[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:02.98,0:00:03.98,Default,,0000,0000,0000,,Hola a todos! Dialogue: 0,0:00:04.11,0:00:07.47,Default,,0000,0000,0000,,En este video, aprenderemos \Na registrarnos en Amara Community Dialogue: 0,0:00:07.47,0:00:09.24,Default,,0000,0000,0000,,para que nuestros amigos y seguidores Dialogue: 0,0:00:09.24,0:00:11.60,Default,,0000,0000,0000,,puedan ayudarnos a subtitular \Ny traducir nuestros videos. Dialogue: 0,0:00:11.60,0:00:12.68,Default,,0000,0000,0000,,Comencemos. Dialogue: 0,0:00:13.53,0:00:16.15,Default,,0000,0000,0000,,Primero, necesitamos \Ncrear una cuenta en Amara. Dialogue: 0,0:00:16.15,0:00:19.46,Default,,0000,0000,0000,,Si ya tienes una cuenta, \Npuedes hacer clic en {\i1}Go to Login.{\i0} Dialogue: 0,0:00:19.46,0:00:22.18,Default,,0000,0000,0000,,De lo contrario, llena el formulario\Ny crea tu nueva cuenta. Dialogue: 0,0:00:22.96,0:00:25.09,Default,,0000,0000,0000,,Se te enviará un correo de confirmación. Dialogue: 0,0:00:25.09,0:00:26.71,Default,,0000,0000,0000,,Necesitas verificar tu dirección de correo Dialogue: 0,0:00:26.71,0:00:29.94,Default,,0000,0000,0000,,para poder utilizar algunas opciones\Nde tu equipo de Amara Community. Dialogue: 0,0:00:30.92,0:00:32.34,Default,,0000,0000,0000,,Selecciona un nombre para tu equipo. Dialogue: 0,0:00:32.34,0:00:35.39,Default,,0000,0000,0000,,Puedes usar el mismo de tu canal\No uno totalmente diferente. Dialogue: 0,0:00:36.98,0:00:40.78,Default,,0000,0000,0000,,Aquí seleccionarás el número de puestos\Ne idiomas de tu equipo. Dialogue: 0,0:00:40.78,0:00:43.61,Default,,0000,0000,0000,,Cada puesto es un espacio \Npara un miembro de tu equipo. Dialogue: 0,0:00:44.20,0:00:46.59,Default,,0000,0000,0000,,Con "idiomas de tu equipo" \Nnos referimos al número de idiomas Dialogue: 0,0:00:46.59,0:00:48.95,Default,,0000,0000,0000,,al que los miembros de tu equipo\Npueden traducir tus videos. Dialogue: 0,0:00:48.95,0:00:52.25,Default,,0000,0000,0000,,Si no estás seguro de cuántos utilizarás,\Ncomienza con un número pequeño. Dialogue: 0,0:00:52.25,0:00:54.11,Default,,0000,0000,0000,,Siempre puedes incrementar tu plan luego. Dialogue: 0,0:00:55.78,0:00:57.94,Default,,0000,0000,0000,,A continuación verás la página de pago. Dialogue: 0,0:00:58.47,0:01:00.35,Default,,0000,0000,0000,,Ingresa aquí tus datos de pago. Dialogue: 0,0:01:00.35,0:01:01.97,Default,,0000,0000,0000,,Tendrás la posibilidad de revisar tu plan Dialogue: 0,0:01:01.97,0:01:04.29,Default,,0000,0000,0000,,antes de completar tu compra\Nen la siguiente página. Dialogue: 0,0:01:05.38,0:01:07.60,Default,,0000,0000,0000,,Asegúrate de que la información \Nsea correcta antes de comprar. Dialogue: 0,0:01:07.97,0:01:10.58,Default,,0000,0000,0000,,Recuerda que tu plan \Nse renovará automáticamente Dialogue: 0,0:01:10.58,0:01:11.79,Default,,0000,0000,0000,,después de tres meses, Dialogue: 0,0:01:11.79,0:01:13.31,Default,,0000,0000,0000,,pero puedes cancelar \Nen cualquier momento. Dialogue: 0,0:01:14.13,0:01:16.78,Default,,0000,0000,0000,,Ya estás listo para comenzar\Na personalizar tu equipo. Dialogue: 0,0:01:16.78,0:01:20.35,Default,,0000,0000,0000,,Antes de comenzar, \Nse te mostrarán los pasos a seguir. Dialogue: 0,0:01:21.03,0:01:23.24,Default,,0000,0000,0000,,El primer paso \Nes vincular tu canal de YouTube. Dialogue: 0,0:01:23.87,0:01:27.96,Default,,0000,0000,0000,,Esto facilitará a tu equipo \Ncrear y publicar subtítulos en YouTube. Dialogue: 0,0:01:28.36,0:01:32.65,Default,,0000,0000,0000,,Si todos tus videos \Ntienen el mismo idioma, selecciónalo aquí. Dialogue: 0,0:01:32.65,0:01:35.99,Default,,0000,0000,0000,,Si