WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:07.407 "警告:点滅や暴力、飲酒あり 自己責任で観てね ヘッドフォン推奨" 00:00:17.181 --> 00:00:25.986 "1927年 ミズーリ州 セントルイス 禁酒令の施行後" 00:00:39.159 --> 00:00:41.599 ロッキー:オールドマンリバー 00:00:41.600 --> 00:00:46.600 地味な名だ 明るく激しいのに 00:00:48.020 --> 00:00:52.839 赤き血の川よ 君の特徴が年齢なら 00:00:52.840 --> 00:00:55.240 さぞ狡猾で屈折した賢者だろう 00:00:57.390 --> 00:01:02.000 ウェスタロアに 春を呼ぶものが "古い" か? 00:01:03.310 --> 00:01:06.310 それは派手な 神話の王を呼ぶ 00:01:09.239 --> 00:01:12.299 呼ぶのは虫が多いけど 00:01:13.780 --> 00:01:16.000 前人未到の巨人に挑む! 00:01:18.120 --> 00:01:22.000 デミウルゴスは 再びアヴァロンに挑むか? 00:01:25.140 --> 00:01:27.199 何と旺盛な生命力が 00:01:27.200 --> 00:01:29.309 君の広大な流れに 00:01:29.310 --> 00:01:31.318 君が監督して 00:01:31.319 --> 00:01:33.929 木造の梁が 錬金術的に変化し 00:01:33.930 --> 00:01:37.000 鉄やレンガ エンジンの蒸気に 00:01:41.109 --> 00:01:45.688 君のアンバーウィスキーの水は 吹き飛ばす 強大で冷徹な権威… 00:01:45.689 --> 00:01:49.688 禁酒の威光さえも 00:01:49.689 --> 00:01:51.840 そして彼女の顔に 影を落とす 00:01:54.329 --> 00:01:57.568 そう 正義は虚栄 00:01:57.569 --> 00:02:01.719 だがスポーツは若者のもの 老人じゃない 00:02:02.250 --> 00:02:04.999 だが民族移動という名の 00:02:05.000 --> 00:02:07.625 老練な軽率さがあれば 00:02:08.550 --> 00:02:11.459 草原の海を蛇行し 00:02:11.460 --> 00:02:14.460 夏のササフラスの木々を進む 00:02:15.909 --> 00:02:18.769 その名は悪戯の如く流れ 00:02:18.770 --> 00:02:22.359 急流のように 速く自由 00:02:22.360 --> 00:02:25.638 君の本当の名は 00:02:25.639 --> 00:02:28.029 ミシシッピ 00:02:28.090 --> 00:02:29.318 アイヴィー:エッヘン! 00:02:29.319 --> 00:02:31.538 完全に人影なし! 00:02:31.539 --> 00:02:33.749 私達いるの忘れてない? 00:02:33.750 --> 00:02:36.089 アンコールかい? 00:02:36.090 --> 00:02:38.089 あー アンコールなし? 00:02:38.090 --> 00:02:40.598 お願い やめて もう沢山 フレックル:いい もういい 00:02:40.599 --> 00:02:42.679 じゃあ ダンスは? 00:02:42.680 --> 00:02:44.239 追加歌詞は? 00:02:44.240 --> 00:02:46.339 まだまだあるよ! 00:02:46.340 --> 00:02:48.499 舞台でやらないでよ 00:02:48.500 --> 00:02:50.399 見張りってさぁ 00:02:50.400 --> 00:02:52.609 そんな騒ぐもの? 00:02:52.610 --> 00:02:55.198 シャベル持って こっち来たら? 00:02:55.199 --> 00:02:56.878 残念 ペッパーちゃん 00:02:56.879 --> 00:03:01.779 俺は呪われて 腕がヘナヘナでな 00:03:01.780 --> 00:03:04.489 だから これが精一杯 00:03:04.490 --> 00:03:07.270 俺は… 00:03:23.539 --> 00:03:26.369 雰囲気を良くするよ 00:03:26.370 --> 00:03:28.829 童顔に筋肉は任せた 00:03:28.830 --> 00:03:30.999 彼を見ろよ 殉教の道を掘ってる 00:03:31.000 --> 00:03:32.688 自ら進んでだ 00:03:32.689 --> 00:03:37.218 さぁ 一緒にト短調の曲はどう? 