WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:02.000 到目前為止, 我花了很多時間 00:00:02.000 --> 00:00:04.000 遊歷世界每一個角落 00:00:04.000 --> 00:00:07.000 跟許多學生和專業人士交談。 00:00:07.000 --> 00:00:10.000 在每一個地方我都會聽見類似的話題。 00:00:10.000 --> 00:00:12.000 一方面, 人們說, 00:00:12.000 --> 00:00:14.000 "這一刻就是改造未來的機會。" 00:00:14.000 --> 00:00:16.000 他們渴望成為動力的一分子。 00:00:16.000 --> 00:00:19.000 表達出他們對豐盛人生之渴求。 00:00:19.000 --> 00:00:21.000 但在另一方面, 00:00:21.000 --> 00:00:23.000 我聽見人們談論到憂慮, 00:00:23.000 --> 00:00:25.000 對冒險的反感。 00:00:25.000 --> 00:00:27.000 他們說, "我渴望追隨一個有意義的人生, 00:00:27.000 --> 00:00:29.000 但不知從何開始。 00:00:29.000 --> 00:00:32.000 我不想讓家人或朋友失望。" 00:00:32.000 --> 00:00:34.000 我從事國際救貧工作。 00:00:34.000 --> 00:00:36.000 他們又說, "我有意參與國際救貧工作, 00:00:36.000 --> 00:00:38.000 但這對我的事業有何影響? 00:00:38.000 --> 00:00:40.000 我會否被迫至社會邊緣? 00:00:40.000 --> 00:00:42.000 我的經濟能力許可嗎? 00:00:42.000 --> 00:00:44.000 婚姻和培育下一代的機會又怎樣呢?" 00:00:44.000 --> 00:00:47.000 由一個遲婚女人的角度來看 – 00:00:47.000 --> 00:00:49.000 我欣然地不畏等待 – 00:00:49.000 --> 00:00:51.000 「笑聲」 00:00:51.000 --> 00:00:53.000 – 而沒有孩子的我, 00:00:53.000 --> 00:00:55.000 看著這一群年輕人 00:00:55.000 --> 00:00:57.000 我說, "你的使命不是追求完美, 00:00:57.000 --> 00:00:59.000 你的使命只是做人。 00:00:59.000 --> 00:01:02.000 任何重大的人生歷程 00:01:02.000 --> 00:01:05.000 都難免要付出代價。" 00:01:05.000 --> 00:01:07.000 這些交談真實地反映出 00:01:07.000 --> 00:01:09.000 地區性和國際性的社會狀況。 00:01:09.000 --> 00:01:11.000 我們的領袖跟我們一樣 00:01:11.000 --> 00:01:13.000 渴求着一切, 00:01:13.000 --> 00:01:15.000 但我們從不談到代價, 00:01:15.000 --> 00:01:18.000 我們從不談到犧牲。 NOTE Paragraph 00:01:18.000 --> 00:01:20.000 一篇我最愛的文學 00:01:20.000 --> 00:01:22.000 是來自蒂莉 • 奧晨, 00:01:22.000 --> 00:01:24.000 一位美國南部的優秀作家。 00:01:24.000 --> 00:01:27.000 在短編小說《哦 是的》內, 00:01:27.000 --> 00:01:29.000 她談到一位生於50年代的白人女子, 00:01:29.000 --> 00:01:31.000 她的小女兒 00:01:31.000 --> 00:01:34.000 跟一個非洲裔的女孩結為好友。 00:01:34.000 --> 00:01:37.000 她看著小女兒而感到自豪, 00:01:37.000 --> 00:01:39.000 但也沉思, 00:01:39.000 --> 00:01:41.000 她須付出的代價有多大? 00:01:41.000 --> 00:01:43.000 "沐浴於大度 00:01:43.000 --> 00:01:45.000 總比未嚐透的人生要好得多。" 00:01:45.000 --> 00:01:47.000 但真正的問題是, 00:01:47.000 --> 00:01:49.000 不願冒險的代價是什麼? 00:01:49.000 --> 00:01:52.000 不作嘗試的代價又是什麼? NOTE Paragraph 00:01:52.000 --> 00:01:54.000 我生命中的榮幸 00:01:54.000 --> 00:01:56.000 是認識到一群非凡領袖 00:01:56.000 --> 00:01:59.000 全都選擇生活於大度之中。 