02,737 Ini masa depan kita. Inilah panggilan kita 578 00:52:06,840 --> 00:52:09,540 Yang mau kita lakukan sekarang adalah: 579 00:52:10,708 --> 00:52:13,958 Mari kita menyanyikan sebuah lagu! 580 00:53:53,380 --> 00:53:57,420 HARI KE-6. SEMINAR TERAKHIR; KE SAO PAULO 581 00:53:57,549 --> 00:54:01,328 Banyak gereja besar akan hilang dlm 1 mlm, 582 00:54:01,389 --> 00:54:03,460 pada hari persekusi dimulai. 583 00:54:03,491 --> 00:54:07,708 Ketika Mao di China, bnyk persekusi gereja 584 00:54:07,759 --> 00:54:11,015 Apa yg terjadi? 80% jatuh 585 00:54:11,036 --> 00:54:18,008 Tunjukkan 'biji yg jatuh di tanah berbatu' 586 00:54:18,059 --> 00:54:20,289 Apa yg terjadi ketika yg 80% hilang? 587 00:54:20,330 --> 00:54:23,294 Ada sisa 20% yg merupakan murid sejati. 588 00:54:23,325 --> 00:54:26,614 Dari kelompok itulah China berubah. 589 00:54:26,645 --> 00:54:28,910 Kita perlu persekusi. 590 00:54:28,931 --> 00:54:32,641 Jika kita benar-benar mau melayani Tuhan, 591 00:54:32,692 --> 00:54:36,749 ada persekusi. Mudah hentikan persekusi. 592 00:54:36,770 --> 00:54:39,638 Lakukan satu hal. Ingat saja satu kata ini 593 00:54:39,659 --> 00:54:43,915 Jika ini dilakukan maka persekusi berhenti 594 00:54:43,936 --> 00:54:48,456 dan hidupmu mudah. Yaitu: 'kompromi' 595 00:54:48,588 --> 00:54:53,155 Alkitab katakan: Cari dulu Kerajaan Allah, 596 00:54:53,186 --> 00:54:59,186 lakukan perintahNya,maka yg lain diberikan 597 00:55:00,196 --> 00:55:06,249 Dimulai dg milik kita. Kita slalu berkata: 598 00:55:06,269 --> 00:55:12,470 Lihat, aku diberkati: rumah, mobil, hidup 599 00:55:12,520 --> 00:55:17,743 Kebenarannya: kau punya karena kau bekerja 600 00:55:17,774 --> 00:55:22,177 Knp tetanggamu yg tdk kenal Tuhan juga 601 00:55:22,198 --> 00:55:25,718 memiliki hal sama, jika itu berkat Tuhan? 602 00:55:25,758 --> 00:55:30,809 Tdk seorang pun yg mau mati di ranjangnya 603 00:55:30,860 --> 00:55:35,210 melihat ke belakang hidupnya dan berkata: 604 00:55:36,137 --> 00:55:40,797 Jika dpt knp dulu mobilku tdk lebih besar? 605 00:55:40,840 --> 00:55:46,010 Atau: Knp ku tak bisa lebih lama kerja? 606 00:55:46,033 --> 00:55:50,503 Tapi banyak orang, termasuk yg disini, 607 00:55:50,525 --> 00:55:54,695 menyesali tak lakukan hal gila utk Tuhan 608 00:55:54,721 --> 00:55:57,926 Kau hanya memusatkan diri ke hal-hal lain 609 00:55:57,956 --> 00:56:00,582 Hanya fokus pd apa yg org lain pikirkan, 610 00:56:00,592 --> 00:56:04,982 drpd mengepak tas atau kopermu dan pergi. 611 00:56:07,373 --> 00:56:10,033 Wanita dg Parkinson. -Ya, ada apa? 612 00:56:10,068 --> 00:56:14,390 Kita videokan pagi ini krn dia blm sembuh 613 00:56:14,461 --> 00:56:18,621 Tapi anak perempuannya katakan:"Lihat aku, 614 00:56:18,656 --> 00:56:23,056 alasan kukenakan gaun indah warna-warni 615 00:56:23,104 --> 00:56:27,572 karena banyak cahaya dan warna di jiwaku, 616 00:56:27,592 --> 00:56:32,119 Yesus membebaskanku, aku punya Roh Kudus, 617 00:56:32,149 --> 00:56:35,770 adikku punya Roh Kudus & ibuku sembuh." 618 00:56:35,821 --> 00:56:38,562 Ibunya berdiri dan berkata: Lihat ini! 619 00:56:38,593 --> 00:56:41,903 Bagaimana kabarmu? -Baik sekali. 