1 00:01:21,485 --> 00:01:22,991 ¡Buenas señor! Tenemos un casting. 2 00:01:22,991 --> 00:01:25,991 Sí claro con mucho gusto. 3 00:01:25,991 --> 00:01:28,991 Bien puedan sigan señoritas. 4 00:01:28,991 --> 00:01:33,535 A la orden. Vengo a una entrevista de trabajo. Siga por allá. 5 00:01:47,074 --> 00:01:48,457 Buenas tardes, Buenas tardes. 6 00:01:48,890 --> 00:01:49,890 Venimos a una casting. 7 00:01:49,890 --> 00:01:51,521 ¡Sí! Con el sr. Hugo Lombardi 8 00:01:51,521 --> 00:01:53,621 Y ¿ustedes son modelos? Sí 9 00:01:53,711 --> 00:01:56,081 Segundo piso, al fondo. Gracias. 10 00:01:57,621 --> 00:02:03,155 ¡Modelos! Flacas, desgarbadas. Más tengo yo de modelo mamitas. 11 00:02:03,229 --> 00:02:05,639 Buenas. Vengo a una entrevista de trabajo. 12 00:02:05,909 --> 00:02:09,059 Sí. Segundo piso sala de juntas. 13 00:02:45,932 --> 00:02:48,454 Eso, lindo. Muy bonito. Arriba. 14 00:02:49,376 --> 00:02:52,896 ¿Qué hubo? Sí gorda. Llegue tarde y verá. 15 00:02:52,974 --> 00:02:55,691 ¡Inesita! Atiéndame ahí a estas modelos. 16 00:02:55,691 --> 00:02:56,980 Sí, Don Hugo. Ya voy. 17 00:02:56,980 --> 00:02:58,500 ¿Dónde está mi tinto? Mi tinto. 18 00:03:01,315 --> 00:03:04,746 ¿Usted qué hace aquí? ¿Usted quién es? ¿Qué agencia me la mandó? 19 00:03:04,746 --> 00:03:06,843 Estoy buscando la sala de juntas. 20 00:03:06,843 --> 00:03:08,883 La sala de juntas queda allá al fondo. 21 00:03:08,883 --> 00:03:10,693 Aquí no venga que estamos ensayando. 22 00:03:10,693 --> 00:03:12,563 Ni se le ocurra. Ni por chiste. ¿Oyó? 23 00:03:16,552 --> 00:03:18,942 Patricia Fernandez. Soy yo. Siga por favor. 24 00:03:19,662 --> 00:03:22,312 Tengo que dejarte. Ya me llamaron. 25 00:03:22,696 --> 00:03:23,926 Beatriz Pinzón. 26 00:03:23,982 --> 00:03:24,792 Soy yo. 27 00:03:26,370 --> 00:03:27,320 Soy yo 28 00:03:29,294 --> 00:03:30,774 Yo soy Beatriz Pinzón. 29 00:03:32,716 --> 00:03:33,816 Siga, siga. 30 00:03:34,204 --> 00:03:35,734 Doctor, llegó Beatriz Pinzón. 31 00:03:36,958 --> 00:03:38,258 Ahora sí. Buenos días. 32 00:03:38,307 --> 00:03:39,857 Buenos días. Siéntese. 33 00:03:39,947 --> 00:03:40,835 Gracías. 34 00:03:44,085 --> 00:03:45,935 Siéntese, por favor. 35 00:03:46,565 --> 00:03:48,155 ¿Su nombre? Patricia Fernández. 36 00:03:50,333 --> 00:03:53,833 ¿Y el suyo? Beatriz Pinzón Solano. 37 00:03:55,348 --> 00:03:58,346 Bien. Como saben, estamos buscando una secretaria 38 00:03:58,386 --> 00:04:00,656 para la presidencia de esta compañía. 39 00:04:02,003 --> 00:04:08,303 y me gustaría saber porqué creen que son las personas indicadas para este cargo. 40 00:04:08,610 --> 00:04:11,360 A ver Patricia. Comencemos por usted. 41 00:04:11,632 --> 00:04:14,282 ¿Qué experiencia tiene? y ¿por qué está aquí? 42 00:04:14,372 --> 00:04:17,842 Bueno, yo en realidad no tengo ninguna experiencia como secretaria 43 00:04:17,842 --> 00:04:23,557 es más, nunca he trabajado, pero yo hice semestres de finanzas en la San Marino 44 00:04:23,588 --> 00:04:27,268 Y bueno, estoy aquí porque Marcela Valencia me dijo 45 00:04:27,268 --> 00:04:30,268 que Armando estaba buscando una secretaria 46 00:04:30,268 --> 00:04:34,228 Ah claro, entiendo. ¿Y usted? 47 00:04:34,486 --> 00:04:36,918 Bueno, yo tampoco tengo experiencia como secretaria 48 00:04:36,918 --> 00:04:39,918 pero permítame le explico: 49 00:04:39,918 --> 00:04:43,908 Yo estudié economía en la Universidad de Estudios Económicos y Finanzas. 50 00:04:43,957 --> 00:04:46,773 Y como podrá ver en mi hoja de vida, salí con tesis laureada 51 00:04:46,773 --> 00:04:49,773 y tuve el promedio más alto en la Universidad 52 00:04:49,773 --> 00:04:53,493 Ahí están el Rector y el Decano de la Facultad como referencias personales 53 00:04:53,795 --> 00:04:58,225 Luego hice un curso de contabilidad y después un posgrado en finanzas. 54 00:04:58,671 --> 00:05:01,860 También fui auxiliar del área internacional del Banco Montreal 55 00:05:01,920 --> 00:05:05,587 siendo vicepresidente de esa área el Doctor Manuel José Becerra. 56 00:05:05,687 --> 00:05:07,537 También está como referencia. 57 00:05:07,887 --> 00:05:12,067 Manejo base de datos, sistemas financieros análisis de proyectos de inversión 58 00:05:12,067 --> 00:05:15,547 comercio exterior, estudios de factibilidad, costos, y presupuestos. 59 00:05:15,547 --> 00:05:18,277 También conozco el mercado bursátil. 60 00:05:18,307 --> 00:05:20,267 Ahí aparece toda la información. 61 00:05:21,622 --> 00:05:22,322 Sí, sí veo. 62 00:05:25,122 --> 00:05:27,352 Lo que no veo es su foto. 63 00:05:27,511 --> 00:05:32,451 ¿Por qué no le adjuntó foto a su hoja de vida? 64 00:05:34,343 --> 00:05:38,233 Bueno, como me he presentado a tantas entrevistas se me acabaron. 65 00:05:38,351 --> 00:05:41,081 pero si quiere mañana le traigo una. 66 00:05:41,365 --> 00:05:42,285 No, tranquila. 67 00:05:43,383 --> 00:05:48,783 Dígame una cosa: Si tiene semejante hoja de vida, 68 00:05:48,783 --> 00:05:51,783 ¿por qué está buscando puesto como secretaría? 69 00:05:51,783 --> 00:05:56,443 como usted sabe, hay mucha competencia, y como no tengo gran experiencia, 70 00:05:57,036 --> 00:06:00,353 me llama la atención iniciar mi carrera 71 00:06:00,353 --> 00:06:03,353 como una secretaria ejecutiva en una empresa como esta. 72 00:06:03,353 --> 00:06:07,433 Demostrar mis capacidades, ascender dentro de la empresa, 73 00:06:08,092 --> 00:06:11,252 y por el trabajo como secretaria, no tengo ningún problema. 74 00:06:11,314 --> 00:06:15,874 Puedo atender llamadas telefónicas, manejar una agenda, redactar cartas. 75 00:06:16,257 --> 00:06:17,757 Es muy sencillo para mi. 76 00:06:18,269 --> 00:06:20,499 Sí claro. ¿Y cómo estamos de idiomas? 77 00:06:20,834 --> 00:06:22,464 Bueno yo hablo más o menos inglés. 78 00:06:25,414 --> 00:06:28,794 Yo hablo inglés, francés y un poco de italiano. 79 00:06:29,122 --> 00:06:33,742 ¿y son separadas, casadas, viudas, solteras? 80 00:06:35,752 --> 00:06:37,626 Bueno yo soy separada. 