00:01:59.000 --> 00:02:01.000 在我管理的一個洛氏基金會中 00:02:01.000 --> 00:02:03.000 我認識一個女同伴 00:02:03.000 --> 00:02:05.000 她的名字叫做英格烈 • 嬅絲娜雲苔。 00:02:05.000 --> 00:02:08.000 她是梅諾米尼部落的一個領袖, 00:02:08.000 --> 00:02:10.000 帶領著一班美國土著人民。 00:02:10.000 --> 00:02:12.000 每當我們一起作伴, 00:02:12.000 --> 00:02:15.000 她會推動我們的思維去想一想 00:02:15.000 --> 00:02:18.000 在美國土著文化裡的長老們 00:02:18.000 --> 00:02:20.000 是怎樣運籌決算。 00:02:20.000 --> 00:02:22.000 她說他們會幻想出 00:02:22.000 --> 00:02:24.000 孩子的臉龐 00:02:24.000 --> 00:02:26.000 一路延續到未來的第七代, 00:02:26.000 --> 00:02:29.000 從地球上遙望著他們。 00:02:29.000 --> 00:02:31.000 長老會看著他們, 委任他們爲 00:02:31.000 --> 00:02:33.000 新一代的管理人。 00:02:33.000 --> 00:02:35.000 英格烈明白到我們命脈雙連, 00:02:35.000 --> 00:02:37.000 不單止於人與人之間, 00:02:37.000 --> 00:02:40.000 還有天下萬物。 NOTE Paragraph 00:02:40.000 --> 00:02:42.000 可是, 悲慘之事在1999年發生 00:02:42.000 --> 00:02:44.000 那年她在哥倫比亞 00:02:44.000 --> 00:02:46.000 跟雨娃部落的土著合作, 00:02:46.000 --> 00:02:49.000 專注於保育當地文化及語言, 00:02:49.000 --> 00:02:51.000 她跟兩位同僚被綁架 00:02:51.000 --> 00:02:55.000 最後受到哥倫比亞革命軍的折磨及殺害。 00:02:55.000 --> 00:02:58.000 從此每當我們聚在一起, 00:02:58.000 --> 00:03:01.000 我們會留一張空椅子紀念她的精神。 00:03:01.000 --> 00:03:04.000 十多年後, 00:03:04.000 --> 00:03:06.000 每當我跟非政府組織的同伴傾談, 00:03:06.000 --> 00:03:09.000 不論在特倫頓, 新澤西州或是白宮的辦公室, 00:03:09.000 --> 00:03:12.000 當我們談到英格烈, 00:03:12.000 --> 00:03:14.000 每人都會提到怎樣聯繫她的智慧 00:03:14.000 --> 00:03:16.000 和她的精神 00:03:16.000 --> 00:03:19.000 來建造那未完成的工作 00:03:19.000 --> 00:03:21.000 她一生中的使命。 00:03:21.000 --> 00:03:23.000 當我們想到遺志, 00:03:23.000 --> 00:03:25.000 我想不到什麼比這個更偉大, 00:03:25.000 --> 00:03:28.000 儘管她那短暫的一生。 NOTE Paragraph 00:03:29.000 --> 00:03:31.000 我亦曾被柬埔寨的婦女感動, 00:03:31.000 --> 00:03:33.000 美麗的婦女, 00:03:33.000 --> 00:03:36.000 致力地保存著柬埔寨傳統舞蹈。 00:03:36.000 --> 00:03:39.000 我於90年代初認識她們。 00:03:39.000 --> 00:03:41.000 70年代中, 在波爾布特的獨權下, 00:03:41.000 --> 00:03:44.000 赤柬時期內有過百萬人殄亡。 00:03:44.000 --> 00:03:47.000 他們的矛頭指向精英和知識份子, 00:03:47.000 --> 00:03:49.000 藝術家, 舞蹈家。 00:03:49.000 --> 00:03:51.000 在干戈之後, 00:03:51.000 --> 00:03:54.000 倖存的只有30位傳統舞蹈家。 00:03:54.000 --> 00:03:57.000 我有幸認識到的婦女 00:03:57.000 --> 00:03:59.000 是其中三位生還者, 00:03:59.000 --> 00:04:01.000 她們回憶起躺在窄床上 00:04:01.000 --> 00:04:03.000 於難民營內。 00:04:03.000 --> 00:04:05.000 她們形容各人設法 00:04:05.000 --> 00:04:08.000 去回想舞蹈之點滴, 00:04:08.000 --> 00:04:11.000 期望仍然活著的也一般地想。 