00:03:37.219 --> 00:03:39.718 もういい 手伝わないなら 00:03:39.719 --> 00:03:41.888 タオル役をして 00:03:41.889 --> 00:03:43.219 フレックル:ロッキー? 00:03:44.015 --> 00:03:45.629 見つけた 00:03:46.419 --> 00:03:47.176 本当? 00:03:47.200 --> 00:03:48.179 違ったら 00:03:48.180 --> 00:03:52.408 家族への説明が面倒だ 00:03:52.409 --> 00:03:57.000 ハーマン・ ハプファムシュフィルの? 00:04:06.509 --> 00:04:08.688 何だ? 何か聞こえた? 00:04:08.689 --> 00:04:10.698 休まらぬ霊 00:04:10.699 --> 00:04:12.698 奴らの縄張りだ 00:04:12.699 --> 00:04:14.698 だが何もできないだろ 00:04:14.699 --> 00:04:16.179 怒れる悪魔ども! 00:04:16.180 --> 00:04:18.049 ママがここにいたらな 00:04:18.050 --> 00:04:22.729 何? 冒涜だ! 超自然的な力で 殺されるぞ 00:04:22.730 --> 00:04:24.159 わかってるよ 00:04:24.160 --> 00:04:25.898 おい フレックル 00:04:25.899 --> 00:04:27.898 楽しくないって言うなよ 00:04:27.899 --> 00:04:32.089 ショベルの腕前を 向こうの可愛い娘に見せてやれ 00:04:39.870 --> 00:04:42.999 驚いた! 00:04:43.000 --> 00:04:46.018 一瞬 君のママかと思った 00:04:46.019 --> 00:04:49.059 だから 霊を怒らせるな 00:04:49.060 --> 00:04:52.778 墓を掘るな 冒涜するな 00:04:52.779 --> 00:04:54.659 落ち着けよ いとこ君 00:04:54.660 --> 00:04:57.578 霊は引きこもりさ 00:04:57.579 --> 00:05:00.979 100年前 バークとヘアは もっと悪いことをした 00:05:00.980 --> 00:05:03.219 でも上手くいった 00:05:03.220 --> 00:05:04.590 吊るされなかったの? 00:05:04.614 --> 00:05:06.398 些細なことさ フレックル 00:05:06.399 --> 00:05:09.029 さぁ バールの腕を見せて 00:05:12.879 --> 00:05:14.198 あぁ 神よ 00:05:14.199 --> 00:05:18.659 あぁ 黄金の液体! デュオニュソスの歓喜! 00:05:18.660 --> 00:05:21.280 さらに カナディアン・ウィスキーだ 00:05:27.970 --> 00:05:29.508 急がないと 00:05:29.509 --> 00:05:31.081 エンジンかけとく 00:05:31.105 --> 00:05:32.099 ビン入り酒だ 00:05:32.100 --> 00:05:35.028 ライトは消して 油断するな 00:05:35.029 --> 00:05:37.539 分かった 隠密行動だしね 00:05:37.540 --> 00:05:38.625 しまった 00:05:39.029 --> 00:05:42.119 拾え! ミスMのだ 一滴も零せない 00:05:42.120 --> 00:05:43.758 なんてこった! 00:05:43.759 --> 00:05:46.109 ライトはどこだ ミス・ペッパー? 00:05:46.110 --> 00:05:47.773 霊の仕業だ 00:05:47.797 --> 00:05:48.809 待って これだ 00:05:48.810 --> 00:05:50.398 俺の足だ 違う 00:05:50.399 --> 00:05:52.318 見えないよ 00:05:52.319 --> 00:05:53.818 あぁ あれか 00:05:53.819 --> 00:05:55.809 やめろぉ! - この! 00:05:55.810 --> 00:05:58.000 はなせ ロッキー 00:06:09.360 --> 00:06:10.660 失礼! 00:06:21.129 --> 00:06:23.128 ニコデモ:今夜は 盛り上がるな 00:06:23.129 --> 00:06:25.000 セラフィン:えぇ 楽しいわ 00:06:25.025 --> 00:06:26.745 追跡は最高ね 00:06:28.800 --> 00:06:29.600 乗って 00:06:29.601 --> 00:06:30.800 早く乗って! 