81 00:06:37,626 --> 00:06:40,264 Yo estuve casada con Mauricio Brickhman. 82 00:06:40,352 --> 00:06:45,812 Brickhman. Of course! I know him. El presidente de Coltex Corporation. 83 00:06:46,292 --> 00:06:47,372 Sí el mismo. 84 00:06:48,343 --> 00:06:51,844 Yo lo conocí cuando estudiaba altas finanzas en la San Marino. 85 00:06:51,844 --> 00:06:53,924 Nos enamoramos, nos casamos. 86 00:06:54,074 --> 00:06:56,059 Por él me retiré de la universidad. 87 00:06:56,059 --> 00:06:58,012 Y bueno, hace un año que nos separamos 88 00:06:58,012 --> 00:07:01,532 Me fui a vivir un tiempo a España y regresé hace como un mes. 89 00:07:01,688 --> 00:07:03,648 Así que estoy libre de compromisos. 90 00:07:06,899 --> 00:07:08,169 ¿Y usted? 91 00:07:09,071 --> 00:07:11,801 Yo soy soltera, soltera. 92 00:07:11,821 --> 00:07:12,511 Sí claro. 93 00:07:13,365 --> 00:07:16,465 Bueno, nosotros tenemos sus hojas de vida. 94 00:07:16,772 --> 00:07:19,122 Gracias por venir. Las estaremos llamando. 95 00:07:23,665 --> 00:07:27,515 ¡Espere! Patricia, quédese un momento. 96 00:07:29,292 --> 00:07:31,852 Gracias por venir. La estaremos llamando. 97 00:07:32,182 --> 00:07:33,392 No se preocupe. Gracias. 98 00:07:36,793 --> 00:07:38,801 Niñas, niñas, no me hagan tanta bulla 99 00:07:40,419 --> 00:07:43,419 ¡Ay perdón! Ay muchachita, ¡por Dios! 100 00:07:45,215 --> 00:07:47,355 Buenos días todo el mundo. Buenos días. 101 00:07:48,954 --> 00:07:51,262 No mija. Venga. Mejor ayúdeme a tapar. 102 00:07:51,362 --> 00:07:54,105 Ay que no se vayan a dar cuenta de este reguero. 103 00:07:54,105 --> 00:07:57,405 ¿Quiénes son? Es don Roberto Mendoza, el presidente de la compañía. 104 00:07:57,405 --> 00:08:00,137 y el hijo, don Armando, que va a ser el nuevo Presidente. 105 00:08:00,137 --> 00:08:01,617 Y su jefe si es que usted pasa. 106 00:08:01,617 --> 00:08:03,243 y ¿por qué hay tanta gente aquí? 107 00:08:03,243 --> 00:08:06,771 Hugo, que está ensayando a las modelos para el Fashion de compradores. 108 00:08:06,771 --> 00:08:09,341 y Gutiérrez, que está entrevistando a las aspirantes a 109 00:08:09,341 --> 00:08:11,016 secretaria de presidencia, papá. 110 00:08:11,016 --> 00:08:13,486 y ¿por qué no lo estás haciendo tú personalmente? 111 00:08:13,486 --> 00:08:16,486 Uno debería escoger personalmente a su secretaria. ¿o no? 112 00:08:16,486 --> 00:08:20,323 Papá ¿me dedico a entrevistar secretarias o a hacer el empalme contigo? 113 00:08:20,427 --> 00:08:24,667 deja que Gutiérrez se encargue de eso. Él sabe perfectamente qué estoy buscando. 114 00:08:24,670 --> 00:08:28,540 Sí, yo también sé perfectamente lo que tú estás buscando. 115 00:08:29,390 --> 00:08:30,110 Hola 116 00:08:30,182 --> 00:08:31,792 Don Roberto, ¿cómo le va? 117 00:08:40,070 --> 00:08:42,910 ¿Qué significa esto? Berta 118 00:08:43,772 --> 00:08:45,992 Doctor, es que yo ... yo ... 119 00:08:47,045 --> 00:08:48,946 Esto no tiene ninguna justificación 120 00:08:48,946 --> 00:08:52,446 ¿Acaso no se da cuenta de la cantidad de gente que nos está visitando hoy? 121 00:08:52,449 --> 00:08:57,277 ¿Cómo vamos a parecer una empresa de modas si el corredor está lleno de basura? 122 00:08:57,477 --> 00:08:59,267 Sí doctor, pero lo que pasa es ... 123 00:08:59,267 --> 00:09:02,881 ¡Nada!, me llama ya a Aseo, y tiene diez minutos 124 00:09:02,881 --> 00:09:05,881 para dejar este corredor como si fuera un espejo. 125 00:09:05,881 --> 00:09:08,671 ¿Me entendió? Berta 126 00:09:08,905 --> 00:09:10,455 Sí doctor. 127 00:09:10,932 --> 00:09:12,842 Vaya, recoja, ¡vaya hombre! 128 00:09:17,233 --> 00:09:18,323 Lo siento mucho. 129 00:09:18,323 --> 00:09:19,528 No, no se preocupe 130 00:09:19,862 --> 00:09:24,262 Entonces nosotros la llamamos para que venga y firme su contrato. 131 00:09:25,069 --> 00:09:26,693 ¡Bertica! ¿Sí doctor? 132 00:09:26,693 --> 00:09:28,633 Despache a la gente, no más entrevistas. 133 00:09:29,274 --> 00:09:32,134 Niñas, no va a haber más entrevistas por hoy. 134 00:09:32,598 --> 00:09:34,508 Cualquier cosa las estamos llamando. 135 00:09:35,484 --> 00:09:37,494 ¿y esta a qué se quedó aquí? 136 00:09:37,890 --> 00:09:41,020 Seguramente aún guardaba la esperanza de que la contrataramos. 137 00:09:41,442 --> 00:09:45,432 Oiga Gutiérrez, ¿está seguro que hizo bien contratando la bonita? 138 00:09:45,865 --> 00:09:47,985 La fea es mucho más preparada. 139 00:09:48,380 --> 00:09:50,763 Sí hermanito pero no le sirve de nada. 140 00:09:50,773 --> 00:09:56,133 Armando me pidió que le contratara a su secretaria. Yo sé muy bien lo que él busca 141 00:09:57,019 --> 00:10:00,759 Y donde le presente a ese chimbilá, me hace echar. 142 00:10:01,456 --> 00:10:05,104 Yo me puedo sacrificar teniendo una secretaria fea como Berta, 143 00:10:05,104 --> 00:10:09,224 ¡pero un Presidente no! y mucho menos don Armando 144 00:10:09,434 --> 00:10:13,344 Le da sarpullido cuando ve a una mujer fea 145 00:11:37,309 --> 00:11:38,489 Hola Betty, mija. ¿Cómo le fue? 146 00:11:39,021 --> 00:11:42,341 Yo creo que bien mamá, pero hay que esperar. 147 00:11:42,489 --> 00:11:45,062 Su papá no ha hecho sino llamar todo el día, mamita. 148 00:11:45,102 --> 00:11:46,282 preguntando por usted. 149 00:11:46,352 --> 00:11:48,692 Hay que tener paciencia mamá. 150 00:11:49,030 --> 00:11:52,820 ¡Sí! Vea mamita yo ya le puse otra velita a San Pancracio. 151 00:11:53,368 --> 00:11:54,489 ¿Y ese quién es? 152 00:11:54,509 --> 00:11:58,059 ¡Ay mi amor! ¿cómo así? El Santo que busca trabajo. 153 00:11:58,599 --> 00:12:04,159 Mira mi amor, ¿la empresa donde usted fue a pedir trabajo se llama como Ecomoda? 154 00:12:04,349 --> 00:12:05,590 Sí ¿por qué? 155 00:12:05,717 --> 00:12:07,397 Porque me leí un artículo mija, 156 00:12:07,397 --> 00:12:09,867 que si usted entra a trabajar allá le va a servir 157 00:12:09,867 --> 00:12:11,827 Espere se lo traigo. 158 00:12:17,119 --> 00:12:18,909 Seño! Una miradita señorita! 159 00:12:21,648 --> 00:12:25,408 Nicolás! Nicolás! 