620 00:56:42,773 --> 00:56:43,773 Haleluya! 621 00:56:45,872 --> 00:56:49,309 Perang terjadi antara ibu ini dg Parkinson 622 00:56:49,350 --> 00:56:53,134 Ini anaknya, ini anak adiknya. 623 00:56:53,385 --> 00:56:56,353 Dia berubah, berbicara dlm bahasa roh. 624 00:56:56,394 --> 00:56:59,954 Tuhan menyembuhkan, melakukan bnyk mujizat 625 00:57:02,180 --> 00:57:07,113 Dia masih ada sedikit tapi berdiri spt ini 626 00:57:07,144 --> 00:57:12,497 Dia bilang: imanku ada utk doa & pelepasan 627 00:57:12,538 --> 00:57:16,463 Kita lanjutkan dg dia & usir yg terakhir 628 00:57:16,934 --> 00:57:18,836 Ini hebat. -Ini bagus. 629 00:57:18,867 --> 00:57:22,627 Dan ibu itu seperti.. Semua tepuk tangan.. 630 00:57:23,083 --> 00:57:27,793 2 SIANG-KE BANDARA. BERIKUTNYA SAO PAOLO 631 00:57:30,614 --> 00:57:35,314 Dua pria Spanyol berdoa utkku. 632 00:57:35,384 --> 00:57:39,923 Aku merasakan pergerakan di ususku. 633 00:57:40,433 --> 00:57:42,453 Di dalam usus 634 00:57:43,173 --> 00:57:48,713 Ketika aku pulang, aku ambil segelas susu 635 00:57:48,732 --> 00:57:53,675 dan meminumnya tapi aku tdk merasa apapun 636 00:57:53,956 --> 00:57:57,659 Dia bersama dengan kita, menyupiri kita 637 00:57:57,710 --> 00:57:59,884 Kau dokter bukan? -Ya. 638 00:57:59,905 --> 00:58:04,229 Dia sangat tersentuh dg ajaran: masuklah, 639 00:58:04,270 --> 00:58:08,810 ke rumah orang damai, nikmati hidangannya 640 00:58:08,831 --> 00:58:14,018 Tp tak dpt dilakukan krn alergi gluten,dll 641 00:58:14,059 --> 00:58:18,048 Lalu dia doa & merasa gerakan di perutnya 642 00:58:18,069 --> 00:58:20,749 dan sekarang dia sudah bebas. 643 00:58:22,201 --> 00:58:26,621 Sekarang kau bisa diluar sana, makan semua 644 00:58:26,655 --> 00:58:28,051 Yang indah 645 00:58:28,051 --> 00:58:29,051 adalah 646 00:58:29,051 --> 00:58:31,051 mereka yg ada bersama dgn kita.. 647 00:58:31,051 --> 00:58:34,327 dan kesaksian yg lain yg tdk kita dengar, 648 00:58:34,338 --> 00:58:38,181 spt dia & seluruh keluarganya, supir kita, 649 00:58:38,212 --> 00:58:44,018 semua orang yg kita kenal semuanya bebas. 650 00:58:44,049 --> 00:58:47,264 Dan yg tdk kita kenal juga bebas 651 00:58:47,285 --> 00:58:49,333 tapi kita tdk mengenal mereka. 652 00:58:49,364 --> 00:58:52,398 Banyak hal terjadi tanpa kita sadari. 653 00:58:52,449 --> 00:58:55,916 Kalau aku ditanya brp org yg terima RK? 654 00:58:55,947 --> 00:59:01,180 Kurasa 60-70 org trima RK dlm waktu 2 hari 655 00:59:01,200 --> 00:59:07,550 Brp yg sembuh & dilepaskan? Sekitar 80-90% 656 00:59:32,337 --> 00:59:36,507 11.30 SIANG. DI BANDARA SAO PAOLO 657 00:59:37,072 --> 00:59:39,173 Halo. 658 00:59:40,453 --> 00:59:42,793 Siapa Anda? -Torben. 659 00:59:44,423 --> 00:59:46,633 Kita masukkan ke sana? -Ya. 660 00:59:48,189 --> 00:59:53,769 Tdk mudah menjaga semua hal dlm bisnisku. 661 00:59:57,420 --> 01:00:02,590 Kita bekerja 12 jam dlm sehari. 662 01:00:05,031 --> 01:00:09,127 Tapi kita perlu cari Tuhan&lakukan kataNya 663 01:00:09,158 --> 01:00:13,428 Aku punya pekerjaan beberapa thn yg lalu 664 01:00:13,650 --> 01:00:19,140 Aku kerja keras, tak punya waktu utk Tuhan 665 01:00:19,240 --> 01:00:24,820 Suatu kali Tuhan hentikanku &aku layaniNya 666 01:00:24,864 --> 01:00:29,048 Aku lihat Tuhan sediakan uang dg cara lain 667 01:00:29,089 --> 01:00:32,036 dan memenuhi kebutuhan-kebutuhan lainnya. 