00:06:41.296 --> 00:06:42.809 モルデカイ:早く仕留めろ 00:06:42.810 --> 00:06:44.688 小さな仕事だ 00:06:44.689 --> 00:06:46.539 他の仕事もある 00:06:46.540 --> 00:06:49.789 あぁ だが最高に楽しい 00:06:49.790 --> 00:06:52.398 えぇ 敵を見逃すわけには 00:06:52.399 --> 00:06:55.438 たとえ小虫でも 00:06:55.439 --> 00:06:56.500 邪魔よ 00:06:56.699 --> 00:06:58.279 行け! 00:06:59.439 --> 00:07:01.109 どこで運転を学んだ? 00:07:01.110 --> 00:07:02.620 学んでない! 00:07:04.720 --> 00:07:06.239 学んでない? - 習ってない! 00:07:06.240 --> 00:07:08.239 無茶な運転で 敵を撒けたんだ 00:07:08.240 --> 00:07:09.240 よくやった 00:07:15.399 --> 00:07:17.399 撒け! 撒き続けろ 00:07:22.480 --> 00:07:25.090 お前の腕が必要だ 殺し屋少年 00:07:29.000 --> 00:07:30.299 嫌だ! 00:07:30.300 --> 00:07:31.300 ヨシ! 00:07:31.300 --> 00:07:32.300 嫌だよ 00:07:32.300 --> 00:07:33.300 遠慮すんな 00:07:33.301 --> 00:07:34.599 僕は… 00:07:34.600 --> 00:07:35.600 …俺 00:07:35.601 --> 00:07:37.100 シンフォニーの演奏を 00:07:37.676 --> 00:07:39.043 修理費が! 00:07:42.569 --> 00:07:43.589 やめろぉ! 00:07:46.220 --> 00:07:48.220 後方の状況は? 00:07:50.500 --> 00:07:52.299 ヨシ…何? 00:07:52.300 --> 00:07:54.300 恐らく罠だ 00:07:55.810 --> 00:07:57.810 溢れるな! 00:08:22.730 --> 00:08:24.148 虫を飲んじまった 00:08:24.149 --> 00:08:26.268 夕飯はデカい虫にする? 不公平だろ 00:08:26.269 --> 00:08:28.719 いや ガラスだ 00:08:30.319 --> 00:08:32.359 プロ失格だな 00:08:32.360 --> 00:08:35.539 いえ 敵の火力が予想外で 00:08:35.940 --> 00:08:38.175 帰りの運転は 交代してくれます? 00:08:38.200 --> 00:08:39.200 断る 00:08:39.201 --> 00:08:42.508 フロントガラスを ダメにして何を言う 00:08:42.509 --> 00:08:44.508 あら 遊び方にご不満? 00:08:44.509 --> 00:08:47.558 見てないで参加したら? 00:08:47.559 --> 00:08:50.319 それとも あなたは 00:08:50.320 --> 00:08:54.240 昔を懐かしんで 感傷に浸ってる? 00:08:56.080 --> 00:08:57.359 何? 何なの? 00:08:57.360 --> 00:08:59.360 ブレーキ! 00:09:20.500 --> 00:09:21.685 曲がれ 左だ 00:09:21.709 --> 00:09:22.500 何 どっち? 00:09:22.501 --> 00:09:23.999 左! 左フックの! - 邪魔! 00:09:24.000 --> 00:09:24.585 左だ! 00:09:24.609 --> 00:09:26.500 左に道は無い! 00:09:29.820 --> 00:09:31.819 想像しろよ ミス・ペッパー! 00:09:31.820 --> 00:09:33.820 ちょ ロッキー 運転できない 00:09:47.042 --> 00:09:48.375 "セーブル採石場" 00:10:12.009 --> 00:10:15.070 ふざけてる場合? 