160 00:12:25,557 --> 00:12:30,857 Reaccione! Estaba divina, Betty. ¿No la vió? 161 00:12:35,098 --> 00:12:36,188 ¿Cómo le fue hoy? 162 00:12:36,188 --> 00:12:37,728 ¿Dónde estuvo Betty? 163 00:12:37,768 --> 00:12:40,098 En una empresa de moda. 164 00:12:40,916 --> 00:12:41,626 ¿y? 165 00:12:41,941 --> 00:12:44,011 Lo mismo de siempre. 166 00:12:44,011 --> 00:12:48,258 Me ganó el puesto una bonita. 167 00:15:31,984 --> 00:15:33,684 pero volando hermano 168 00:15:33,684 --> 00:15:34,874 A ver Betty ... cuente 169 00:15:35,974 --> 00:15:36,884 A Ecomoda 170 00:15:36,884 --> 00:15:40,884 Ecomoda ... Mendoza, Valencia y Asociados 171 00:15:50,510 --> 00:15:52,700 mire mi amor, ésta es la revista Jet Set 172 00:15:52,700 --> 00:15:55,160 donde sale el artículo de Ecomoda, mi amor 173 00:15:55,160 --> 00:15:57,470 Quihubo Nico! Doña Julia! 174 00:15:57,563 --> 00:15:59,783 Ellos son los dueños de la empresa 175 00:16:06,413 --> 00:16:07,403 En la Presidencia. 176 00:16:09,523 --> 00:16:10,893 Ah... y eso ¿por qué? 177 00:16:10,893 --> 00:16:11,933 Yo que voy a saber 178 00:16:19,933 --> 00:16:21,933 Voy a hacerle la comida a su papá mi amor 179 00:16:21,933 --> 00:16:23,393 Ya le traigo algo Niquito 180 00:16:23,393 --> 00:16:24,573 Gracias doña Julia. 181 00:16:26,933 --> 00:16:29,623 Betty, ¿está segura que la descartaron? 182 00:16:29,683 --> 00:16:31,243 Es una tremenda empresa. 183 00:16:31,243 --> 00:16:34,903 Usted ahí queda vea 184 00:16:34,903 --> 00:16:36,383 Sí no hay opción, Nicolás. 185 00:16:54,428 --> 00:16:56,428 Voy a traer doce fileteadoras más. 186 00:17:00,738 --> 00:17:03,398 por traer más máquinas, puras máquinas. 187 00:17:04,206 --> 00:17:05,886 Papá yo no voy a hacer eso. 188 00:17:11,896 --> 00:17:12,716 Eso es todo. 189 00:17:43,689 --> 00:17:45,769 del área internacional del Banco. 190 00:17:46,066 --> 00:17:50,066 Manuel José Becerra ... sí ... sí doctor. 191 00:17:59,794 --> 00:18:00,834 ¿Quién es ella? 192 00:18:05,546 --> 00:18:09,546 Es economista con una tesis en finanzas. 193 00:18:50,088 --> 00:18:52,178 ella prefería empezar como secretaría 194 00:19:03,816 --> 00:19:07,816 Eso es fácil de averigúar con Manuel José. 195 00:19:26,421 --> 00:19:30,421 lo que pasa es que tiene un problemita 196 00:19:30,960 --> 00:19:31,900 ¿cuál problemita? 197 00:19:33,997 --> 00:19:35,477 ¿fea? ¿qué tan fea? 198 00:19:35,477 --> 00:19:37,617 Muéstreme la foto de la hoja de vida. 199 00:19:39,167 --> 00:19:39,927 ¿Por qué? 200 00:19:47,297 --> 00:19:48,407 Sí es cierto, Nicolás. 201 00:19:58,132 --> 00:20:00,002 pero ven la foto y me rechazan. 202 00:20:00,337 --> 00:20:02,017 Es un problema de casting. 203 00:20:03,890 --> 00:20:04,680 ¿Casting? 204 00:20:04,990 --> 00:20:08,990 Sí, mejor dicho todos me rechazan por fea. 205 00:20:09,740 --> 00:20:11,050 No, no Betty no es eso. 206 00:20:33,637 --> 00:20:34,907 menos nosotros dos 207 00:20:38,793 --> 00:20:40,273 No, no Betty. Tampoco! 208 00:20:45,034 --> 00:20:47,224 No hemos pedido trabajo en un circo. 209 00:21:04,364 --> 00:21:05,994 cuando se pongan rebeldes 210 00:21:13,420 --> 00:21:16,471 Sí Nicolás. Nadie nos quiere por feos. 211 00:21:28,884 --> 00:21:29,874 Hasta luego 212 00:21:30,508 --> 00:21:31,578 ¿Qué dijo? papá 213 00:21:41,235 --> 00:21:43,155 Pero me la recomendó muchísimo. 214 00:21:43,155 --> 00:21:45,535 Me dijo que era una mujer extraordinaria. 215 00:22:02,263 --> 00:22:07,935 Cuénteme, ¿es más fea que usted? 216 00:22:07,935 --> 00:22:10,164 Un poquito más don Armando. 217 00:22:10,164 --> 00:22:12,167 A ver ... como les explico 218 00:22:27,985 --> 00:22:32,926 por eso la descalifique 219 00:22:38,589 --> 00:22:41,593 Tú decides. 220 00:22:47,787 --> 00:22:50,022 Vamos a ver que tan fea es 221 00:23:02,223 --> 00:23:05,381 Demasiado fea para un mundo como éste 222 00:23:09,011 --> 00:23:12,310 Es gente bella, de clase. 223 00:23:23,528 --> 00:23:25,359 Siga leyendo Betty 224 00:23:39,806 --> 00:23:43,631 como siempre muy unidos y sonrientes 225 00:23:43,631 --> 00:23:46,024 Se ven una pareja feliz 226 00:23:51,720 --> 00:23:53,829 Roberto, ¿qué te pasa? por Dios 227 00:23:53,829 --> 00:23:55,679 Te he notado preocupado toda la noche 228 00:24:13,474 --> 00:24:17,099 yo no voy a poder descansar 229 00:24:17,099 --> 00:24:18,849 Gracias. 230 00:24:18,849 --> 00:24:20,154 Mira a Armando y a Daniel 231 00:24:31,459 --> 00:24:33,726 Porque posiblemente sea la última 232 00:24:41,858 --> 00:24:44,480 Y sus 35 años de trabajo 233 00:25:05,334 --> 00:25:07,556 para que haga juego con tu ataúd 234 00:25:28,345 --> 00:25:30,963 que prometió, tú asumirás la presidencia 235 00:25:34,065 --> 00:25:36,342 Ojalá quede algo para administrar 236 00:25:54,483 --> 00:25:56,877 cuando Armando asuma la presidencia 237 00:26:15,272 --> 00:26:17,732 Pues eso está por verse. 238 00:26:25,266 --> 00:26:26,350 y un poco más arrugado 239 00:26:34,353 --> 00:26:36,214 sonríe! 240 00:26:46,332 --> 00:26:48,832 a partir de la próxima semana y que comparte alegre con Daniel Valencia 241 00:26:49,431 --> 00:26:53,430 accionista de la empresa y quien también sonó como sucesor de Roberto 242 00:26:54,060 --> 00:26:57,245 los Mendoza y los Valencia, dos familias inseparables. 243 00:26:58,492 --> 00:27:03,511 Yo pensé que este señor y su hijo eran los únicos dueños de la empresa 244 00:27:03,511 --> 00:27:07,359 Hasta lo que tengo entendido, Betty, la familia Valencia es dueña de la mitad de la empresa. 245 00:27:07,359 --> 00:27:09,926 Y ese tal Daniel Valencia no trabaja en esa empresa 246 00:27:09,926 --> 00:27:12,562 sino que es un alto funcionario del gobierno 247 00:27:12,562 --> 00:27:14,954 sí yo sé. Él es el gerente de recursos financieros. 