668 01:00:32,856 --> 01:00:36,274 Sangat mudah hidup hanya dgn bekerja saja 669 01:00:36,305 --> 01:00:42,745 dan tak ada waktu melayani-Nya. 670 01:00:46,683 --> 01:00:52,564 Kau tak ada bnyk waktu utk hal-hal besok 671 01:00:52,725 --> 01:00:58,005 karena kau harus tiba di bandara jam 8. 672 01:00:58,436 --> 01:01:02,926 Kita hanya punya waktu 5 jam, tapi itu ok. 673 01:01:03,051 --> 01:01:06,471 Banyak yg kita bisa lakukan dlm 5 jam. 674 01:01:10,582 --> 01:01:12,355 HARI KE-7. DI SAO PAULO 675 01:01:15,355 --> 01:01:16,355 Kita sarapan pagi 676 01:01:16,355 --> 01:01:18,418 di hotel Sao Paolo 677 01:01:18,418 --> 01:01:21,408 dimana kita kemudian pergi keluar 678 01:01:21,469 --> 01:01:24,275 di hari terakhir petualangan dg Tuhan ini. 679 01:01:24,346 --> 01:01:27,594 Satu keluarga datang minta spy kita doakan 680 01:01:27,605 --> 01:01:31,705 dia yang sudah sakit selama bertahun-tahun 681 01:01:32,361 --> 01:01:36,596 Dia yg sudah bebas sekarang berbhs roh. 682 01:01:36,627 --> 01:01:41,890 Dia baru saja terima RK. Ibunya dilepaskan 683 01:01:41,921 --> 01:01:46,718 Semua kenal Tuhan&kita mau lihat terobosan 684 01:01:46,729 --> 01:01:50,579 Yg kusuka yaitu: ini terjadi saat sarapan 685 01:01:50,630 --> 01:01:55,260 Tutup mata.Ikuti aku: Tuhan, kumengasihiMu 686 01:01:55,518 --> 01:01:57,510 Aku percaya Engkau. 687 01:01:57,631 --> 01:02:02,841 Kumaafkan teman-temanku, keluargaku, 688 01:02:03,904 --> 01:02:06,606 orang-orang yang menyakitiku. 689 01:02:06,917 --> 01:02:09,787 Aku mengasihiMu. Aku minta padaMu, 690 01:02:10,380 --> 01:02:12,622 datanglah dengan Roh Kudus-Mu, 691 01:02:12,893 --> 01:02:17,603 penuhi aku, sembuhkan badanku, sekarang.. 692 01:02:47,730 --> 01:02:50,470 Kebebasan, kebebasan saat ini juga. 693 01:02:52,787 --> 01:02:54,427 Sekarang juga lepaskan, lepaskan, 694 01:02:56,104 --> 01:02:58,254 lepaskan rasa sakit ini. 695 01:02:58,297 --> 01:03:01,287 Oh Yesus, kami berterima kasih pada-Mu. 696 01:03:01,847 --> 01:03:04,247 Kami berterima kasih pd-Mu, Roh Kudus. 697 01:03:04,657 --> 01:03:07,787 Roh Kudus datanglah. Ada kebebasan, 698 01:03:07,821 --> 01:03:11,051 ada kebebasan saat ini, anakku.. 699 01:03:11,908 --> 01:03:14,128 ada kebebasan saat ini... 700 01:03:21,564 --> 01:03:24,975 Apakah kau tahu tentang ini? 701 01:03:24,996 --> 01:03:28,156 Kau percaya Yesus? -Ya. Kau berbahasa roh? 702 01:03:28,311 --> 01:03:33,921 Aku merokok. Kulakukan beberapa hal salah. 703 01:03:35,454 --> 01:03:40,042 Aku agak kehilangan arah di dlm Yesus. 704 01:03:40,363 --> 01:03:42,947 Apakah kau mau bertobat? -Ya. 705 01:03:42,978 --> 01:03:47,236 Apakah kau berbhs roh? -Tdk. Mari berdoa 706 01:03:47,577 --> 01:03:51,527 Tutup matamu. Pertama doa:Tuhan.. -Tuhan.. 707 01:03:51,552 --> 01:03:55,488 Kuminta pengampunan. Aku telah berdosa. 