NOTE Paragraph 00:04:11.000 --> 00:04:14.000 其中一位擁有完美體態的婦人, 00:04:14.000 --> 00:04:16.000 她的手放置在兩旁, 00:04:16.000 --> 00:04:18.000 她訴說 00:04:18.000 --> 00:04:20.000 戰後30年的團圓 00:04:20.000 --> 00:04:22.000 是那麼的難以忘懷。 00:04:22.000 --> 00:04:24.000 她淚珠滿面, 00:04:24.000 --> 00:04:27.000 但她未有一次張手抹去。 00:04:27.000 --> 00:04:30.000 這些婦女決意指導, 00:04:30.000 --> 00:04:33.000 不是下一代, 因她們已經成年, 00:04:33.000 --> 00:04:35.000 而是尚年幼的一代。 00:04:35.000 --> 00:04:37.000 我坐於工作室中 00:04:37.000 --> 00:04:39.000 看著這些婦女拍著手掌 – 00:04:39.000 --> 00:04:41.000 美麗的拍子 – 00:04:41.000 --> 00:04:43.000 而這些小精靈 00:04:43.000 --> 00:04:45.000 圍繞著她們跳舞, 00:04:45.000 --> 00:04:47.000 穿著美麗和五彩賓紛的絲綢。 00:04:47.000 --> 00:04:50.000 我想, 經過了所有殘酷暴行, 00:04:50.000 --> 00:04:53.000 這就是人們禱告的方法。 00:04:53.000 --> 00:04:56.000 因為她們注視和尊敬 00:04:56.000 --> 00:04:59.000 我們最美麗的過去 00:04:59.000 --> 00:05:01.000 將它建立於 00:05:01.000 --> 00:05:03.000 我們對未來的誠諾。 00:05:03.000 --> 00:05:05.000 這些婦女明白到 00:05:05.000 --> 00:05:07.000 有時候我們做最重要的事 00:05:07.000 --> 00:05:09.000 和我們花上最多的時間 00:05:09.000 --> 00:05:12.000 就是那些我們無法衡量的東西。 NOTE Paragraph 00:05:13.000 --> 00:05:15.000 我也曾領教過, 00:05:15.000 --> 00:05:18.000 強權跟領導層的黑暗。 00:05:18.000 --> 00:05:20.000 我領悟到權力, 00:05:20.000 --> 00:05:22.000 在激進極端的形態裏, 00:05:22.000 --> 00:05:25.000 是一個平等機會提供者。 00:05:25.000 --> 00:05:27.000 於1986年, 我搬到盧旺達, 00:05:27.000 --> 00:05:30.000 我跟一班盧旺達婦女合作 00:05:30.000 --> 00:05:32.000 開設那國家的小額信貸銀行。 00:05:32.000 --> 00:05:35.000 其中一位婦人英家妮絲 – 00:05:35.000 --> 00:05:37.000 屬於極端左派 – 00:05:37.000 --> 00:05:39.000 她是三位盧旺達國會女議員之中 00:05:39.000 --> 00:05:41.000 的其中一位, 00:05:41.000 --> 00:05:43.000 她的傳奇應當是 00:05:43.000 --> 00:05:46.000 成為其中一個盧旺達之母。 00:05:46.000 --> 00:05:48.000 我們建立社會正義架構, 00:05:48.000 --> 00:05:50.000 性別平等主義, 00:05:50.000 --> 00:05:53.000 女性賦權理念。 NOTE Paragraph 00:05:54.000 --> 00:05:57.000 但英家妮絲沈醉於權勢 00:05:57.000 --> 00:05:59.000 最終多於她的原則。 00:05:59.000 --> 00:06:02.000 她雖曾幫助帶動自由黨, 00:06:02.000 --> 00:06:04.000 一個專注多元文化 00:06:04.000 --> 00:06:07.000 和寬容主義的政黨, 00:06:07.000 --> 00:06:09.000 在種族滅絕前三個月, 她轉了黨 00:06:09.000 --> 00:06:12.000 加入一個激進政黨, 胡圖勢力, 00:06:12.000 --> 00:06:14.000 成為種族滅絕政權內 00:06:14.000 --> 00:06:16.000 的公義師政部長 00:06:16.000 --> 00:06:19.000 這勢力善於煽動男子殺人 00:06:19.000 --> 00:06:21.000 及輟止任何屬於女性化的行為。 00:06:21.000 --> 00:06:23.000 她被定罪 00:06:23.000 --> 00:06:26.000 於種族滅絕內的第一項罪行。 