1 00:00:10,316 --> 00:00:14,474 Когда-то был каменный век, затем бронзовый век, 2 00:00:14,474 --> 00:00:18,070 а сейчас мы живём в середине пластиковой эпохи. 3 00:00:18,070 --> 00:00:23,177 Потому что ежегодно мы производим 300 миллионов тонн пластика, 4 00:00:23,857 --> 00:00:29,170 часть которого попадает в реки, водные пути и затем в океаны. 5 00:00:29,660 --> 00:00:34,316 Если сегодня вы захотите съесть печенье, вам придётся купить его 6 00:00:34,316 --> 00:00:37,585 в пластиковой обёртке, на пластиковом лотке, 7 00:00:37,595 --> 00:00:40,653 в картонной коробке, покрытой пластиковой плёнкой 8 00:00:40,653 --> 00:00:42,022 и в пластиковом пакете. 9 00:00:42,022 --> 00:00:45,983 Это не опасное отработанное ядерное топливо — это печенье. 10 00:00:48,503 --> 00:00:53,117 А вот это я. Я люблю дайвинг. 11 00:00:53,867 --> 00:00:57,802 Давайте просто посмотрим на мои фото во время каникул. 12 00:00:57,802 --> 00:01:01,049 Это девственные Азорские острова, 13 00:01:02,669 --> 00:01:07,938 и вот как выглядят их пляжи, усыпанные обломками пластика. 14 00:01:09,068 --> 00:01:12,385 Под воздействием солнца и волн на протяжении многих лет 15 00:01:12,385 --> 00:01:17,436 мусор распадается на мелкие кусочки, но остаётся пластиком. 16 00:01:20,048 --> 00:01:22,137 И весьма интересно, 17 00:01:25,147 --> 00:01:30,996 что здесь почти нет красного пластика, потому что он больше похож на еду 18 00:01:31,836 --> 00:01:35,548 с точки зрения птиц, чем пластик других цветов. 19 00:01:36,118 --> 00:01:37,657 Вот такой результат. 20 00:01:41,417 --> 00:01:45,990 И этот мусор в основном скапливается в этих пяти круговых течениях, 21 00:01:46,100 --> 00:01:50,005 называемых водоворотами, которые не только прямо убивают морскую жизнь, 22 00:01:50,585 --> 00:01:56,959 но и через поглощение ПХД и ДДТ отравляют всю пищевую цепочку. 23 00:01:58,039 --> 00:02:02,338 А пищевая цепочка включает и нас, людей. 24 00:02:04,582 --> 00:02:10,515 Во время погружений в Греции я чаще встречал пластиковые пакеты, чем рыб, 25 00:02:12,025 --> 00:02:16,679 а ошеломлённый этими депрессивными видами мой напарник из Шотландии 26 00:02:16,949 --> 00:02:18,779 поворачивался ко мне и говорил: 27 00:02:19,269 --> 00:02:22,724 «Здесь много медуз, я видел около тысячи». 28 00:02:23,664 --> 00:02:25,556 Но там не было ни одной медузы. 29 00:02:27,296 --> 00:02:30,350 Я не собираюсь говорить о защите окружающей среды в общем смысле. 30 00:02:30,510 --> 00:02:35,740 Думаю, для большинства это что-то далёкое, о чём будут беспокоиться наши дети. 31 00:02:36,560 --> 00:02:38,797 Ну привет, а вот и я! 32 00:02:40,547 --> 00:02:43,366 Почему бы нам просто всё не вычистить? 33 00:02:43,696 --> 00:02:47,317 Есть много причин, почему сейчас исследователи загрязнений пластиком 34 00:02:47,317 --> 00:02:50,246 уверены, что надо сосредоточиться скорее на профилактике, 35 00:02:50,696 --> 00:02:55,633 например, через просвещение, а не пытаться очистить всё. 36 00:02:55,723 --> 00:03:00,289 Ведь нам придётся иметь дело с пятью колоссальными вращающимися зонами 37 00:03:00,289 --> 00:03:06,419 пластика разных размеров — от громадных сетей до молекул, — 38 00:03:06,899 --> 00:03:09,533 который нужно выделить и собрать. 39 00:03:09,913 --> 00:03:12,906 Более того, придётся вернуть весь пластик обратно на сушу. 40 00:03:13,326 --> 00:03:16,346 Это должно быть финансово осуществимо, 41 00:03:16,386 --> 00:03:21,228 а общее количество пластика в мусорных водоворотах даже неизвестно. 42 00:03:23,488 --> 00:03:28,264 Но год назад на пути к парикмахеру — 43 00:03:29,444 --> 00:03:32,626 должен заметить, что бываю там редко, — 44 00:03:33,276 --> 00:03:35,859 меня вдруг осенило. 45 00:03:36,299 --> 00:03:39,746 Я увидел, как пожилой человек выбрасывал мусор в воду, и осознал, 46 00:03:39,746 --> 00:03:43,411 что некоторые люди так никогда и не научатся, ведь так? 47 00:03:43,781 --> 00:03:49,294 Нам придётся объединять оба направления, и они нам понадобятся очень скоро. 