708 01:03:55,819 --> 01:03:59,541 Aku bertobat. Dan aku memohon kepada-Mu 709 01:04:00,342 --> 01:04:04,734 Ampuni aku. Datang Yesus. Selamatkan aku. 710 01:04:05,095 --> 01:04:08,600 Datanglah dengan Roh Kudus-Mu. Penuhi aku. 711 01:04:08,961 --> 01:04:11,741 Baptislah aku. Sekarang juga. 712 01:04:13,080 --> 01:04:15,580 Pergi, pergi, pergi sekarang! 713 01:04:16,289 --> 01:04:19,852 Kuperintahkan roh pemberontakan &ketakutan 714 01:04:19,893 --> 01:04:22,383 keluar sekarang! Tinggalkan dia! 715 01:04:28,420 --> 01:04:30,520 Berbicara saja dlm bahasa roh. 716 01:04:40,939 --> 01:04:43,439 Berbahasa roh saja. 717 01:04:55,014 --> 01:04:57,344 Tumpangkan saja tanganmu padanya & berdoa 718 01:05:00,093 --> 01:05:05,896 Ini luar biasa. Pria itu bekerja disini. 719 01:05:06,067 --> 01:05:08,557 Kita bahkan tdk menginjili dia. 720 01:05:08,564 --> 01:05:12,246 Tapi ketika dia lihat cara kerja Roh Kudus 721 01:05:12,277 --> 01:05:15,878 Orang disembuhkan & dibebaskan, dia datang 722 01:05:15,919 --> 01:05:20,699 Aku minta ampun, aku merokok, aku berdosa, 723 01:05:20,740 --> 01:05:24,349 aku perlu Yesus. Kita doa&dia berbhs roh 724 01:05:24,420 --> 01:05:27,990 Kita perlu menyaksikan kuasa Tuhan 725 01:05:28,014 --> 01:05:31,170 karena kuasa-Nya yakinkan orang dg dosanya 726 01:05:31,191 --> 01:05:35,073 Tentu saja mereka perlu dengar Injil. 727 01:05:35,114 --> 01:05:40,134 Jika dengar&lihat kuasaNya,firman jd hidup 728 01:05:40,305 --> 01:05:46,125 Bukan cuma khotbah atau kuasa, tp keduanya 729 01:05:46,438 --> 01:05:49,308 Dengan Yesus maka firman menjadi hidup 730 01:05:49,348 --> 01:05:54,644 Dulu ku menangis&doa tiap hari, tp skrng.. 731 01:05:57,026 --> 01:06:00,609 Aku tdk tahu. -Kapan kau dibaptis? 732 01:06:00,860 --> 01:06:05,452 Aku tdk prnh dibaptis. -Tahu artinya apa? 733 01:06:05,513 --> 01:06:11,312 Di Alkitab, kau lihat bangsa Israel di PL 734 01:06:11,343 --> 01:06:17,612 Mereka kluar Mesir, tp hidup lama mengejar 735 01:06:17,642 --> 01:06:20,782 utk merebut mereka kembali. 736 01:06:21,589 --> 01:06:26,969 Mreka hrs buat sesuatu utk bebas dr Mesir 737 01:06:27,384 --> 01:06:31,884 Apakah itu? Dibaptis, melalui Laut Merah 738 01:06:31,925 --> 01:06:35,656 Ketika tiba disisi lain, hidup lama hilang 739 01:06:35,677 --> 01:06:40,920 Aau sangat terorganisir, terorganisir.. 740 01:06:40,981 --> 01:06:44,955 Tapi aku perlu baterai utk mega-telefonku. 741 01:06:45,606 --> 01:06:48,846 Hai semua! Aku kenal beberapa dr kalian. 742 01:06:51,056 --> 01:06:54,585 Kita coba berkeliling dan lihat jika bisa 743 01:06:54,606 --> 01:06:58,266 dpt tmpt dg sedikit orang & bayangan 744 01:07:22,911 --> 01:07:25,671 Mari mulai lihat dari sini. 745 01:07:28,012 --> 01:07:30,692 Selamat pagi semuanya! 746 01:07:30,834 --> 01:07:34,104 Ini ada bayangan, disini dan disini. 747 01:07:34,222 --> 01:07:37,932 Kita tak tahu apa yg akan terjadi saat ini 748 01:07:39,638 --> 01:07:43,198 Tapi kita akan melihat hal-hal luar biasa 749 01:07:43,679 --> 01:07:48,149 Ada gereja dimana kita bisa membaptis 750 01:07:50,706 --> 01:07:54,086 Sekitar 2:30 s/d jam 3 tepat. 751 01:07:54,660 --> 01:07:59,080 Kita hrs pergi dr sini ke bandara pd jam 4 752 01:08:00,117 --> 01:08:03,287 Kita tak mau terlambat kali ini. 753 01:08:03,760 --> 01:08:06,830 Ini yg akan kita lakukan... 