00:06:26.000 --> 00:06:29.000 我會到監獄探望她, 00:06:29.000 --> 00:06:32.000 一塊兒坐著, 膝頭碰膝頭, 00:06:32.000 --> 00:06:34.000 我對自己承認 00:06:34.000 --> 00:06:37.000 我們的心魔, 00:06:37.000 --> 00:06:39.000 可能不是惡魔, 00:06:39.000 --> 00:06:42.000 而是破碎的自己, 00:06:42.000 --> 00:06:45.000 悲傷, 隱蔽著的羞恥, 00:06:45.000 --> 00:06:48.000 所以最終能容易地被煽動者 00:06:48.000 --> 00:06:50.000 哺獵那些部位, 00:06:50.000 --> 00:06:52.000 那些碎片, 就這樣, 00:06:52.000 --> 00:06:55.000 令其他人在我們眼中, 00:06:55.000 --> 00:06:58.000 比我們自己渺小 – 00:06:58.000 --> 00:07:01.000 被偏激圍繞著, 做出可怕的事。 NOTE Paragraph 00:07:01.000 --> 00:07:03.000 沒有一個群體 00:07:03.000 --> 00:07:06.000 比其他人更脆弱地蒙受精神操縱 00:07:06.000 --> 00:07:08.000 這一群就是年輕的男人。 00:07:08.000 --> 00:07:11.000 我曾聽說這星球上最危險的動物 00:07:11.000 --> 00:07:13.000 是在青春期的男性。 00:07:13.000 --> 00:07:15.000 然而在一個聚會裏 00:07:15.000 --> 00:07:17.000 當我們的焦點是女性, 00:07:17.000 --> 00:07:20.000 那關鍵是投資在女孩子身上 00:07:20.000 --> 00:07:22.000 制做同等商機 00:07:22.000 --> 00:07:25.000 找方法去表揚她們, 00:07:25.000 --> 00:07:28.000 我們要記得女孩子和婦女 00:07:28.000 --> 00:07:30.000 多受到孤立和冒犯 00:07:30.000 --> 00:07:32.000 成為看不見的受害者 00:07:32.000 --> 00:07:34.000 在某些社會裏 00:07:34.000 --> 00:07:36.000 當男人和男孩子 00:07:36.000 --> 00:07:38.000 感到無能爲力, 00:07:38.000 --> 00:07:40.000 無法供養配給。 00:07:40.000 --> 00:07:43.000 那樣, 當他們蹲在街角 00:07:43.000 --> 00:07:45.000 他們只可想到一個未來 00:07:45.000 --> 00:07:47.000 沒有工作, 沒有學歷, 00:07:47.000 --> 00:07:49.000 沒有遠景, 00:07:49.000 --> 00:07:51.000 那就可以容易理解 00:07:51.000 --> 00:07:53.000 身分待遇的最大來源 00:07:53.000 --> 00:07:55.000 可來自一件制服 00:07:55.000 --> 00:07:57.000 和一枝槍。 NOTE Paragraph 00:07:57.000 --> 00:07:59.000 有時候很少的投資 00:07:59.000 --> 00:08:01.000 便可釋放巨大, 無限的潛能 00:08:01.000 --> 00:08:03.000 於我們各人懷內。 00:08:03.000 --> 00:08:05.000 我成立的機構內有一位雅決文基金之友, 00:08:05.000 --> 00:08:07.000 舒華子 • 舒達克加, 00:08:07.000 --> 00:08:10.000 擁有一種道德想像 – 00:08:10.000 --> 00:08:12.000 一種置身處地的能力 00:08:12.000 --> 00:08:14.000 從那個角度受到帶動。 00:08:14.000 --> 00:08:18.000 他一直跟一班男生合作 00:08:18.000 --> 00:08:21.000 全都來自世界最大的貧民窟, 基貝拉。 00:08:21.000 --> 00:08:23.000 他們是優秀的男生。 00:08:23.000 --> 00:08:25.000 他們一起創辦書社 00:08:25.000 --> 00:08:27.000 跟貧民窟內的一百人, 00:08:27.000 --> 00:08:30.000 出於喜愛他們一起閱讀 TED 作家的作品。 00:08:30.000 --> 00:08:33.000 他們又創立商業計劃比賽。 00:08:33.000 --> 00:08:36.000 他們更決意參與 TEDx。 