00:10:15.095 --> 00:10:16.560 もう安全? 00:10:19.759 --> 00:10:22.018 ごめん! ごめんよ 00:10:22.019 --> 00:10:24.471 そんな気は無かった 00:10:24.496 --> 00:10:26.018 心に火が 00:10:26.019 --> 00:10:29.019 炎が燃え上がって 00:10:29.769 --> 00:10:32.109 エンジンから火が! 00:10:34.870 --> 00:10:36.300 冷却器が! 00:10:40.975 --> 00:10:42.669 あちゃちゃちゃ! 00:11:36.049 --> 00:11:39.079 世界は魔法で 満ちている 00:11:40.179 --> 00:11:43.319 乗車券が必要だな 00:11:45.240 --> 00:11:46.700 "爆発物" 00:11:47.440 --> 00:11:50.239 客引き:さぁ来い! チケットとポップコーンだ! 00:11:50.240 --> 00:11:52.319 世界一バカなスタントだよ 00:11:52.320 --> 00:11:54.628 象に乗って 火の輪をくぐり… 00:11:54.629 --> 00:11:56.628 袖もアイデアも 尽きたわ 00:11:56.629 --> 00:11:58.278 エンジンが熱すぎる! 00:11:58.279 --> 00:11:59.079 原因不明 00:11:59.080 --> 00:12:00.689 拳銃はある? 00:12:00.690 --> 00:12:03.249 座席に1つある 00:12:03.250 --> 00:12:05.679 一応 銃よね 00:12:09.690 --> 00:12:12.069 囮になる 車を動かせ 00:12:12.070 --> 00:12:13.410 頼むよ 00:12:14.409 --> 00:12:17.120 散開されると 時間がかかる 00:12:17.145 --> 00:12:19.742 楽しいのは嫌い? 00:12:23.913 --> 00:12:25.398 私が相手する 00:12:25.399 --> 00:12:27.399 車を壊せ 00:12:33.529 --> 00:12:35.529 ふざけんな! 00:13:22.995 --> 00:13:25.849 マズい マズい! 00:13:25.850 --> 00:13:27.199 やめろォ! 00:13:27.200 --> 00:13:29.820 4 5 6発 00:13:36.000 --> 00:13:37.350 やぁ お友達 00:13:50.580 --> 00:13:52.918 何だこりゃ 00:13:52.919 --> 00:13:54.719 ガキが バカしやがって 00:13:55.720 --> 00:13:58.920 突然サーカスが街に来た! 00:14:01.570 --> 00:14:05.369 ベヒモスに シルクハットのピエロ 00:14:05.370 --> 00:14:08.709 よってらっしゃ 見てらっしゃい 00:14:08.710 --> 00:14:12.759 炎の雨を ご覧あれ 00:14:15.570 --> 00:14:17.570 セラフィン! 00:14:28.702 --> 00:14:29.729 何が起きてるの? 00:14:29.730 --> 00:14:31.000 ロッキーだ 00:14:33.509 --> 00:14:37.500 振り回せ ムチとイス! 00:14:38.500 --> 00:14:41.679 サーカス列車の 燃える涙 00:14:44.240 --> 00:14:46.729 道化師は勇敢に言った 00:14:46.730 --> 00:14:52.110 “3つの舞台を どこでも作る” 00:15:39.700 --> 00:15:41.569 フレックル:ロッキー! 00:15:41.570 --> 00:15:43.999 乗れ このザリガニ! 