754 01:08:08,212 --> 01:08:10,312 Kita tidak ada ide. 755 01:08:10,623 --> 01:08:14,253 Kita mulai dg mendoakan orang-orang disini 756 01:08:15,640 --> 01:08:19,791 Siapa yg mau doa. Setelah kita saling doa 757 01:08:19,852 --> 01:08:23,108 maka kita bisa keluar & cari orang lain 758 01:08:23,228 --> 01:08:26,298 Apa yg terjadi denganmu sekarang? 759 01:08:28,522 --> 01:08:32,095 Dia rasakan kuasa Tuhan. Kau berbhs roh? 760 01:08:32,176 --> 01:08:34,430 Ya. -Coba tutup matamu. 761 01:08:34,479 --> 01:08:38,270 Katakan: Tuhan, terima kasih. 762 01:08:39,375 --> 01:08:42,125 Datanglah dengan Roh Kudusmu.. 763 01:08:42,835 --> 01:08:46,243 Kebebasan, bebaskan aku. 764 01:08:47,136 --> 01:08:49,845 Datanglah dengan Roh Kudus-Mu. 765 01:08:50,256 --> 01:08:53,506 Sukacita-Mu. Kebebasan-Mu. 766 01:08:55,258 --> 01:08:57,339 Sekarang juga. 767 01:09:11,491 --> 01:09:16,121 Kita bawa kelompok utk menginjili di jalan 768 01:09:17,777 --> 01:09:22,786 Bisa doakan spy kami dpt sesuatu drTuhan? 769 01:09:23,451 --> 01:09:26,801 Kau berbahasa roh? -Ya. 770 01:09:27,037 --> 01:09:30,147 Kau perlu kebebasan di hal lain? -Tidak. 771 01:09:34,975 --> 01:09:38,207 Saling pegangan tangan, tutup mata kalian, 772 01:09:38,250 --> 01:09:42,950 dan doalah: "Tuhan, kami mengasihi-Mu, 773 01:09:44,359 --> 01:09:46,821 kami mau melayani-Mu. 774 01:09:47,260 --> 01:09:50,560 Memohon pada-Mu: Bebaskan aku, 775 01:09:51,765 --> 01:09:57,086 dari segala roh ketakutan dan tradisi. 776 01:09:57,810 --> 01:10:00,564 Datanglah dgn Roh Kudus-Mu. Bebaskan kami. 777 01:10:04,872 --> 01:10:08,162 Pergi, pergi, keluarlah! 778 01:10:09,778 --> 01:10:13,156 Kuperintahkan kau roh buruk, keluar skrng! 779 01:10:13,156 --> 01:10:16,964 Dlm nama Yesus tinggalkan dia, roh buruk! 780 01:10:16,964 --> 01:10:19,537 Kau roh buruk, keluar sekarang! 781 01:10:19,537 --> 01:10:23,147 Kau roh agamawi, kuperintahkan kau keluar! 782 01:10:23,147 --> 01:10:26,211 Keluar sekarang juga dlm nama Yesus! 783 01:10:26,211 --> 01:10:29,821 Sekarang juga, tinggalkan dia! Pergi! 784 01:10:31,251 --> 01:10:34,430 Kuperintahkan roh agamawi, tinggalkan dia! 785 01:10:34,511 --> 01:10:36,741 Tinggalkan dia! Tinggalkan dia! 786 01:10:41,381 --> 01:10:44,931 Keluar, Keluar! Tinggalkan sekarang juga! 787 01:10:47,802 --> 01:10:52,506 Bnyk manifestasi bukan dr RK tapi demonik 788 01:10:52,527 --> 01:10:56,668 Sering kita nyembah spt dr RK, tp demonik 789 01:10:56,699 --> 01:11:00,989 Roh demonik menyusup ke gereja & hrs pergi 790 01:11:01,030 --> 01:11:03,003 Keluar, keluar sekarang juga! 791 01:11:03,304 --> 01:11:06,358 Kau berbhs roh skrng? -Kau tdk berbhs roh? 792 01:11:06,489 --> 01:11:11,017 Belum, tp kau pasti. Datanglah Roh Kudus! 793 01:11:11,038 --> 01:11:16,138 Penuhi aku, baptis aku, sekarang juga! 794 01:11:25,821 --> 01:11:30,062 Kuperintahkan iblis tinggalkan dia. Pergi! 795 01:11:30,093 --> 01:11:34,983 Ini demonik. 796 01:11:35,630 --> 01:11:38,830 Tapi dia harus pergi sekarang krn RK didlm 797 01:11:56,645 --> 01:12:00,755 Aku mau melayani-Mu. Kuminta pada-Mu.. 798 01:12:00,963 --> 01:12:04,733 Bebaskan aku. Datanglah dgn Roh Kudus-Mu. 799 01:12:05,261 --> 01:12:08,021 Penuhi aku, sekarang juga. 800 01:12:15,380 --> 01:12:18,450 Kebebasan, kebebasan. 