248 00:27:14,954 --> 00:27:20,146 De todas manera se ven dos familias muy unida, ¿no? 249 00:27:20,146 --> 00:27:21,362 Y no sólo por la empresa 250 00:27:21,362 --> 00:27:23,442 Vea, mire 251 00:27:23,442 --> 00:27:26,732 Armando Mendoza y su bella prometida Marcela Valencia 252 00:27:26,732 --> 00:27:31,337 además de unir los lazos de la sociedad en Ecomoda, los une el amor desde hace dos años 253 00:27:31,337 --> 00:27:33,394 suenan campanas de boda 254 00:27:34,275 --> 00:27:36,831 Ah ... se van a casar 255 00:27:40,240 --> 00:27:43,658 Gracias. A ustedes. 256 00:27:43,658 --> 00:27:46,855 Tus novias te van a matar cuando te vean abrazándome 257 00:27:46,855 --> 00:27:48,499 Pero ¿por qué mi amor? ¿cuáles novias? 258 00:27:48,499 --> 00:27:52,138 si tú estás hablando con tu futuro monogámico esposo 259 00:27:52,138 --> 00:27:54,260 no con el propietario de un harem 260 00:27:54,260 --> 00:27:57,476 Bravo, bravo. Quedaron muy bonitos en la foto 261 00:27:57,476 --> 00:28:00,488 ¿Sabes qué tienen un romance de revista? 262 00:28:00,488 --> 00:28:04,615 Las únicas veces que lo he visto cariñoso contigo es cuando se acercan los fotógrafos de las revistas 263 00:28:04,615 --> 00:28:09,720 Buenísimo ... no nos gusta la melosería y no juzques 264 00:28:09,720 --> 00:28:12,144 no nos has visto en la intimidad 265 00:28:12,144 --> 00:28:15,989 Claro que si quieres, te mandamos unas fotos para que goces. 266 00:28:15,989 --> 00:28:17,463 Pero ojalá que sea con Marcela 267 00:28:17,463 --> 00:28:20,820 y no vaya a ser que se te cufundan con las que estás explícito con alguna de tus modelos 268 00:28:23,226 --> 00:28:29,421 Me voy. No soporto tanto carnaval de sonrisas. 269 00:28:29,421 --> 00:28:30,759 ¿Por qué tan pronto? 270 00:28:30,759 --> 00:28:32,589 No mi amor, por favor déjalo ir 271 00:28:32,589 --> 00:28:35,839 Mira que a esta hora los vampiros están buscando refugio para que no los coja el amanecer 272 00:28:37,579 --> 00:28:40,905 Ay Dios mío 273 00:28:40,905 --> 00:28:44,509 Esta ribalidad entre ustedes me está matando, Daniel. 274 00:28:44,509 --> 00:28:47,906 Tú tienes que entender que él va a ser el presidente de la empresa 275 00:28:47,906 --> 00:28:50,628 ustedes dos tienen que hacer las paces 276 00:28:50,628 --> 00:28:55,932 No sólo porque nos críamos con los Mendozas como hermanos sino porque en poco tiempo Armando va a ser mi marido 277 00:28:55,932 --> 00:28:59,225 Todavía te puede dejar plantada en el altar. 278 00:28:59,225 --> 00:29:01,494 No has pensado en eso 279 00:29:01,494 --> 00:29:05,542 ¿Ya acordaron fecha de matrimonio? 280 00:29:05,542 --> 00:29:09,381 No. Simplemente acordamos que nos casaríamos. 281 00:29:09,381 --> 00:29:13,317 Sí claro! Dos días antes de la junta que eligió a Armando como presidente 282 00:29:13,317 --> 00:29:16,494 Y por supuesto, contó con tu voto. 283 00:29:16,494 --> 00:29:20,555 Sí, ya lo sé. Eso también lo hablamos. 284 00:29:20,555 --> 00:29:27,488 Daniel, tú estás sugiriendo que Armando me propuso matrimonio para asegurarse la presidencia de Ecomoda 285 00:29:27,488 --> 00:29:29,358 Yo no estoy sugiriendo nada. 286 00:29:29,358 --> 00:29:32,691 Utilizó todo lo que tenía a mano para hacerse con la presidencia 287 00:29:32,691 --> 00:29:37,792 Y ahora que lo logró, quién sabe si cumpla su promesa de matrimonio. 288 00:29:39,002 --> 00:29:41,066 Bueno hermanita, buenas noches. 289 00:29:41,066 --> 00:29:43,284 Buenas noches. 290 00:29:45,842 --> 00:29:51,870 Me voy a casar. Entiéndalo. Sí sí no lo dudo pero no con Marcela 291 00:29:51,870 --> 00:29:54,370 Claro que debo admitir que proponerle matrimonio con una fecha 292 00:29:54,370 --> 00:29:58,204 incierta fue una jugada maestra de política 293 00:29:58,204 --> 00:30:00,540 Prometen el cielo y la tierra mientras los eligen 294 00:30:00,540 --> 00:30:04,451 y después, arrasan con el cielo y la tierra prometida 295 00:30:04,451 --> 00:30:09,571 Bueno, yo prometo matrimonio pero sólo cuando una mujer está renuente a pasar la noche conmigo 296 00:30:09,571 --> 00:30:13,340 Y tú, no tienes necesidad de hacer eso con Marcela. 297 00:30:13,340 --> 00:30:16,568 Claro, yo sé. Necesitas el voto de ella para la junta directiva. 298 00:30:16,568 --> 00:30:20,224 Pero por ese voto no puedes hacer voto de castidad 299 00:30:20,224 --> 00:30:23,079 Mario, yo no me voy a casar con ella por eso. 300 00:30:23,079 --> 00:30:25,746 Me voy a casar porque lo quiero así 301 00:30:25,746 --> 00:30:27,452 Además tengo que cambiar de vida. 302 00:30:27,452 --> 00:30:31,519 No se ría. Es que yo voy a hacer el presidente de Ecomoda 303 00:30:31,519 --> 00:30:34,630 No me la puedo pasar toda la vida como usted, bobiando. 304 00:30:34,630 --> 00:30:35,535 Sí Fraile Armando, sí sí 305 00:30:35,535 --> 00:30:38,541 Hay cuidado que ahí llega la primavera 306 00:30:38,541 --> 00:30:44,955 Armando, venimos a que nos confirmes un chisme 307 00:30:44,955 --> 00:30:46,625 ¿Es verdad que te casas? 308 00:30:51,500 --> 00:30:53,780 ¿Sí? Ay es cierto, lo perdimos chicas. 309 00:30:53,780 --> 00:30:55,363 Bueno, no importa. 310 00:30:55,363 --> 00:30:57,276 De todas formas, felicitaciones. 311 00:30:57,276 --> 00:30:59,611 Cuidado con esas uñas se le rompen. 312 00:30:59,611 --> 00:31:04,548 Ay, ¿cuál es el temor? ¿qué te vean abrazado conmigo? 313 00:31:04,548 --> 00:31:07,394 ¿o qué las mujeres piensen que tú eres de la colonia? 314 00:31:07,394 --> 00:31:10,776 ¿Qué importa que lo confunda? Gay o casado es lo mismo. 315 00:31:10,776 --> 00:31:12,495 Ninguna se le va a acercar. 316 00:31:12,495 --> 00:31:14,229 ¿O no? mi amor 317 00:31:14,229 --> 00:31:17,508 Ay Mario, como se te ve de bien el azul. 318 00:31:27,075 --> 00:31:45,116 Foto, foto. Tranquilos no se pongan nerviosos, y sonrían. 319 00:31:46,408 --> 00:31:49,858 Armando Mendoza comparte alegre con el diseñador estrella de Ecomoda 320 00:31:49,858 --> 00:31:53,636 Hugo Lombardi y con Mario Calderon, vicepresidente comercial y 321 00:31:53,636 --> 00:31:58,936 quien parece celebrar divertido con el diseñador la existosa presentación de la colección. 