tus videos tienen más de un idioma,\Ndéjalo en blanco Dialogue: 0,0:01:35.99,0:01:38.62,Default,,0000,0000,0000,,y luego podrás ingresar\Ntus idiomas manualmente. Dialogue: 0,0:01:38.62,0:01:41.28,Default,,0000,0000,0000,,Saldrás de Amara \Npara ingresar a tu cuenta de YouTube. Dialogue: 0,0:01:42.52,0:01:46.32,Default,,0000,0000,0000,,El siguiente paso es escoger los idiomas\Nque quieres para tus subtítulos. Dialogue: 0,0:01:46.67,0:01:50.08,Default,,0000,0000,0000,,Si quieres subtítulos \Nen el idioma original del video, Dialogue: 0,0:01:50.08,0:01:52.94,Default,,0000,0000,0000,,asegúrate de incluir aquí\Nel idioma de tu canal. Dialogue: 0,0:01:52.94,0:01:56.24,Default,,0000,0000,0000,,Una vez configures los idiomas,\Nno podrás cambiarlos. Dialogue: 0,0:01:56.24,0:01:59.98,Default,,0000,0000,0000,,Si aún no sabes los idiomas que deseas,\Nomite este paso por ahora Dialogue: 0,0:01:59.98,0:02:01.81,Default,,0000,0000,0000,,y puedes volver a ello después. Dialogue: 0,0:02:02.36,0:02:05.33,Default,,0000,0000,0000,,Tu "idioma de usuario" \Nse refiere a los idiomas que hablas Dialogue: 0,0:02:05.33,0:02:08.26,Default,,0000,0000,0000,,y entiendes bien para crear subtítulos. Dialogue: 0,0:02:08.74,0:02:12.65,Default,,0000,0000,0000,,Asegúrate de rellenar esta información \Nsi quieres contribuir personalmente. Dialogue: 0,0:02:13.50,0:02:17.27,Default,,0000,0000,0000,,Finalmente, si tienes amigos o familia\Nque quieres en tu equipo, Dialogue: 0,0:02:17.27,0:02:20.70,Default,,0000,0000,0000,,puedes invitarlos ingresando \Nsus correos electrónicos aquí. Dialogue: 0,0:02:20.92,0:02:25.10,Default,,0000,0000,0000,,Si no has pensado en usuarios específicos,\Nhaz clic en {\i1}Skip for now.{\i0} Dialogue: 0,0:02:25.47,0:02:27.62,Default,,0000,0000,0000,,En lugar de ello, te mostraremos \Ncómo enviar un enlace de aplicación Dialogue: 0,0:02:27.62,0:02:29.07,Default,,0000,0000,0000,,a tus seguidores. Dialogue: 0,0:02:29.78,0:02:33.28,Default,,0000,0000,0000,,Una vez finalizada la configuración, \Nte llevaremos a tu {\i1}Team Dashboard{\i0}. Dialogue: 0,0:02:33.74,0:02:36.64,Default,,0000,0000,0000,,Acá podrás ver los videos \Nque necesitan subtítulos, Dialogue: 0,0:02:36.64,0:02:40.14,Default,,0000,0000,0000,,la actividad reciente y navegar \Npor otras páginas de {\i1}Management.{\i0} Dialogue: 0,0:02:40.87,0:02:43.38,Default,,0000,0000,0000,,Para ver todos tus videos,\Nve a la páginas {\i1}Videos.{\i0} Dialogue: 0,0:02:45.14,0:02:47.16,Default,,0000,0000,0000,,Cuando tu canal de YouTube esté vinculado, Dialogue: 0,0:02:47.16,0:02:50.53,Default,,0000,0000,0000,,cualquier video público de tu canal\Nse mostrará aquí. Dialogue: 0,0:02:50.53,0:02:52.31,Default,,0000,0000,0000,,Estos serán importados automáticamente, Dialogue: 0,0:02:52.31,0:02:55.65,Default,,0000,0000,0000,,pero puede tomar hasta 15 minutos\Nantes de aparecer. Dialogue: 0,0:02:55.65,0:02:58.48,Default,,0000,0000,0000,,Si no seleccionaste el idioma del canal\Ndurante la configuración, Dialogue: 0,0:02:58.48,0:03:02.01,Default,,0000,0000,0000,,aquí puedes especificar \Nlos idiomas de tus videos, Dialogue: 0,0:03:02.01,0:03:03.88,Default,,0000,0000,0000,,uno a la vez o todos al mismo tiempo. Dialogue: 0,0:03:04.56,0:03:06.71,Default,,0000,0000,0000,,Si has omitido alguno \Nde los pasos iniciales de configuración, Dialogue: 0,0:03:06.71,0:03:08.81,Default,,0000,0000,0000,,puedes completarlos \Ndesde la página de {\i1}Settings.