48 00:03:50,414 --> 00:03:54,266 Тогда я просто принял эти проблемы как вызов, 49 00:03:54,836 --> 00:03:58,391 и фактически через неделю это стало моим школьным проектом. 50 00:03:58,391 --> 00:04:00,914 У меня появился шанс поработать много времени 51 00:04:00,914 --> 00:04:03,561 над этим проектом вместе со своим другом. 52 00:04:03,561 --> 00:04:08,301 И это дало мне отличную возможность сделать новое 53 00:04:08,301 --> 00:04:11,726 и фундаментальное исследование по теме пластикового загрязнения. 54 00:04:13,126 --> 00:04:16,798 Тогда я поехал на каникулы в Грецию, взяв с собой этот трал в форме ската, 55 00:04:16,798 --> 00:04:19,372 которые часто используют для сбора пластика, 56 00:04:20,372 --> 00:04:23,329 и мне пришлось оставить дома всю одежду, 57 00:04:23,329 --> 00:04:26,407 потому что я летел лоукостером с ограничением по весу багажа. 58 00:04:28,807 --> 00:04:34,019 Кстати, трал, который мы сделали, был в 15 раз тоньше обычного. 59 00:04:35,189 --> 00:04:41,173 И оказалось, что объём мелких частиц фактически в 40 раз больше, 60 00:04:42,083 --> 00:04:45,715 чем объём крупных частей, поэтому необходимо убрать мелкий пластик. 61 00:04:46,215 --> 00:04:51,050 Но при этом мы не хотели забирать из воды полезный планктон. 62 00:04:52,545 --> 00:04:57,008 К счастью, его можно легко отделять, используя силы центрифуги. 63 00:04:57,488 --> 00:05:02,333 Однако никто не знал, при какой силе гравитации зоо-планктон может выжить. 64 00:05:02,753 --> 00:05:07,972 Мы снова бросали трал, но без лодки, 65 00:05:11,072 --> 00:05:15,037 и выяснили, что планктон выживает при силе гравитации более 50 G, 66 00:05:15,037 --> 00:05:18,430 а это даже больше, чем нужно для успешного разделения. 67 00:05:19,450 --> 00:05:23,714 Затем, чтобы узнать, насколько глубоко надо чистить поверхность океана, 68 00:05:24,134 --> 00:05:28,019 мы спроектировали и построили то, что я называю многоуровневый трал. 69 00:05:28,329 --> 00:05:32,021 По сути, мы поставили 10 тралов один на другой. 70 00:05:32,471 --> 00:05:35,418 Здесь вы видите, как мы испытываем этот трал в Северном море. 71 00:05:36,148 --> 00:05:39,752 Для меня это был отличный день — одного меня не укачало, — 72 00:05:39,972 --> 00:05:45,027 но идеально работающий трал сломался. 73 00:05:47,547 --> 00:05:51,383 Разумеется, мы на этом не остановились, потому что я уверен, 74 00:05:51,383 --> 00:05:55,112 что нельзя очистить от чего-то, чей объём вам неизвестен. 75 00:05:55,782 --> 00:06:00,309 Я слышал приблизительные оценки от нескольких сотен тысяч тонн 76 00:06:00,809 --> 00:06:04,979 до сотен миллионов тонн. 77 00:06:05,690 --> 00:06:10,178 Я знал, что нам необходимы более точные оценки, то есть научные данные. 78 00:06:11,068 --> 00:06:15,331 Тогда я просто обратился к нескольким профессорам из университетов 79 00:06:15,331 --> 00:06:20,437 Делфта, Утрехта и Гавайев, и они действительно помогли нам определить, 80 00:06:20,437 --> 00:06:24,347 сколько пластика находится в верхних слоях водоворотов мусора. 81 00:06:24,767 --> 00:06:31,437 В результате оказалось, что там чудовищные 7,25 миллионов тонн 82 00:06:32,007 --> 00:06:35,627 пластика, подлежащего вылову к 2020 году. 83 00:06:35,717 --> 00:06:40,974 По весу это равно 1 000 Эйфелевых башен, плавающих в этих водоворотах. 84 00:06:42,414 --> 00:06:45,374 Исследователь и первооткрыватель 85 00:06:45,374 --> 00:06:48,468 «Большого тихоокеанского мусорного пятна» Чарльз Мур 86 00:06:49,028 --> 00:06:54,557 считает, что на его ликвидацию потребуется 79 000 лет. 87 00:06:55,527 --> 00:07:00,320 Однако я уверен, что «Большое тихоокеанское мусорное пятно» 88 00:07:00,320 --> 00:07:05,711 может полностью очиститься само всего лишь за пять лет. 89 00:07:06,911 --> 00:07:11,122 Налицо разница в 78 995 лет. 90 00:07:14,592 --> 00:07:18,474 Конечно, привычная идея отделения мусора — 91 00:07:18,734 --> 00:07:22,369 когда у вас есть судно и сеть для вылова пластика. 