322 00:31:59,151 --> 00:32:02,399 Claro, Betty. Cuando uno reposa sobre 50 millones de dólares 323 00:32:02,399 --> 00:32:04,715 la vida es un chiste, ¿cierto? 324 00:32:06,115 --> 00:32:08,450 Buenas tardes. 325 00:32:08,450 --> 00:32:09,618 Don Ermés, ¿cómo le va? 326 00:32:09,618 --> 00:32:11,969 Bien. ¿Qué hubo mija? 327 00:32:12,092 --> 00:32:15,568 Hola papi. ¿Ustedes dos están sólos aquí? 328 00:32:15,868 --> 00:32:19,267 No, papá. Mi mamá está en la cocina. 329 00:32:19,267 --> 00:32:20,946 ¿Cómo le fue en la entrevista de hoy, mija? 330 00:32:20,946 --> 00:32:23,671 Bien, quedaron en llamarme. 331 00:32:23,671 --> 00:32:25,038 Y ¿quién la entrevistó? 332 00:32:25,038 --> 00:32:28,533 Me entrevistaron dos altos ejecutivos de la empresa. 333 00:32:28,533 --> 00:32:29,906 ¿Cómo así? ¿dos tipos? 334 00:32:29,906 --> 00:32:31,453 Usted entró sóla a la oficina. 335 00:32:31,453 --> 00:32:34,639 No papá. Entré con otra niña que también se iba a presentar a la entrevista. 336 00:32:34,639 --> 00:32:39,844 En ningún momento yo estuve sola con ellos y se comportaron muy bien conmigo. 337 00:32:45,343 --> 00:32:47,933 Mija. 338 00:32:47,933 --> 00:32:51,514 Mi papá todavía sueña con que algún tipo se sobrepase conmigo. 339 00:32:51,514 --> 00:32:53,682 Él es el único hombre que me ve bonita. 340 00:32:53,682 --> 00:32:56,406 No se ha dado cuenta que tiene una hija fea. 341 00:32:56,406 --> 00:32:59,888 Lo que pasa es que no tuvo otra hija para poder compararla 342 00:33:05,372 --> 00:33:07,910 ¿Quién es esta? Deje ver. 343 00:33:07,910 --> 00:33:09,974 Cuidado con la revista que es de mi mamá. 344 00:33:09,974 --> 00:33:12,810 Pero vea que mujer tan bella, que mamacita 345 00:33:12,810 --> 00:33:15,209 Ah ... pues esta fue la que me quito el puesto 346 00:33:15,209 --> 00:33:19,225 Esta fue la que quedó finalmente como secretaría de presidencia 347 00:33:19,225 --> 00:33:21,792 Lo que yo no entiendo es porque una mujer como ésta 348 00:33:21,792 --> 00:33:25,770 amiga de la accionista de la empresa, y futura esposa del presidente de la compañía 349 00:33:25,770 --> 00:33:29,622 se pone a buscar trabajo, si ella pudo pedirla por derecha 350 00:33:29,622 --> 00:33:30,792 sin exámenes ni nada 351 00:33:30,792 --> 00:33:35,609 y además como secretaria ella hizo 6 semestres de finanzas y dice que en la San Marino 352 00:33:35,609 --> 00:33:37,622 eso está muy raro Betty 353 00:33:37,622 --> 00:33:39,459 se le ve la plata 354 00:33:39,459 --> 00:33:47,517 vea si ve el collarcito. Con ese collar podemos vivir usted y su familia y yo y mi familia como un año. 355 00:33:51,747 --> 00:33:54,760 Y ya le dijiste a Armando que me de trabajo 356 00:33:54,760 --> 00:33:56,955 Ay no te preocupes por eso 357 00:33:56,955 --> 00:33:59,263 Mira si yo le digo a Armando que te de trabajo por derecha 358 00:33:59,263 --> 00:34:02,805 Me va a decir que no. Que tienes que presentarte como todas las demás 359 00:34:02,805 --> 00:34:06,012 y eso es lo que tienes que hacer. 360 00:34:06,012 --> 00:34:07,244 Presentarte como una más. Yo me encargo del resto. 361 00:34:07,244 --> 00:34:09,044 Bueno, tú sabrás porque lo dices. 362 00:34:09,044 --> 00:34:10,540 y ¿dónde hay campo para mi? ¿en qué área? 363 00:34:10,540 --> 00:34:13,839 sólo hay una vacante 364 00:34:13,839 --> 00:34:14,923 ay ... lo que sea Marce 365 00:34:14,923 --> 00:34:16,479 necesito ingresos urgentemente o la próxima vez 366 00:34:16,479 --> 00:34:18,758 que me veas será en la cárcel de mujer 367 00:34:18,758 --> 00:34:20,756 y tú por allá no te arrimarías 368 00:34:20,756 --> 00:34:22,946 y ¿de qué es el trabajo? 369 00:34:22,946 --> 00:34:27,220 de secretaria ... secretaria de la presidencia 370 00:34:27,220 --> 00:34:29,724 la secretaria de Roberto se jubila con él 371 00:34:29,724 --> 00:34:39,146 ¿secretaria? Marcela no me está hablando en serio 372 00:34:39,146 --> 00:34:42,197 Mi familia no me metió en la San Marino para terminar de secretaria 373 00:34:42,955 --> 00:34:46,723 Yo no estudié 6 semestres de finanzas en la San Marino para terminar de secretaria 374 00:34:46,723 --> 00:34:49,767 ni me casé con Mauricio Brichman porque tenía perfil de secretaria 375 00:34:49,767 --> 00:34:52,352 ni me separé de él para buscar puesto de secretaria 376 00:34:52,352 --> 00:34:54,272 así sea de presidencia, no es para mi 377 00:34:54,272 --> 00:34:55,483 Marcela, tú no me puedes hacer esto. 378 00:34:55,483 --> 00:34:56,608 Búscame otra cosa 379 00:34:56,608 --> 00:34:58,220 Pues sí es para ti y no hay más 380 00:34:58,220 --> 00:35:00,990 Vas a ser la secretaria de Armando y te necesito ahí 381 00:35:00,990 --> 00:35:05,848 Patricia, él y yo nos vamos a casar. No sé cuando pero ya comprometió. 382 00:35:05,848 --> 00:35:10,642 y dijo que iba a cambiar, que iba a ser fiel, y yo necesito cercionarme de eso 383 00:35:10,642 --> 00:35:13,474 Ay sí claro, eso suena muy lindo para ti 384 00:35:13,474 --> 00:35:16,735 ¿Qué tal? Una espía con sueldo de secretaria 385 00:35:16,735 --> 00:35:20,839 pero olvídalo ... lo aceptaría si por lo menos fuera bien remunerado 386 00:35:20,839 --> 00:35:24,075 pero Marcela tú sabes muy bien mi situación. 387 00:35:24,075 --> 00:35:27,226 Me van a quitar la acción del club porque no he tenido con qué pagar la administración. 388 00:35:27,226 --> 00:35:30,217 Me van a sacar del apartamento 389 00:35:30,217 --> 00:35:32,580 Me cancelaron todas mis tarjetas de crédito 390 00:35:32,580 --> 00:35:35,602 el carro, en cualquier momento llega una grúa y se lo lleva 391 00:35:35,602 --> 00:35:36,965 y Mauricio no me quiere dar un peso 392 00:35:36,965 --> 00:35:40,767 Ah ... ¿por qué te separaste mal de Mauricio? yo te lo advertí 393 00:35:40,767 --> 00:35:44,929 te dije que gritándole que era el hombre más abominable del planeta que habías conocido, 394 00:35:44,929 --> 00:35:48,595 y que lo odiabas no te iba a castigar con el corazón sino con la chequera 395 00:35:48,595 --> 00:35:51,043 Bueno sí ... ya ... ya sé 396 00:35:51,043 --> 00:35:53,347 Ya no me lo digas más que yo sé que manejé muy mal mis cosas con él 397 00:35:53,347 --> 00:35:55,540 pero bueno ahora mismo no puedo hacer nada 398 00:35:55,540 --> 00:35:58,265 sabes que la fotografía de mi matrimonio la tiene para tirar dardos 399 00:36:00,772 --> 00:36:04,865 yo sé que debo resolver mi situación sola 400 00:36:04,865 --> 00:36:06,595 ¿sabes hace cuanto no me compro un vestido nuevo? 