00:15:45.938 --> 00:15:47.605 逃げ切れそう 00:16:01.649 --> 00:16:03.518 眉毛は まだある? 00:16:03.519 --> 00:16:05.278 あー…うん 00:16:05.279 --> 00:16:06.250 やったぜ! 00:16:06.251 --> 00:16:08.669 ほらフレックル おみやげだ 00:16:10.279 --> 00:16:12.279 まず点火しないと 00:16:20.740 --> 00:16:22.479 ニコ! 00:16:22.480 --> 00:16:24.199 お兄ちゃん 助けてよ 00:16:24.200 --> 00:16:26.200 残念そうだな 00:16:30.443 --> 00:16:36.049 "リトル・デイジー カフェ" 00:16:37.960 --> 00:16:40.479 ミッツィー:“調査とスキャンダルと 00:16:40.480 --> 00:16:44.189 トラブルで結局 財政難” 00:16:44.190 --> 00:16:47.278 ありふれた話ね 00:16:47.279 --> 00:16:49.878 “ミス・ダンカンが残したのは… 00:16:49.879 --> 00:16:52.159 完璧な芸術の遺産 00:16:52.199 --> 00:16:54.199 そして大胆な革新” 00:16:56.679 --> 00:16:58.678 スカーフで首を吊った 00:16:58.679 --> 00:17:01.679 喜劇の終わりは悲劇よね 00:17:02.690 --> 00:17:04.379 悲劇と言えば 00:17:04.380 --> 00:17:06.379 昔の取引相手が戻ってきた 00:17:06.380 --> 00:17:08.328 火葬場に 00:17:08.329 --> 00:17:11.239 同じじゃないわね 00:17:11.240 --> 00:17:13.240 あなた以外は 00:17:14.000 --> 00:17:17.000 その気持ちの全てが 00:17:18.319 --> 00:17:20.319 私達のものだった 00:17:22.271 --> 00:17:26.160 昔は道一杯に 輸送車を走らせたのに 00:17:33.240 --> 00:17:36.429 今はオンボロだけ 00:17:36.430 --> 00:17:39.278 まぁ 不格好でもね アトラス 00:17:39.279 --> 00:17:40.679 それが私のきっかけ 00:17:40.680 --> 00:17:42.680 下で会いましょう 00:17:51.990 --> 00:17:52.870 ミス・M! 00:17:52.871 --> 00:17:54.869 ホレイショー 00:17:55.750 --> 00:17:57.575 ドアを 00:17:57.599 --> 00:17:59.750 ホレイショー:おっと 失礼 00:18:18.915 --> 00:18:21.548 ウィック:お天気はいかがかな 00:18:21.549 --> 00:18:24.899 なるほど 難しい仕事か 00:18:24.900 --> 00:18:27.639 あなたが助けになるはずよ 00:18:27.640 --> 00:18:30.538 私がコミュニティの 中核である以外はね 00:18:30.539 --> 00:18:32.118 業界の男爵さ 00:18:32.119 --> 00:18:34.828 立派な市民だろ 00:18:34.829 --> 00:18:38.649 ジブ:違法飲料に 酔ったセリフだな 00:18:38.650 --> 00:18:41.249 そりゃどうも 生きてたのか 00:18:41.250 --> 00:18:42.439 ジブ! 00:18:42.440 --> 00:18:45.189 舞台の演奏は? 00:18:45.190 --> 00:18:47.399 誰のために? 00:18:47.400 --> 00:18:49.400 あの男か? 00:18:50.900 --> 00:18:52.919 あんたはどうだ? ウィック 00:18:52.920 --> 00:18:56.070 個人的にセレナーデを 演奏しようか? 00:18:57.119 --> 00:19:01.197 もう少し飲んだら 頼むかも 00:19:01.222 --> 00:19:03.879 私も頂こうかしら 00:19:03.880 --> 00:19:05.880 ビクター? 00:19:15.849 --> 00:19:18.719 ビクター それも仕事だけど 00:19:18.720 --> 00:19:21.118 でもバーテンダーは 00:19:21.119 --> 00:19:23.319 お得意様の話相手よ 00:19:25.019 --> 00:19:27.439 相談相手であって 00:19:27.440 --> 00:19:28.889 検死官じゃない 00:19:28.890 --> 00:19:30.890 笑ってみて ハニー 00:19:36.099 --> 00:19:38.019 要練習ね 00:19:41.096 --> 00:19:41.759 やったぜ 00:19:41.759 --> 00:19:42.599 私が運転した - ごめん 00:19:42.600 --> 00:19:45.599 やったぜ! - カーペットが 00:19:50.539 --> 