NOTE Paragraph 00:08:36.000 --> 00:08:38.000 我學會了很多 00:08:38.000 --> 00:08:40.000 由奇爾士和加芬 00:08:40.000 --> 00:08:42.000 亞力士和何百之 00:08:42.000 --> 00:08:44.000 還有這全班男生。 00:08:44.000 --> 00:08:46.000 亞力士, 用他的方法, 形容得最好。 00:08:46.000 --> 00:08:48.000 他說, "我們以前覺得自己是無名氏, 00:08:48.000 --> 00:08:50.000 但現在我們感到自己的存在。" 00:08:50.000 --> 00:08:52.000 我想可能我們全都錯了 00:08:52.000 --> 00:08:54.000 我們以爲金錢收入是關鍵。 00:08:54.000 --> 00:08:56.000 其實我們人類最渴望的 00:08:56.000 --> 00:08:59.000 就是互相看到大家。 00:08:59.000 --> 00:09:01.000 而這班男生告訴我 00:09:01.000 --> 00:09:03.000 他們之所以參與 TEDx 00:09:03.000 --> 00:09:05.000 是因為他們厭倦 00:09:05.000 --> 00:09:08.000 在貧民窟中僅有的工作坊 00:09:08.000 --> 00:09:11.000 全都把焦點放在愛滋病, 00:09:11.000 --> 00:09:13.000 最棒的也只是, 小額信貸。 00:09:13.000 --> 00:09:15.000 他們希望可以表揚 00:09:15.000 --> 00:09:18.000 基貝拉和馬非亞的美麗 – 00:09:18.000 --> 00:09:20.000 攝影記者和藝術文人, 00:09:20.000 --> 00:09:23.000 街頭壁畫家, 老師和企業家。 00:09:23.000 --> 00:09:25.000 他們真的做到了。 00:09:25.000 --> 00:09:28.000 我脫掉帽子對基貝拉你表示尊敬。 NOTE Paragraph 00:09:28.000 --> 00:09:30.000 我的工作焦點是 00:09:30.000 --> 00:09:33.000 讓慈善工作更有效 00:09:33.000 --> 00:09:36.000 令資本主義更包容。 00:09:36.000 --> 00:09:39.000 在雅決文基金, 我們將慈善性資源 00:09:39.000 --> 00:09:41.000 投資在命名為「耐心資本」之內 – 00:09:41.000 --> 00:09:44.000 資金放在對貧窮另有見解的企業家身上, 00:09:44.000 --> 00:09:46.000 不視窮人爲接受施捨的被動者, 00:09:46.000 --> 00:09:48.000 而是社會變革的醇媒體 00:09:48.000 --> 00:09:50.000 一些希望解決自身問題 00:09:50.000 --> 00:09:52.000 作出自我決定的人。 00:09:52.000 --> 00:09:54.000 我們將資金投放出去10~15年, 00:09:54.000 --> 00:09:56.000 收到回報後, 再投資去促進創新 00:09:56.000 --> 00:09:58.000 將焦點放在社會變革。 00:09:58.000 --> 00:10:00.000 我知道這是行得通的。 00:10:00.000 --> 00:10:03.000 我們已經將5千萬資金投放在50間公司。 00:10:03.000 --> 00:10:06.000 這些公司額外帶來2億回報 00:10:06.000 --> 00:10:08.000 投放於這些被遺忘的市場。 00:10:08.000 --> 00:10:11.000 這年, 它們履行了相等於4千萬的服務 00:10:11.000 --> 00:10:13.000 例如醫療及房屋, 00:10:13.000 --> 00:10:16.000 緊急服務, 太陽能, 00:10:16.000 --> 00:10:18.000 而使人們更有尊嚴 00:10:18.000 --> 00:10:20.000 去解決他們的問題。 NOTE Paragraph 00:10:21.000 --> 00:10:23.000 無疑「耐心資本」可以引起不安 00:10:23.000 --> 00:10:25.000 尤其對一些尋求簡易答案, 00:10:25.000 --> 00:10:27.000 輕鬆類別的人來說, 00:10:27.000 --> 00:10:30.000 因為我們不會將盈利視為鈍器。 00:10:30.000 --> 00:10:32.000 我們尋找的那些企業家 00:10:32.000 --> 00:10:34.000 是一些會將人和地球 00:10:34.000 --> 00:10:36.000 放在盈利之上的人。 00:10:36.000 --> 00:10:39.000 最終, 我們希望成為社會變革的一分子 00:10:39.000 --> 00:10:41.000 去量度影響力, 00:10:41.000 --> 00:10:44.000 去衡量對我們最重要的東西。 