401 00:36:06,595 --> 00:36:10,527 Me acaba de decir la Mercedes Dominguez que cada vez que me ve le gusta más este vestido. 402 00:36:10,527 --> 00:36:14,563 Se están empezando a burlar de mi, Marcela. 403 00:36:14,563 --> 00:36:16,805 Me están viendo repetir ropa. 404 00:36:16,805 --> 00:36:18,793 Mira si yo no tengo una entrada decorosa de dinero, 405 00:36:18,793 --> 00:36:22,309 voy a tener que salir de lo último digno y sagrado que me queda 406 00:36:22,309 --> 00:36:24,113 este collar que me lo regaló mi mamá 407 00:36:24,113 --> 00:36:27,693 Ay no fue lo único que te dejo 408 00:36:27,693 --> 00:36:31,843 Bueno los otros los saco de la casa de empeño cuando me entre plata 409 00:36:31,843 --> 00:36:33,525 Pero no de verdad 410 00:36:33,525 --> 00:36:36,388 Sí salgo de este collar con la misma plata que me dan 411 00:36:36,388 --> 00:36:37,691 me pagan mi entierro 412 00:36:37,691 --> 00:36:39,919 No, no lo soportaría, no. 413 00:36:39,919 --> 00:36:41,885 No vas a tener que hacerlo. 414 00:36:41,885 --> 00:36:44,633 Mira, el hecho de que tengas un cargo de secretaria 415 00:36:44,633 --> 00:36:46,561 no significa que tengas un sueldo de secretaria 416 00:36:46,561 --> 00:36:50,270 vas a tener un sueldo de ejecutiva pero te necesito ahí 417 00:36:51,950 --> 00:36:54,577 ¿y si él no me acepta? Ay claro que te va a aceptar 418 00:36:54,577 --> 00:36:57,482 como accionista de esta empresa y como su futura esposa 419 00:36:57,482 --> 00:36:58,974 eso te lo garantizo 420 00:37:09,040 --> 00:37:11,086 donde las pongan se ven divinas 421 00:37:11,086 --> 00:37:18,700 ¿sabes qué fue lo que más me gustó? cuando haces ese meneaito así que tal ... mi amor eres la mejor 422 00:37:18,700 --> 00:37:21,619 Tigre, tigre ... no un segundo ... de verdad fue la locura 423 00:37:21,619 --> 00:37:26,370 estabamos puestas las miradas ... un momento .. mi amor te lo digo eres la mejor ... de verdad 424 00:37:26,370 --> 00:37:28,479 mi amor eres la mejor 425 00:37:28,479 --> 00:37:31,339 estaba precisamente comentándoles acerca del desfile 426 00:37:31,339 --> 00:37:32,959 y que ellas pensaban que a nosotros no nos había gustado 427 00:37:32,959 --> 00:37:36,409 y yo les decía que mi esposo ... digo mi futura ... digo mi novia 428 00:37:36,409 --> 00:37:39,978 es la mejor y a ella sí le gustó 429 00:37:39,978 --> 00:37:41,584 ella sabe de esto 430 00:37:41,584 --> 00:37:43,208 claro ... a mi me encantó 431 00:37:43,208 --> 00:37:47,289 no, no se preocupen. A ellos les gustan desfilen o no desfilen 432 00:37:47,289 --> 00:37:49,454 desfilen bien o desfilen mal 433 00:37:49,454 --> 00:37:54,998 y por la ropa ningún problema, les gusta con o sin ropa 434 00:37:56,737 --> 00:37:57,943 ahorita nos vemos 435 00:38:01,093 --> 00:38:03,978 Marcelita no te había felicitado por tu matrimonio 436 00:38:03,978 --> 00:38:06,307 Este miserable por fín decidió casarse contigo 437 00:38:06,307 --> 00:38:08,668 Qué bueno! Ven acá. Un beso. 438 00:38:08,668 --> 00:38:12,211 Muchas gracias. Aprovecho la ocasión para darte mis condolencias 439 00:38:12,211 --> 00:38:18,052 Acaba de perder la libertad tu compañero de aventuras. Lo siento tanto. 440 00:38:18,052 --> 00:38:21,133 Y tú, me puedes soltar. No necesitabas abrazarme. 441 00:38:21,133 --> 00:38:23,198 Pero ¿qué pasó? ¿por qué, mi amor? 442 00:38:23,198 --> 00:38:25,507 Voy por un whisky. 443 00:38:25,507 --> 00:38:29,427 Las modelos van a pensar que sigues enamorado de mi. 444 00:38:29,427 --> 00:38:31,440 Ay mi amor por favor. Tú sabes que estoy enamorado de ti. 445 00:38:31,440 --> 00:38:34,970 Además yo no tengo nada con ninguna mujer, con ninguna modelo. 446 00:38:34,970 --> 00:38:38,202 Deja la paranoia. 447 00:38:38,202 --> 00:38:40,438 ¿Ellas saben que nos vamos a casar? 448 00:38:40,438 --> 00:38:43,749 Yo que voy a saber. Sabes como son las modelos. Tienen un ego como las actrices 449 00:38:43,749 --> 00:38:45,144 no les cabe en el mundo 450 00:38:45,144 --> 00:38:48,166 Además qué? Voy a ir por todos lados cada vez que me encuentro a alguien 451 00:38:48,166 --> 00:38:50,224 ¿Qué hubo? ¿Cómo le va? Me caso, anunciando ahí 452 00:38:53,070 --> 00:38:54,217 No, ¿para qué? 453 00:38:54,217 --> 00:38:55,441 Y ¿por qué eres tan cruel? 454 00:38:55,441 --> 00:38:58,365 ¿por qué no les dices? al fin y al cabo se van a tener que enterar 455 00:39:00,518 --> 00:39:03,206 y a más de tres les va a dar un infarto cuando vean la foto de nuestra boda. 456 00:39:03,206 --> 00:39:05,925 Si es que nos casamos 457 00:39:05,925 --> 00:39:07,803 Claro que nos casamos. 458 00:39:07,803 --> 00:39:09,262 Pero ¿cuándo? Armando 459 00:39:09,262 --> 00:39:13,251 Tú dijiste que nos íbamos a casar cuando subieras a la presidencia 460 00:39:13,251 --> 00:39:15,711 que querías fortalecer nuestra relación 461 00:39:15,711 --> 00:39:18,515 que querías aterrizar tu vida 462 00:39:18,515 --> 00:39:20,767 pero de la fecha ... eso quedó en la nebulosa 463 00:39:20,767 --> 00:39:22,656 bueno ven 464 00:39:22,656 --> 00:39:23,656 ¿Adónde me llevas? 465 00:39:23,656 --> 00:39:25,607 Ven y cállate 466 00:39:25,607 --> 00:39:32,367 Permiso, por favor acérquense acá. Todo el mundo. Vengan. 467 00:39:32,367 --> 00:39:34,497 Vengan y silencio. Necesito silencio. Un momento. 468 00:39:34,497 --> 00:39:39,282 Silencio un momento por favor. 469 00:39:39,282 --> 00:39:43,860 Bueno muchas gracias por estar aquí con nosotros. 