92 00:07:23,089 --> 00:07:26,474 Конечно, можно использовать много судов, чтобы охватить большую площадь, 93 00:07:26,724 --> 00:07:29,800 но с помощью распределения плавучих бонов между ними 94 00:07:30,100 --> 00:07:33,241 можно охватить гораздо большую область, 95 00:07:33,331 --> 00:07:36,950 потому что суть этого мероприятия — не выловить мусор, а отодвинуть его. 96 00:07:37,190 --> 00:07:42,682 Поскольку ячеек не будет, мы сможем выбрать даже мельчайшие частички, 97 00:07:43,702 --> 00:07:46,939 а так как все организмы могут просто передвинуться под плавучие боны, 98 00:07:47,739 --> 00:07:53,915 мы сумеем таким образом сократить ненужный улов на 99,98%. 99 00:07:54,815 --> 00:07:59,242 Но если мы хотим действовать по-новому, 100 00:08:00,042 --> 00:08:03,581 не должны ли мы и думать по-новому? 101 00:08:04,411 --> 00:08:08,672 Например, тогда поглощение ПХБ пластиком — 102 00:08:09,513 --> 00:08:13,143 это не так уж и плохо, это положительное явление. 103 00:08:14,471 --> 00:08:19,228 Выловить весь пластик — это значит одновременно изъять тонны и тонны 104 00:08:19,228 --> 00:08:23,290 устойчивого органического загрязнителя из экосистемы моря. 105 00:08:24,290 --> 00:08:29,574 Но как тогда снизить экологические, финансовые и транспортные расходы? 106 00:08:31,254 --> 00:08:34,458 Давайте использовать нашего врага для нашей же выгоды, согласны? 107 00:08:34,648 --> 00:08:40,627 Океанские течения циркулируют, но это не препятствие, а решение. 108 00:08:42,057 --> 00:08:48,446 Зачем двигаться сквозь океаны, если океаны могут двигаться сквозь вас? 109 00:08:49,526 --> 00:08:54,057 Установить «корабли» на морском дне и позволить течениям делать свою работу — 110 00:08:54,057 --> 00:09:00,677 значит сохранить огромное количество ресурсов, усилий и снизить объёмы. 111 00:09:01,337 --> 00:09:04,972 Эти платформы, конечно, будут работать на полном самообеспечении, 112 00:09:05,032 --> 00:09:08,794 вырабатывая энергию от солнца, течений и волн. 113 00:09:09,024 --> 00:09:13,382 После успешных погружений на Азорских островах 114 00:09:13,732 --> 00:09:18,359 я считаю наилучшей для этих платформ форму ската манта. 115 00:09:18,859 --> 00:09:22,481 Качаясь на волнах подобно живому скату, 116 00:09:22,861 --> 00:09:26,529 мы можем плотно соприкасаться с морской поверхностью 117 00:09:26,529 --> 00:09:29,487 даже в самую суровую погоду. 118 00:09:31,243 --> 00:09:37,806 Только представьте себе зигзаг из 24 таких платформ, 119 00:09:38,706 --> 00:09:41,415 очищающий целый океан. 120 00:09:42,185 --> 00:09:44,274 Давайте сравним. 121 00:09:44,944 --> 00:09:50,328 Вот пляжи Гонг Конга ранее в этом году — величайший выброс пластика в истории. 122 00:09:51,478 --> 00:09:55,159 А вот и его объём, всего лишь шесть контейнеров. 123 00:09:56,599 --> 00:09:59,506 Как много нам нужно вылавливать? 124 00:09:59,506 --> 00:10:04,783 Свыше 55 таких контейнеров каждый день! 125 00:10:08,013 --> 00:10:14,813 Но пластик виноват и в повреждении судов на более чем миллиард долларов в год, 126 00:10:15,223 --> 00:10:20,367 а сюрпризом для меня оказалось и то, что на продаже пластика, 127 00:10:20,647 --> 00:10:26,937 добытого из этих пяти водоворотов, мы заработаем более 500 млн долларов. 128 00:10:27,697 --> 00:10:31,894 Фактически это больше, чем затраты на реализацию всего плана. 129 00:10:32,664 --> 00:10:35,960 Другими словами — это выгодно. 130 00:10:36,970 --> 00:10:40,792 Но я уверен, что главное в этом то, 131 00:10:41,862 --> 00:10:47,740 что только если мы осознаем, что перемены важнее денег, тогда придут и деньги. 132 00:10:49,610 --> 00:10:55,064 Да, это будет одна из крупнейших операций по спасению природы, 133 00:10:55,414 --> 00:10:58,394 но ведь это же наша вина. 134 00:10:59,724 --> 00:11:05,097 Ведь сначала мы изобрели этот материал, потом уже была катастрофа. 135 00:11:05,647 --> 00:11:12,147 Поэтому, пожалуйста, не говорите мне, что мы не сможем все вместе прибраться. 136 00:11:12,717 --> 00:11:14,240 Спасибо вам большое. 137 00:11:14,240 --> 00:11:17,598 (Аплодисменты)