801 01:12:18,800 --> 01:12:23,650 Bebas dr manusia, bebas dr pengendalian. 802 01:12:23,709 --> 01:12:27,259 Bebas dari pengendalian manusia. 803 01:12:28,841 --> 01:12:31,533 Pengendalian manusia, kendali orang-orang. 804 01:12:31,594 --> 01:12:35,444 Bukan yg org pikir, bukan yg org katakan, 805 01:12:35,467 --> 01:12:38,246 tapi apa yg Tuhan pikirkan & katakan. 806 01:12:38,267 --> 01:12:41,607 Semuanya hanya tentang Dia, bukan ttg kau 807 01:12:41,928 --> 01:12:45,128 Dan kau sudah mempelajari hal ini. 808 01:12:46,054 --> 01:12:49,211 Tapi masih ada lagi, jangan ditahan. 809 01:12:49,252 --> 01:12:53,270 Banyak yg katakan mereka tahu kebenarannya 810 01:12:53,311 --> 01:12:56,840 tapi mereka akan melawanmu. 811 01:12:56,901 --> 01:13:00,068 Mereka tidak akan mengikutimu ke sisi baru 812 01:13:00,139 --> 01:13:02,837 Mreka tdk mau kau ikut Tuhan tp ikut mreka 813 01:13:02,868 --> 01:13:07,429 Tapi jgn takut krn mreka yg kau tinggalkan 814 01:13:07,450 --> 01:13:11,090 demi orang-orang yg akan kau memenangkan. 815 01:13:11,132 --> 01:13:14,331 Ini bukan masalah jumlah. Ini ttg Kerajaan 816 01:13:14,362 --> 01:13:19,590 Ttg jumlah di surga, tiap pendosa yg tobat 817 01:13:20,111 --> 01:13:24,960 yg butuh lebih drpd yg 99 tdk membutuhkan. 818 01:13:26,719 --> 01:13:29,719 99 yg tdk butuh pertobatan 819 01:13:29,719 --> 01:13:33,359 Tuhan biarkan itu terjadi bukan karenamu, 820 01:13:33,406 --> 01:13:35,987 tapi oleh karena Dia sendiri. 821 01:13:37,117 --> 01:13:42,607 Semuanya karena Dia, tentang Dia. 822 01:13:42,671 --> 01:13:45,468 Tuhan sudah menyiapkan-Mu utk memikul ini 823 01:13:45,499 --> 01:13:48,871 O Tuhan, maafkan kami utk setiap kompromi, 824 01:13:48,932 --> 01:13:52,972 utk tiap ketakutan &kami ucapkan kehidupan 825 01:13:52,999 --> 01:13:56,829 Kehidupan, kehidupan utk Brasil. 826 01:13:59,829 --> 01:14:03,555 Kehidupan, Tuhan. Suatu gerakan baru. 827 01:14:04,094 --> 01:14:07,879 Kau sedang bekerja, bangkitkan org-org 828 01:14:07,920 --> 01:14:10,348 Kau membangkitkan org-org di Brasil. 829 01:14:10,369 --> 01:14:15,407 Ini akan ke seluruh dunia, seluruh Brasil 830 01:14:15,428 --> 01:14:19,378 Skarang terjadi dimana Kau panggil org-org 831 01:14:19,420 --> 01:14:23,870 Kau kumpul orang, Kau bangkitkan tentaraMu 832 01:14:23,890 --> 01:14:27,730 Kau curahkan Roh-Mu keatas seluruh manusia 833 01:14:27,761 --> 01:14:34,795 Pria, wanita, orang tua & muda-mudi 834 01:14:34,836 --> 01:14:37,830 Kita dipanggil utk mengikuti-Mu, Yesus 835 01:14:37,861 --> 01:14:41,031 Pergi dan berdoalah dlm bhs roh! 836 01:14:41,442 --> 01:14:44,012 Aku mau hidup untuk-Mu. 837 01:14:44,190 --> 01:14:47,550 Aku tdk mau memikirkan pendapat org ttgku 838 01:14:49,517 --> 01:14:52,537 Aku tidak peduli tentang itu. 839 01:14:53,222 --> 01:14:58,262 Aku hanya peduli yg Kau pikirkan, Yesus 840 01:14:59,891 --> 01:15:05,031 Aku minta maaf karena memikirkan org lain 841 01:15:06,795 --> 01:15:08,945 dan bukannya Engkau.. 