00:19:52.038 J.J.! 00:19:52.039 --> 00:19:52.864 悪い 00:19:52.864 --> 00:19:53.399 で… 00:19:53.400 --> 00:19:55.568 ミシシッピから出た物を見せて 00:19:55.569 --> 00:19:57.569 ミスM どうぞ 00:19:59.289 --> 00:20:00.749 サプライズです 00:20:00.750 --> 00:20:02.749 ロッキー あなたねぇ 00:20:02.750 --> 00:20:06.758 あなたの相手は 疲れるし理解不能な… 00:20:06.759 --> 00:20:09.088 サプライズよ 00:20:09.089 --> 00:20:10.868 どうも! 00:20:10.869 --> 00:20:13.518 これ本物のマッコイよね? 00:20:13.519 --> 00:20:15.519 サプライズか試しましょ 00:20:29.579 --> 00:20:31.439 まぁ 00:20:31.440 --> 00:20:33.348 エンジンに火が着くわね 00:20:33.349 --> 00:20:35.719 どちらかと言うと 00:20:36.279 --> 00:20:38.279 冷却液よりマシ 00:20:38.430 --> 00:20:39.838 何だ この後味の悪さ? 00:20:39.839 --> 00:20:42.239 ふむ あっさりと 濃厚で 00:20:42.240 --> 00:20:44.199 オーク材を思わせる 00:20:44.200 --> 00:20:45.384 棺のニスだ! 00:20:45.408 --> 00:20:46.080 そうだな 00:20:46.081 --> 00:20:49.879 名付けて “サンセット ローズ カクテル” 00:20:49.880 --> 00:20:51.598 サンセット ローズ カクテル? 00:20:51.599 --> 00:20:53.139 美味しそう 00:20:55.400 --> 00:20:58.400 私の苦労も考えてよ 00:20:58.799 --> 00:21:01.399 良く考えた結果だ 00:21:09.225 --> 00:21:12.000 洗練された味わい 00:21:14.950 --> 00:21:17.705 じゃ 悪くない? 00:21:20.019 --> 00:21:21.899 撃たれるよりはマシ 00:21:21.900 --> 00:21:25.608 それで 収穫はこれだけ? 00:21:25.609 --> 00:21:27.768 入浴後みたいな姿ね 00:21:27.769 --> 00:21:31.769 もう少し絞り出すよ 00:21:32.400 --> 00:21:34.999 少し事故があって 00:21:35.000 --> 00:21:36.160 事件かな 00:21:37.089 --> 00:21:38.719 何があったの? 00:21:38.720 --> 00:21:40.679 弾を使った 00:21:40.680 --> 00:21:41.919 墓を荒らした 00:21:41.920 --> 00:21:42.880 看板を壊した 00:21:42.881 --> 00:21:45.659 軽い洪水に 損害多数 00:21:45.660 --> 00:21:49.078 ヤバいライバルも 作ったかも 00:21:49.079 --> 00:21:53.318 でもダイナマイトや重機が 効果的だった 00:21:53.319 --> 00:21:54.169 なぁ 君? 00:21:54.170 --> 00:21:56.659 ダイナマイト? 何のダイナマイトだ? 00:21:56.660 --> 00:21:58.949 車は無事だ 00:21:58.950 --> 00:22:00.549 私が直したの 00:22:04.819 --> 00:22:07.598 幸い俺のバイオリンも 00:22:07.599 --> 00:22:10.199 傷1つ無い 00:22:12.892 --> 00:22:14.679 ベストを尽くしたのね 00:22:14.680 --> 00:22:18.399 でも こんなボロボロじゃ 赤字よ 00:22:18.400 --> 00:22:20.400 利益も僅か 00:22:21.029 --> 00:22:23.028 つ…つまりね 00:22:23.029 --> 00:22:27.000 どうしようもない 00:22:33.319 --> 00:22:35.319 J.J.! 00:22:37.589 --> 00:22:39.239 あのね? 00:22:39.240 --> 00:22:42.598 あなた達とバイオリンが 無事で嬉しいわ 