00:10:44.000 --> 00:10:47.000 我的夢想是有一天可以活在一個世界 00:10:47.000 --> 00:10:49.000 我們不單止會表揚那些運用金錢 00:10:49.000 --> 00:10:51.000 來製造更多金錢的人, 00:10:51.000 --> 00:10:54.000 我們亦會將那些運用資源 00:10:54.000 --> 00:10:56.000 去改變世界的人 00:10:56.000 --> 00:10:58.000 放在最正面的目光之中。 00:10:58.000 --> 00:11:00.000 因為只有當我們尊敬他們 00:11:00.000 --> 00:11:02.000 表揚他們和給予他們地位 00:11:02.000 --> 00:11:05.000 這世界才會真正改變。 NOTE Paragraph 00:11:05.000 --> 00:11:08.000 去年五月我有這24小時難以置信的經歷 00:11:08.000 --> 00:11:10.000 我看到兩個不同世界的景像 00:11:10.000 --> 00:11:12.000 並存在一起 – 00:11:12.000 --> 00:11:14.000 一個的基幹是暴力 00:11:14.000 --> 00:11:16.000 另一個是理性之升華。 00:11:16.000 --> 00:11:18.000 我剛巧在拉合爾, 巴基斯坦 00:11:18.000 --> 00:11:20.000 那天有兩間清真寺 00:11:20.000 --> 00:11:22.000 被自殺式炸彈襲擊。 00:11:22.000 --> 00:11:24.000 這些清真寺被襲原因 00:11:24.000 --> 00:11:26.000 是因為在內禱告的人 00:11:26.000 --> 00:11:28.000 都是屬於伊斯蘭教支派 00:11:28.000 --> 00:11:31.000 基要派不相信他們是真正的穆斯林。 00:11:31.000 --> 00:11:33.000 那些自殺攻擊者不但 00:11:33.000 --> 00:11:35.000 取掉了一百人的性命, 00:11:35.000 --> 00:11:37.000 他們還做得更多, 00:11:37.000 --> 00:11:40.000 因他們製造了更多憎恨, 更多怨憤, 更多恐懼 00:11:40.000 --> 00:11:43.000 當然還有絕望。 NOTE Paragraph 00:11:43.000 --> 00:11:45.000 在少於24小時內, 00:11:45.000 --> 00:11:48.000 我已在那些清真寺的13里外, 00:11:48.000 --> 00:11:50.000 探望一位雅決文基金的投資人, 00:11:50.000 --> 00:11:52.000 一個非凡的男人, 沙華 • 亞士林, 00:11:52.000 --> 00:11:55.000 他勇敢地活於大度之中。 00:11:55.000 --> 00:11:57.000 土生土長於美國巴爾的摩, 00:11:57.000 --> 00:12:00.000 他主修房地產學, 曾在商業地產界工作, 00:12:00.000 --> 00:12:03.000 9/11之後他決意到巴基斯坦幹一番作爲。 00:12:03.000 --> 00:12:06.000 兩年之間, 他賺不到很多錢, 只有小小的資助, 00:12:06.000 --> 00:12:09.000 一位非凡的地產商收了他爲徒 00:12:09.000 --> 00:12:12.000 名叫他思林 • 沙的基。 00:12:12.000 --> 00:12:14.000 他的夢想是興建一個房屋社區 00:12:14.000 --> 00:12:16.000 在這片荒蕪地帶 00:12:16.000 --> 00:12:18.000 利用「耐心資本」, 00:12:18.000 --> 00:12:20.000 然而他繼續要付出代價。 00:12:20.000 --> 00:12:22.000 他站在道德的立場 00:12:22.000 --> 00:12:24.000 拒絕貪污。 00:12:24.000 --> 00:12:27.000 經過了兩年多才能為那片地註冊。 00:12:27.000 --> 00:12:30.000 我看到道德標準之可以提高 00:12:30.000 --> 00:12:33.000 是源自一人的行為。 NOTE Paragraph 00:12:33.000 --> 00:12:36.000 今天, 有2,000人生活於300間房子 00:12:36.000 --> 00:12:38.000 在這美麗的社區。 00:12:38.000 --> 00:12:41.000 那裡有學校、診所和商店。 00:12:41.000 --> 00:12:43.000 但只有一間清真寺。 00:12:43.000 --> 00:12:45.000 我問沙華, 00:12:45.000 --> 00:12:48.000 "你們怎樣導航? 這實在是一個多元文化的社區。 00:12:48.000 --> 00:12:50.000 在星期五誰人可用到清真寺?" 