842 01:15:09,128 --> 01:15:13,078 Aku mau bebas. Aku mau melayani-Mu, Yesus 843 01:15:13,966 --> 01:15:16,876 Aku mau mengalami kasih-Mu. 844 01:15:17,244 --> 01:15:21,747 Ini begitu kuat. Tiap hari dlm 7 hari ini 845 01:15:21,778 --> 01:15:25,928 Semakin kuat & kuat, krn kami didalamnya 846 01:15:25,995 --> 01:15:31,485 Tdk henti-hentinya kami hidup menjalaninya 847 01:15:31,526 --> 01:15:32,526 Beri, maka diberikan 848 01:15:32,526 --> 01:15:35,071 Maka itu akan mengalir spt air hidup 849 01:15:35,071 --> 01:15:37,289 Kami sdh melayani, memberi&tumpang tangan 850 01:15:37,310 --> 01:15:40,532 Oleh karena itu semakin kuat, kuat & kuat 851 01:15:40,583 --> 01:15:43,980 Sekarang Roh Kudus turun ke jalanan sini 852 01:15:44,011 --> 01:15:47,831 Diluar sini, ada kata-kata pengetahuan 853 01:15:47,868 --> 01:15:52,368 Kau lihat org, hal-hal, katakan kebenaran 854 01:15:52,421 --> 01:15:56,214 Kau & hadirat-Nya yg turun keatas org-org 855 01:15:56,245 --> 01:15:59,068 Orang-orang dibebaskan & berbahasa lidah 856 01:15:59,759 --> 01:16:02,568 Ini terjadi diseluruh tempat&sungguh indah 857 01:16:02,609 --> 01:16:08,484 Kupercaya yg Dia mau tunjukkan dg film ini 858 01:16:09,205 --> 01:16:14,685 Kita harus mulai mengambil langkah pertama 859 01:16:14,713 --> 01:16:18,595 Memulai dg yg kita miliki. Kita punya smua 860 01:16:18,656 --> 01:16:22,940 Itu akan mengalir keluar dari dlm spt air 861 01:16:23,041 --> 01:16:27,015 Dan akan makin mudah utk dengar suara-Nya 862 01:16:27,046 --> 01:16:31,208 Berdoa, membedakan mana iblis atau Roh 863 01:16:31,449 --> 01:16:34,631 Lakukan saja krn kita mau itu tiap hari 864 01:16:34,662 --> 01:16:39,112 Itu saja dulu utk hari terakhir ini, tapi 865 01:16:39,744 --> 01:16:41,818 ini tdk akan berakhir, tdk akan pernah. 866 01:16:41,879 --> 01:16:46,117 Jika kau sudah alami hidup benar ini, 867 01:16:46,188 --> 01:16:52,358 kau tak mau yg lain. Tdk rumah besar&mobil 868 01:16:54,828 --> 01:17:01,488 Ini begitu nyata. Jika org tahu inilah dia 869 01:17:02,209 --> 01:17:05,869 Kehadiran Roh Kudus, kehadiran Tuhan... 870 01:17:52,398 --> 01:17:56,828 Yesus, terima kasih, aku menginginkan ini 871 01:17:57,491 --> 01:18:00,500 Terima kasih Yesus, kumau ini, kumau ini 872 01:18:00,531 --> 01:18:04,028 Inilah rasanya dr apa yg akan kita masuki 873 01:18:04,059 --> 01:18:08,014 Kita akan tetap melakukan & semakin kuat 874 01:18:08,065 --> 01:18:11,976 Sama spt hadirat Tuhan, kerja Roh Kudus 875 01:18:12,017 --> 01:18:17,017 Ini akan meledak di muka bumi dg cara baru 876 01:18:18,291 --> 01:18:21,581 Ada apa denganmu? Bagaimana perasaanmu? 877 01:18:23,915 --> 01:18:25,765 Aku bebas 878 01:18:27,165 --> 01:18:29,145 Haleluya! -Aku bebas! 879 01:18:34,157 --> 01:18:35,647 Berlututlah.. dan kemudian.. 880 01:18:36,610 --> 01:18:38,730 Kau siapkan yg berikutnya. 881 01:18:38,730 --> 01:18:41,424 Kau masuk saja ke dalam sini. 882 01:18:41,504 --> 01:18:45,244 Tanya jk dia siap dibaptis dlm Yesus&masuk 883 01:18:51,000 --> 01:18:54,160 Masuklah ke dlm. Kita baptis kau dlm Yesus 884 01:18:58,779 --> 01:19:03,119 Seluruh rasa malu hilang. 