470 00:39:43,860 --> 00:39:46,671 Quiero agradecerle a la gente de la prensa 471 00:39:46,671 --> 00:39:49,912 a los proveedores, a los compradores, a la gente de Ecomoda 472 00:39:49,912 --> 00:39:53,491 por estár aquí con nosotros compartiendo nuestra última colección 473 00:39:53,491 --> 00:39:58,191 y quiero aprovechar este momento para compartir con ustedes 474 00:39:58,191 --> 00:40:00,662 una noticia muy especial 475 00:40:00,662 --> 00:40:04,325 en Septiembre me caso con esta hermosa mujer 476 00:40:05,848 --> 00:40:07,029 Un momento, un momento 477 00:40:07,029 --> 00:40:11,320 Ahora si hay un cura aquí o un juez 478 00:40:11,320 --> 00:40:13,654 nos casamos ya mismo 479 00:40:27,687 --> 00:40:31,159 Mi amor, esto va a ser publicado en todas las revistas. 480 00:40:31,159 --> 00:40:34,053 Espero que estés satisfecha 481 00:40:34,053 --> 00:40:38,068 Si estás jugando conmigo jamás te lo perdonaría. 482 00:41:00,724 --> 00:41:02,784 Armando Mendoza y su novia Marcela 483 00:41:02,784 --> 00:41:08,034 sorprendieron a los invitados anunciando en público su compromiso de matrimonio 484 00:41:08,034 --> 00:41:10,702 la boda será en Septiembre 485 00:41:10,702 --> 00:41:12,950 Ay tan romántico 486 00:41:12,950 --> 00:41:15,063 Sí Betty, se ve que se quieren 487 00:41:15,063 --> 00:41:17,166 Bueno están hechos el uno para el otro 488 00:41:17,166 --> 00:41:19,396 son una pareja de bellos 489 00:41:19,396 --> 00:41:20,831 Sí, sí ahí todos son bellos 490 00:41:20,831 --> 00:41:23,573 A usted o a mí nunca nos van a invitar a un cóctel de esos 491 00:41:23,573 --> 00:41:25,860 Si ni siquiera nos invitan a las fiestas del barrio 492 00:41:25,860 --> 00:41:29,772 que nos van a invitar a un cóctel de esos 493 00:41:33,531 --> 00:41:36,892 No ese es el mundo de los bellos y yo no puedo estár ahí 494 00:41:36,892 --> 00:41:41,648 Ellos son felices, no tienen problemas, no son feos. 495 00:41:45,890 --> 00:41:51,340 Aló. ¿Quién la necesita? 496 00:41:51,340 --> 00:41:54,675 De Ecomoda. Un momento. 497 00:41:54,675 --> 00:41:56,757 Dios mío es de la empresa que se presentó la niña hoy, mijo 498 00:41:56,757 --> 00:42:01,628 Betty, mija, corra que es de Ecomoda mamita. 499 00:42:01,628 --> 00:42:04,802 Ya tranquila mamá. 500 00:42:04,802 --> 00:42:07,959 ¿De verdad es Ecomoda? Sí. 501 00:42:07,959 --> 00:42:12,316 Aló. Sí con ella habla. 502 00:42:12,316 --> 00:42:16,393 Mañana a las nueve. Bueno muchas gracias. Adiós. 503 00:42:18,823 --> 00:42:22,410 Le salió el trabajo. Pues todavía no estoy segura. 504 00:42:22,410 --> 00:42:26,577 Pero me citaron mañana a las nueve para hablar con el presidente de la compañía. 505 00:42:26,577 --> 00:42:27,965 Pues le salió mamita, le salió. 506 00:42:27,965 --> 00:42:31,491 Porque el presidente no la va a citar para decirle en la cara que no la va a recibir. 507 00:42:31,491 --> 00:42:35,102 Ay gracias San Pancracio, gracias. 508 00:42:38,652 --> 00:42:41,372 Mija, y ese trabajo de qué es. 509 00:42:41,372 --> 00:42:46,456 Es como asistente de presidencia. 510 00:43:03,689 --> 00:43:04,753 ¿Por qué no le dijo que era de secretaria? 511 00:43:04,910 --> 00:43:07,800 Usted conoce a mi papá, donde le diga que es para secretaria 512 00:43:07,800 --> 00:43:09,130 no me deja hacerlo 513 00:43:09,455 --> 00:43:12,135 me va a decir que para eso no me pagó un postgrado y una carrera 514 00:43:12,135 --> 00:43:13,435 que siga buscando 515 00:43:13,435 --> 00:43:14,925 No, si ellos me aceptan como secretaria, yo acepto. 516 00:43:15,198 --> 00:43:16,708 Y después veo que hago con mi papá. 517 00:43:16,708 --> 00:43:19,248 Felicitaciones Betty. 518 00:43:24,318 --> 00:43:25,768 No acepto que me impongas a Patricia. 519 00:43:25,768 --> 00:43:28,968 Lo único que quieres es resolverle el problema económico a Patricia 520 00:43:28,968 --> 00:43:30,778 y montarme un policía a mi. 521 00:43:30,778 --> 00:43:34,778 Una vigilante que esté dando cuenta detallada de cada uno de mis movimientos 522 00:43:34,778 --> 00:43:36,488 de mis acciones, de mis llamadas, de todo 523 00:43:36,488 --> 00:43:40,488 Eso no es así. Y si así fuera, ¿qué pasaría? 524 00:43:40,488 --> 00:43:44,488 No disque ibas a cambiar cuando subieras a la presidencia 525 00:43:44,807 --> 00:43:48,807 Tú me juraste cuando me pediste que me casara contigo 526 00:43:48,807 --> 00:43:52,127 que no me preocupara que iba a encontrar en ti a un hombre 527 00:43:52,127 --> 00:43:54,287 fiel, juicioso ¿cuál es el temor? 528 00:43:55,588 --> 00:43:58,518 entonces ¿qué es lo que vas a hacer? 529 00:43:58,518 --> 00:44:01,628 Marcela, a mi no me gusta que me estén vigilando todo el tiempo. 530 00:44:01,628 --> 00:44:03,608 Bien, por algo será. 531 00:44:03,608 --> 00:44:07,608 Patricia presentó la entrevista y la ganó limpiamente. 532 00:44:08,696 --> 00:44:12,696 Tiene más estudio que cualquiera de las que se presentó aquí. 533 00:44:12,696 --> 00:44:16,696 Tiene seis semestres en la San Marino, es bella, tiene clase, es una mujer de confianza 534 00:44:18,287 --> 00:44:21,087 No hay otra alternativa. 535 00:44:22,101 --> 00:44:23,031 En eso te equivocas. 536 00:44:23,031 --> 00:44:24,901 Sí la ahí, y ya la cité. 537 00:44:26,048 --> 00:44:30,048 Claro, ella no estudió 6 semestres de finanzas en la San Marino, no. 538 00:44:30,842 --> 00:44:40,802 Ella en cambio se graduó en economía, con una tesis laureada, hizo un postgrado en finanzas, habla dos idiomas, 539 00:44:40,802 --> 00:44:44,222 trabajo con el Banco de Montreal, maneja sistemas, en fin, para que te sigo numerando 540 00:44:44,322 --> 00:44:46,432 las maravillas que ella hace 541 00:44:47,459 --> 00:44:48,859 No, la mujer maravilla. 542 00:44:49,598 --> 00:44:51,808 Pues de pronto no lo es, pero está bien. 543 00:44:51,808 --> 00:44:53,248 Vamos a hacer un trato. 544 00:44:53,799 --> 00:44:57,799 Yo simplemente la cité. Quiero hablar con ella y hacerle unas preguntas, 545 00:44:57,875 --> 00:45:00,915 y si no me gusta listo contratamos a Patricia 546 00:45:01,162 --> 00:45:04,732 ¿Estás de acuerdo? Está bien 547 00:45:08,221 --> 00:45:09,821 Perdóname 548 00:45:12,376 --> 00:45:15,536 Aló, Carmencita ¿cómo está? 549 00:45:15,644 --> 00:45:18,674 Cuénteme, ya llegó Beatriz Pinzón. 