00:12:50.000 --> 00:12:52.000 他說, "故事很長篇。 00:12:52.000 --> 00:12:55.000 十分艱辛, 一條很難走的路, 00:12:55.000 --> 00:12:58.000 但最終社區內的領袖們走在一起, 00:12:58.000 --> 00:13:01.000 意會到我們只有大家。 00:13:01.000 --> 00:13:03.000 我們決定進行選舉 00:13:03.000 --> 00:13:05.000 三位最受尊敬的伊瑪目, 00:13:05.000 --> 00:13:07.000 當選的伊瑪目會調換, 00:13:07.000 --> 00:13:09.000 在星期五的禱告會輪流講道。 00:13:09.000 --> 00:13:11.000 但整個社區, 00:13:11.000 --> 00:13:14.000 所有教派, 包括什葉派和遜尼派, 00:13:14.000 --> 00:13:17.000 都會一起坐著禱告。" NOTE Paragraph 00:13:17.000 --> 00:13:19.000 我們需要那種有道德的領導能力和勇氣 00:13:19.000 --> 00:13:21.000 存在於世間。 00:13:21.000 --> 00:13:24.000 我們一起在這世界面對著很大的難題 – 00:13:24.000 --> 00:13:26.000 金融風暴, 00:13:26.000 --> 00:13:28.000 全球暖化 00:13:28.000 --> 00:13:31.000 這恐懼感覺及人與人之間的差異。 00:13:31.000 --> 00:13:34.000 每一天我們都有選擇。 00:13:34.000 --> 00:13:36.000 我們可走捷徑, 00:13:36.000 --> 00:13:38.000 憤世嫉俗的路, 00:13:38.000 --> 00:13:40.000 這條路是源自 00:13:40.000 --> 00:13:43.000 對未曾存在的過去之遐想, 00:13:43.000 --> 00:13:46.000 一種互相忌憚, 00:13:46.000 --> 00:13:48.000 保持距離和推卸責任, 00:13:48.000 --> 00:13:51.000 或我們可走一條更加困難的路 00:13:51.000 --> 00:13:53.000 就是蛻變, 理性之升華, 00:13:53.000 --> 00:13:55.000 惻隱之心和愛心, 00:13:55.000 --> 00:13:58.000 還有責任感和正義。 NOTE Paragraph 00:13:59.000 --> 00:14:01.000 我感到光榮 00:14:01.000 --> 00:14:04.000 能夠跟兒童心理學家羅拔 • 高思博士合作 00:14:04.000 --> 00:14:06.000 他在美國黑人民權運動期間 00:14:06.000 --> 00:14:09.000 曾經支持社會變革。 00:14:09.000 --> 00:14:11.000 他講到這一個故事 00:14:11.000 --> 00:14:14.000 關於一個六歲小女孩名叫葫芘 • 畢狄士, 00:14:14.000 --> 00:14:17.000 在南部廢止種族隔離學校的第一個孩子 – 00:14:17.000 --> 00:14:19.000 這是在新奧爾良。 00:14:19.000 --> 00:14:21.000 他說每天 00:14:21.000 --> 00:14:23.000 這六歲的, 穿著她美麗的裙子, 00:14:23.000 --> 00:14:25.000 步履優雅 00:14:25.000 --> 00:14:28.000 走進一個白人叢中 00:14:28.000 --> 00:14:30.000 憤怒地尖叫著, 喊她為妖怪, 00:14:30.000 --> 00:14:32.000 恐嚇會毒死她 – 00:14:32.000 --> 00:14:34.000 扭曲的臉。 00:14:34.000 --> 00:14:36.000 他每天都會察看著她, 00:14:36.000 --> 00:14:38.000 見她彷彿在跟他人談話。 00:14:38.000 --> 00:14:40.000 他會說, "葫芘, 你在說什麼?" 00:14:40.000 --> 00:14:42.000 她會說, "我不曾講話。" 00:14:42.000 --> 00:14:44.000 最後他說, "葫比, 我看到你講話。 00:14:44.000 --> 00:14:46.000 你在說什麼呢?" 00:14:46.000 --> 00:14:48.000 她説, "高思博士, 我沒有説話; 00:14:48.000 --> 00:14:50.000 我在禱告。" 00:14:50.000 --> 00:14:53.000 他又說, "那好, 你在祈求什麼呢?" 00:14:53.000 --> 00:14:55.000 她說, "我祈求, 父親原諒他們 00:14:55.000 --> 00:14:58.000 因他們不知自己在做什麼。" 