885 01:19:03,425 --> 01:19:05,605 Kebebasan, kebebasan, sukacitamu 886 01:19:08,252 --> 01:19:11,362 Sukacitamu, kebebasanmu dlm nama Yesus 887 01:19:25,101 --> 01:19:28,521 3 SORE - PULANG 888 01:19:36,694 --> 01:19:39,966 Kita di bandara Sao Paolo menuju pulang, 889 01:19:39,987 --> 01:19:42,977 setelah 7 hari petualangan bersama Tuhan. 890 01:19:43,003 --> 01:19:49,473 Sungguh petualangan! Tiap hari makin kuat 891 01:19:49,510 --> 01:19:54,323 Kita pulang berubah, tdk cuma org-org itu 892 01:19:54,364 --> 01:19:57,234 mereka & kita juga telah bertemu Tuhan 893 01:19:59,104 --> 01:20:03,794 Kupikir sudah lihat smua, ternyata sedikit 894 01:20:03,825 --> 01:20:07,023 Masih banyak yg perlu dilihat & dilakukan 895 01:20:07,103 --> 01:20:09,309 Masih banyak pekerjaan utk dilakukan 896 01:20:09,560 --> 01:20:12,790 Kau menyukainya? -Ya, petualangan nyata 897 01:20:12,970 --> 01:20:15,996 Skrng balik & petualangan baru akan mulai, 898 01:20:16,037 --> 01:20:20,176 karena ini hidup utk semua orang. 899 01:20:20,572 --> 01:20:23,849 Kuharap kau suka film ini. Tuhan berkatimu 900 01:20:23,890 --> 01:20:26,520 Lihat Pioneer School, lihat pelajarannya. 901 01:20:26,558 --> 01:20:29,178 Ikuti kami. Datanglah ke minggu Kickstart 902 01:20:29,192 --> 01:20:33,462 Bersama kita menjalani petualangan ini. 903 01:20:50,424 --> 01:20:57,582 Bibi Dora bahagia keluar dari tempat tidur 904 01:20:57,602 --> 01:21:03,782 setelah 2 thn. Tiap hari dia semakin kuat. 905 01:21:08,477 --> 01:21:11,433 Karene bertemu Tuhan & sst tinggalkan dia 906 01:21:14,433 --> 01:21:21,123 Dokter tdk menemukan lagi tanda kankernya 907 01:21:25,168 --> 01:21:31,357 Ibunya sembuh dr herniated disk hari itu 908 01:21:31,358 --> 01:21:38,300 dan tanggalkan support punggung-nya. 909 01:21:43,273 --> 01:21:48,203 Aurora masih berjuang dg gejala Parkinson 910 01:21:48,238 --> 01:21:55,218 Kita perlu terus doakan dia & keluarganya 911 01:22:00,125 --> 01:22:04,402 Victoriano sembuh dr intoleransi laktosa 912 01:22:04,433 --> 01:22:08,595 lalu ikut kickstart & hidup baru dg Tuhan. 913 01:22:08,636 --> 01:22:12,554 Sejak saat itu dia doakan > 30 org di RS 914 01:22:12,595 --> 01:22:14,555 dan mereka semua menjadi sembuh. 915 01:22:17,278 --> 01:22:22,484 Keluarga yg tampung kita alami lahir baru. 916 01:22:22,555 --> 01:22:27,305 Sejak itu mereka alami banyak kesembuhan, 917 01:22:27,380 --> 01:22:30,640 membawa banyak iman orang kpd Tuhan. 918 01:22:35,642 --> 01:22:39,700 Selama 3 bln terakhir setelah kickstart, 919 01:22:39,771 --> 01:22:44,391 mereka & teman-temannya membaptis >150 org 920 01:22:44,479 --> 01:22:48,199 Ini baru hanya permulaan... 921 01:23:06,534 --> 01:23:11,094 Kesaksian bermunculan dr seluruh Brasil 922 01:23:11,339 --> 01:23:15,749 Orang bertemu Tuhan di rumah, jalan & toko 923 01:23:16,051 --> 01:23:19,311 'Kutipan rekaman dari kamera sekuritas' 924 01:23:44,811 --> 01:23:48,771 Yesus juga memanggil KAMU 925 01:23:54,459 --> 01:23:58,229 Mari dan bergabunglah dlm PETUALANGAN ini 926 01:24:03,885 --> 01:24:08,325 Bergabunglah di Sekolah Perintis (gratis) 927 01:24:13,426 --> 01:24:18,006 Ikuti jaringan internet kami di tlrmap.com 928 01:24:31,008 --> 01:24:33,318 Berikan kembali padaku! 929 01:24:34,150 --> 01:24:38,410 TheLastReformation.com