550 00:45:18,674 --> 00:45:22,674 Sí señor, ya se la hago pasar. 551 00:45:22,893 --> 00:45:26,893 Que siga por favor. 552 00:45:34,864 --> 00:45:36,004 Siga por favor. 553 00:45:36,059 --> 00:45:39,379 Gracias. Siéntese, siéntese 554 00:45:40,198 --> 00:45:44,198 Buenos dias. Hola papá mira esta es la aspirante. De la que nos habló Gutierrez. 555 00:45:45,124 --> 00:45:50,134 Ya, mucho gusto. Usted es la niña que trabajaba para Manuel José Becerra 556 00:45:50,134 --> 00:45:52,184 en el Banco Montreal. ¿No es cierto? 557 00:45:52,184 --> 00:45:56,184 Sí señor. Trabajé con él durante un año para el área internacional. 558 00:45:56,412 --> 00:46:00,412 Ya. Gracias, siéntese por favor. 559 00:46:01,256 --> 00:46:05,256 Trabajé con él durante un año en el área internacional mientras hacía un postgrado en finanzas. 560 00:46:06,327 --> 00:46:10,327 Entré al Banco por recomendación del rector de la Universidad. 561 00:46:10,327 --> 00:46:12,638 Sí, sí. De eso nos pudimos dar cuenta en la hoja de vida. 562 00:46:12,638 --> 00:46:14,308 Tiene más que méritos para ser secretaria de presidencia. 563 00:46:14,406 --> 00:46:18,406 Pero cuénteme una cosa, ¿usted sí conoce algo del mundo de la moda? 564 00:46:18,972 --> 00:46:21,922 No, en realidad no. Pero conozco esta empresa. 565 00:46:22,966 --> 00:46:26,036 Sé que es una de la de mayor crecimiento en el área de la confección. 566 00:46:26,036 --> 00:46:31,706 Que tuvo ventas por más de 60.000 millones de pesos, tuvo una utilidad operacional de 10.000 millones y 4.000 millones de utilidad neta, 567 00:46:32,867 --> 00:46:36,867 que cuenta con un patrimonio de alrededor de 50 millones de dólares 568 00:46:37,000 --> 00:46:39,830 y que tiene 14 puntos de ventas en todo el país. 569 00:46:39,830 --> 00:46:41,850 también sé que están exportando a varios países 570 00:46:41,850 --> 00:46:44,690 y que hacen presencia constante en las ferias internacionales 571 00:46:44,690 --> 00:46:46,190 un momento ... un momento señorita 572 00:46:46,190 --> 00:46:48,360 ¿de dónde saca usted todos esos datos? 573 00:46:48,360 --> 00:46:50,680 Lo he leído en las revistas económicas 574 00:46:52,716 --> 00:46:56,046 Yo no tengo experiencia en el mundo de la moda pero sé lo que 575 00:46:56,046 --> 00:46:58,596 usted necesitaría y en lo que le podría ser útil 576 00:46:58,866 --> 00:47:02,866 además de mis funciones como secretaria puedo llevarle un control presupuestal 577 00:47:02,866 --> 00:47:05,016 puedo vigilar el movimiento bancario 578 00:47:05,016 --> 00:47:09,016 manejo informática y también algunos programas de análisis como excell 579 00:47:09,377 --> 00:47:12,207 ya ... ya ... tranquila nos imaginamos perfectamente 580 00:47:12,207 --> 00:47:14,057 de que es capaz de hacer usted 581 00:47:14,191 --> 00:47:16,021 sólo me queda una pregunta 582 00:47:16,226 --> 00:47:18,926 ¿usted está segura que quiere ser secretaria? 583 00:47:19,121 --> 00:47:22,941 En una empresa como esta y con gente como ustedes sí. 584 00:47:22,941 --> 00:47:28,171 Yo sé que puedo hacer un buen trabajo y quiero aprender de este sector de la economía 585 00:47:28,364 --> 00:47:32,564 Además que a su lado puedo aprender mucho doctor. 586 00:47:37,115 --> 00:47:39,055 Muy bien, de verdad, muy bien. 587 00:47:39,814 --> 00:47:42,184 Nos dispensa un momento por favor. 588 00:47:42,184 --> 00:47:43,694 Nos podría esperar afuera. 589 00:47:43,694 --> 00:47:44,764 Claro, permiso. 590 00:47:45,117 --> 00:47:45,997 Gracias. 591 00:47:48,416 --> 00:47:51,972 Es más fea que Gutierrez, pero Marcela en todo caso esa mujer 592 00:47:51,972 --> 00:47:53,282 está fuera de cualquier discusión 593 00:47:53,282 --> 00:47:57,282 Te equivocas. No está libre de discusión. 594 00:47:57,404 --> 00:48:01,404 Tiene muchas cualidades, pero no puede ser la secretaria de presidencia. 595 00:48:01,716 --> 00:48:02,686 ¿Por qué no? 596 00:48:02,947 --> 00:48:06,947 Porque es muy fea. Ay Marcela que comentario tan femenino el tuyo 597 00:48:07,177 --> 00:48:09,547 Ay Armando como si no te conocieramos. 598 00:48:09,709 --> 00:48:12,319 O no te parece muy fea para ser la secretaria de presidencia 599 00:48:12,369 --> 00:48:15,579 A ti quien te dijo que yo pedí una mujer bonita para secretaria 600 00:48:15,579 --> 00:48:18,609 yo quiero alguien eficiente y esa mujer es la precisa 601 00:48:18,794 --> 00:48:21,994 Eso no es suficiente. Afortunadamente Roberto está aquí 602 00:48:22,009 --> 00:48:24,139 para que diga si tengo la razón o no. 603 00:48:24,139 --> 00:48:28,139 Tú vas a ser el presidente de una casa de moda y una casa de moda debe reflejar 604 00:48:28,139 --> 00:48:31,659 elegancia, sofisticación, belleza 605 00:48:31,659 --> 00:48:33,999 Mira la secretaria de Roberto, Carmencita. 606 00:48:35,126 --> 00:48:39,126 Si no es una modelo, es una mujer que tiene mucha presencia. 607 00:48:39,694 --> 00:48:41,214 O me equivoco, Roberto. 608 00:48:42,063 --> 00:48:46,063 Esta muchachita podría ser perfectamente la secretaria de una metalúrgica 609 00:48:46,063 --> 00:48:50,063 Si tanto te impresionó su hoja de vida y si tiene tantas capacidades 610 00:48:50,413 --> 00:48:52,983 porque no la pones en otro sitio, en otra oficina 611 00:48:52,983 --> 00:48:54,763 pero en esta no, Armando. 612 00:48:54,763 --> 00:48:57,383 No yo no tengo en donde más ubicarla. 613 00:48:57,720 --> 00:49:01,720 Ah bueno como estamos de acuerdo que necesitas una mujer que tenga cierta presencia 614 00:49:02,433 --> 00:49:06,433 aprovechando que Roberto está aquí y que tenemos que definir esto 615 00:49:06,769 --> 00:49:10,769 me tomé el libertad de llamar a Patricia. 616 00:49:11,211 --> 00:49:12,281 Patricia, ven. 617 00:49:16,381 --> 00:49:17,341 Niña, venga. 618 00:49:18,401 --> 00:49:20,981 Hola, Armando ¿cómo te ha ido? Roberto.