00:14:58.000 --> 00:15:00.000 才六歲, 00:15:00.000 --> 00:15:03.000 這小孩已活於大度之中, 00:15:03.000 --> 00:15:05.000 她的家人因此而付出代價。 00:15:05.000 --> 00:15:07.000 但她成為了歷史傳奇 00:15:07.000 --> 00:15:09.000 更開放了這個理念 00:15:09.000 --> 00:15:12.000 任何人都有權接受教育。 NOTE Paragraph 00:15:14.000 --> 00:15:16.000 我最後講的故事是關於一個年輕, 美麗的男人 00:15:16.000 --> 00:15:18.000 名叫祖士發 • 比互亨加 00:15:18.000 --> 00:15:20.000 他是另一位雅決文基金之友 00:15:20.000 --> 00:15:23.000 他呼喚於烏干達, 一個農業社區 00:15:23.000 --> 00:15:26.000 我們將他駐於肯尼亞之西, 00:15:26.000 --> 00:15:28.000 只200里之外。 00:15:28.000 --> 00:15:31.000 他在最後一年跟我說, 00:15:31.000 --> 00:15:33.000 "積奇蓮, 這真使人謙卑, 00:15:33.000 --> 00:15:36.000 因為我想我既為一個非洲農夫 00:15:36.000 --> 00:15:38.000 我會明白到怎樣去令文化升華。 00:15:38.000 --> 00:15:41.000 但尤其當我跟非洲婦女談話, 00:15:41.000 --> 00:15:43.000 我時常會犯錯 – 00:15:43.000 --> 00:15:45.000 要我學習聆聽真是很困難。" 00:15:45.000 --> 00:15:47.000 他又說, "所以我總括, 在多方面, 00:15:47.000 --> 00:15:50.000 領導才能就好像稻米穗。 00:15:50.000 --> 00:15:52.000 在節令高峯, 00:15:52.000 --> 00:15:54.000 在它力量之巔, 00:15:54.000 --> 00:15:57.000 它是美麗的, 翠綠的, 滋養著世界, 00:15:57.000 --> 00:15:59.000 它直達蒼天。" 00:15:59.000 --> 00:16:02.000 他又說, "但在收割之前, 00:16:02.000 --> 00:16:04.000 它彎下來 00:16:04.000 --> 00:16:06.000 擁有無比謝意和謙遜 00:16:06.000 --> 00:16:09.000 去接觸著它來自的土壤。" NOTE Paragraph 00:16:10.000 --> 00:16:12.000 我們是需要領袖的。 00:16:12.000 --> 00:16:15.000 我們自己需要去引領 00:16:15.000 --> 00:16:17.000 由一個大膽的地方 00:16:17.000 --> 00:16:19.000 去相信自己能夠 00:16:19.000 --> 00:16:21.000 伸延出一個基本臆說 00:16:21.000 --> 00:16:24.000 就是人人平等 00:16:24.000 --> 00:16:27.000 在這星球上的每一個男人, 女人和小孩。 00:16:27.000 --> 00:16:30.000 我們要謙虛地承認 00:16:30.000 --> 00:16:33.000 我們沒法獨自做得到。 00:16:33.000 --> 00:16:35.000 羅伯特 • 甘迺迪曾說 00:16:35.000 --> 00:16:38.000 "我們沒有幾個人可以扭轉歷史, 00:16:38.000 --> 00:16:41.000 但每一個人可以做到的 00:16:41.000 --> 00:16:44.000 是去改變一小部份的事情。 00:16:44.000 --> 00:16:47.000 然而就是那所有行動的總和 00:16:47.000 --> 00:16:50.000 能寫下這一代的歷史。" 00:16:50.000 --> 00:16:53.000 我們的生命是多麼短暫, 00:16:53.000 --> 00:16:55.000 我們在這星球的時間 00:16:55.000 --> 00:16:57.000 是多麼保貴, 00:16:57.000 --> 00:17:00.000 我們擁有的只有大家。 00:17:00.000 --> 00:17:02.000 因此願你每一位 00:17:02.000 --> 00:17:05.000 都活於大度之中。 00:17:05.000 --> 00:17:08.000 雖生活未必會輕鬆, 00:17:08.000 --> 00:17:12.000 但到最後, 只有這樣才能支撐你我。 NOTE Paragraph 00:17:12.000 --> 00:17:14.000 謝謝。 NOTE Paragraph 00:17:14.000 --> 00:17:24.000 「掌聲」