00:22:42.599 --> 00:22:45.749 音楽が欲しいわね 00:22:45.750 --> 00:22:47.778 JJの以外 00:22:47.779 --> 00:22:51.278 分かった 来なよ 00:22:51.279 --> 00:22:53.268 気分を盛り上げよう 00:22:53.269 --> 00:22:54.879 ダイナマイトだが… 00:22:54.880 --> 00:22:56.639 それに機械類も 00:22:56.640 --> 00:22:58.065 詳しく説明を 00:22:58.089 --> 00:22:59.640 ミスター・セイブル 00:23:00.220 --> 00:23:03.328 わかった 乾杯 00:23:03.329 --> 00:23:04.838 ねぇ ダンスの貸しを返して 00:23:04.839 --> 00:23:05.598 僕が? 00:23:05.622 --> 00:23:06.758 うん 私がそう決めた 00:23:06.759 --> 00:23:08.358 チャールストンは知ってる? - いや 00:23:08.359 --> 00:23:09.598 リンディホップは? - いいや 00:23:09.599 --> 00:23:11.199 ランドアバウトは? ジングルジングルは? 00:23:11.200 --> 00:23:12.358 フープティヌードルは? 00:23:12.359 --> 00:23:13.749 頭が痛くなる 00:23:13.750 --> 00:23:15.308 教えてあげる 00:23:15.309 --> 00:23:16.919 片足をそこに置いて 00:23:16.920 --> 00:23:18.439 もう片方はここ 00:23:18.440 --> 00:23:20.220 足をこっちに振って 00:25:15.759 --> 00:25:17.358 事務員:メーベル ホテルの 00:25:17.359 --> 00:25:18.759 マネージャー室です 00:25:20.000 --> 00:25:22.358 ミスター・スイートと繋げ 00:25:22.359 --> 00:25:24.359 頼むぞ 00:25:25.240 --> 00:25:28.038 残念だが 横取りされた 00:25:28.039 --> 00:25:31.159 車は走行不能 00:25:31.160 --> 00:25:35.798 全体的に 今夜の計画は失敗だ 00:25:35.799 --> 00:25:38.999 アサ:少し確認させてくれ 00:25:39.000 --> 00:25:45.038 高名な暗殺者の モルデカイ・ヘラーが俺に電話して 00:25:45.039 --> 00:25:48.039 送迎を頼むと? 00:25:49.000 --> 00:25:50.279 はい 00:25:53.680 --> 00:25:55.278 しかし ミスター・スイート 00:25:55.279 --> 00:25:57.598 俺はお前の父親か? 00:25:57.599 --> 00:26:00.838 もっと重大な問題が 00:26:00.839 --> 00:26:04.399 何だ 髪が乱れた? 泥がついた? 00:26:04.400 --> 00:26:06.399 概ね事実ですが 00:26:06.400 --> 00:26:08.199 しかし より重要なのは 00:26:08.200 --> 00:26:11.199 取引先は 2重取引している 00:26:11.200 --> 00:26:14.278 ラッカデイジーの はぐれ者ども相手に 00:26:14.279 --> 00:26:17.598 奴らの腕じゃ 目をつけられる 00:26:17.599 --> 00:26:18.838 この街のFBIに 00:26:18.839 --> 00:26:21.959 あぁ それは責任重大だな 00:26:21.960 --> 00:26:24.959 俺は上層部の 目を逸らすことしかできん 00:26:24.960 --> 00:26:28.838 この街が キナ臭くなるまでだ 00:26:28.839 --> 00:26:32.159 ドラゴン共め 00:26:32.160 --> 00:26:34.639 少し考えましたが 00:26:34.640 --> 00:26:37.640 私達への警告でしょう 00:26:38.640 --> 00:26:40.518 ならば 00:26:40.543 --> 00:26:43.903 決着をつける時だな 00:27:13.431 --> 00:27:17.618 "世界中のアーティストによる 在宅の手作り…なんだけどね" 00:27:19.878 --> 00:27:22.776 "ご視聴ありがとう!"