{\i0} Dialogue: 0,0:03:09.100,0:03:13.57,Default,,0000,0000,0000,,La pestaña {\i1}Subtitle Languages{\i0} \Nte permite escoger los idiomas Dialogue: 0,0:03:13.57,0:03:16.86,Default,,0000,0000,0000,,en que tus usuarios \Npodrán crear subtítulos. Dialogue: 0,0:03:17.10,0:03:20.71,Default,,0000,0000,0000,,Asegúrate de hacer clic en {\i1}Save Changes{\i0}\Npara aplicar los cambios que realices. Dialogue: 0,0:03:20.96,0:03:24.81,Default,,0000,0000,0000,,Recuerda que no puedes cambiar \No quitar un idioma ya configurado, Dialogue: 0,0:03:24.81,0:03:26.99,Default,,0000,0000,0000,,pero si necesitas más idiomas, Dialogue: 0,0:03:26.99,0:03:29.10,Default,,0000,0000,0000,,puedes usar este botón \Npara incrementar tu plan. Dialogue: 0,0:03:31.24,0:03:34.69,Default,,0000,0000,0000,,La pestaña {\i1}YouTube Channel{\i0} \Nes donde puedes vincular tu canal Dialogue: 0,0:03:34.69,0:03:36.22,Default,,0000,0000,0000,,si aún no lo has hecho. Dialogue: 0,0:03:36.22,0:03:38.77,Default,,0000,0000,0000,,El nombre del canal se mostrará\Nuna vez vinculado. Dialogue: 0,0:03:39.85,0:03:43.34,Default,,0000,0000,0000,,En la pestaña{\i1}Team Admission{\i0} puedes decidir\Nsobre el ingreso de miembros a tu equipo. Dialogue: 0,0:03:43.67,0:03:46.00,Default,,0000,0000,0000,,Puedes escoger \Ninvitar usuarios directamente Dialogue: 0,0:03:46.00,0:03:49.25,Default,,0000,0000,0000,,o que los usuarios apliquen a tu equipo\Ndesde la página de bienvenida. Dialogue: 0,0:03:49.59,0:03:51.55,Default,,0000,0000,0000,,Haz clic derecho en el URL \Nde la página de bienvenida Dialogue: 0,0:03:51.55,0:03:53.51,Default,,0000,0000,0000,,para copiar la dirección. Dialogue: 0,0:03:53.97,0:03:56.70,Default,,0000,0000,0000,,Ahora puedes pegar esa dirección \Npara compartir con tus seguidores. Dialogue: 0,0:03:56.96,0:03:59.93,Default,,0000,0000,0000,,Para administrar las aplicaciones,\Nve a la página de {\i1}Members{\i0} Dialogue: 0,0:03:59.93,0:04:01.80,Default,,0000,0000,0000,,y haz clic en {\i1}Review Applications{\i0}. Dialogue: 0,0:04:02.67,0:04:06.21,Default,,0000,0000,0000,,Aquí verás cuántos puestos \Nquedan disponibles en tu equipo. Dialogue: 0,0:04:06.61,0:04:09.28,Default,,0000,0000,0000,,Siempre puedes incrementar tu plan\Nsi se te acaban los puestos. Dialogue: 0,0:04:14.14,0:04:16.88,Default,,0000,0000,0000,,La pestaña {\i1}Subtitle Workflow{\i0} \Nte permite agregar un paso de revisión Dialogue: 0,0:04:16.88,0:04:18.60,Default,,0000,0000,0000,,al proceso de subtitulado. Dialogue: 0,0:04:18.60,0:04:21.52,Default,,0000,0000,0000,,Si la revisión está habilitada, \Nlos subtítulos no se publicarán Dialogue: 0,0:04:21.52,0:04:23.95,Default,,0000,0000,0000,,hasta que un segundo miembro \Nde tu equipo revise el trabajo. Dialogue: 0,0:04:24.16,0:04:26.83,Default,,0000,0000,0000,,Esto ayudará a asegurarte \Nque los subtítulos sean correctos Dialogue: 0,0:04:26.83,0:04:28.80,Default,,0000,0000,0000,,y seguros de spammers y provocadores. Dialogue: 0,0:04:30.77,0:04:33.40,Default,,0000,0000,0000,,Si deseas personalizar la apariencia\Nde la página de tu equipo, Dialogue: 0,0:04:33.40,0:04:36.58,Default,,0000,0000,0000,,puedes agregar un banner o un logo \Ndesde la pestaña {\i1}Community Description{\i0}. Dialogue: 0,0:04:36.99,0:04:40.70,Default,,0000,0000,0000,,También puedes actualizar informaciones \No mostrar mensajes a tu equipo. Dialogue: 0,0:04:43.39,0:04:46.30,Default,,0000,0000,0000,,Ya está listo para comenzar\Na administrar tu equipo. Dialogue: 0,0:04:46.60,0:04:48.12,Default,,0000,0000,0000,,Revisa los enlaces en la descripción Dialogue: 0,0:04:48.12,0:04:51.01,Default,,0000,0000,0000,,para encontrar más recursos acerca\Nde los equipos de Amara Community. Dialogue: 0,0:04:51.30,0:04:53.20,Default,,0000,0000,0000,,Estamos emocionados \Nde ayudarte a comenzar.