0:00:00.000,0:00:05.320 questo film contiene occasionali luci lampeggianti[br]di possibile disturbo ai fotosensibili 0:00:05.320,0:00:09.420 scene di violenza d'arma da fuoco[br]e consumo di alcool 0:00:09.420,0:00:11.890 si consiglia discrezione dello spettatore 0:00:11.980,0:00:13.500 si raccomandano l'uso di cuffie 0:00:14.580,0:00:17.553 [canto di grilli][br][sirena di un battello distante] 0:00:19.570,0:00:24.350 {San Luis, Missuri 1927[br]{proibizionismo in pieno vigore} 0:00:25.218,0:00:30.790 [assolo di violino] 0:00:39.160,0:00:41.600 Vecchio fiume! 0:00:41.600,0:00:46.600 sembra nome troppo austero [br]per uno pieno di ira e felicità 0:00:48.020,0:00:52.840 O, rapida rossa fluviale vena[br]Se primo tra i tuoi tratti è l'età 0:00:52.840,0:00:55.240 celi la saggezza in furtività 0:00:55.240,0:00:57.390 [risate e violino] 0:00:57.390,0:01:02.353 sarebbe "vecchio" ciò che anima[br]il giovane cuore delle leggende western? 0:01:03.310,0:01:06.726 Che ci porta sfacciati re da miti creati 0:01:06.726,0:01:09.240 [violino trionfale] 0:01:09.240,0:01:12.300 E miriadi di insetti alati 0:01:12.300,0:01:13.780 [violiono guiasce] 0:01:13.780,0:01:16.000 A sfidare titani del passato! 0:01:16.000,0:01:18.120 [Sviolinata] 0:01:18.120,0:01:22.000 O, demiurgo a ritentar Avalon,[br]regno fatato 0:01:25.140,0:01:27.200 E che augusta vitalità 0:01:27.200,0:01:29.310 Nella tua vasta aorta scorre! 0:01:29.310,0:01:31.320 Devi aver sovrinteso 0:01:31.320,0:01:33.930 Alchemici cambi, da legname in travi 0:01:33.930,0:01:37.000 A ferro, pietra e vapor di navi 0:01:41.110,0:01:45.690 Torbido whiskey, la tua acqua,[br]trafigge l'orgogliosa sobria, sovranità 0:01:45.690,0:01:49.690 Di mal-consacrata temperanza 0:01:49.690,0:01:52.220 E disfa la sua fier maestà 0:01:54.330,0:01:57.570 Sì, rettitudine è vanità 0:01:57.570,0:02:01.890 ma lo sport è per monelli non per terza età 0:02:02.250,0:02:05.000 Quindi se c'è nome per il migrante ammasso 0:02:05.000,0:02:07.000 di veterana frivolità 0:02:08.550,0:02:11.460 che serpeggia fra distese di prato basso 0:02:11.460,0:02:14.770 e salve di salubre sassofrasso 0:02:15.910,0:02:18.770 Un nome che scorra e avviluppi 0:02:18.770,0:02:22.360 come acque rapide senza intoppi 0:02:22.360,0:02:25.640 [violino tace][br]È il tuo vero nome 0:02:25.640,0:02:28.030 Mississippi 0:02:28.090,0:02:29.320 IVY: Ahem! 0:02:29.320,0:02:32.087 [enfatico] È abbondantemente chiaro che tu 0:02:32.087,0:02:33.750 Ci hai dimenticato quaggiù 0:02:33.750,0:02:36.090 ROCKY: Bis? 0:02:36.090,0:02:38.090 Uh, niente bis? 0:02:38.090,0:02:40.600 IVY: Ti prego, no. No, è già tropo[br]FRECKLE: Siamo a posto. 0:02:40.600,0:02:42.680 Vi faccio un... balletto 0:02:42.680,0:02:44.240 ROCKY: aggiungo due strofe? 0:02:44.240,0:02:46.340 [risata aspirata] ne ho quante volete! 0:02:46.340,0:02:48.500 Non rovinare il teatro musicale a tutti 0:02:48.500,0:02:50.400 Non credo che le vedette 0:02:50.400,0:02:52.610 debbano fare tanto chiasso, infatti 0:02:52.610,0:02:55.200 IVY: perché non vieni giù e prendi un badile 0:02:55.200,0:02:56.880 ROCKY: Purtroppo, Miss Pepper 0:02:56.880,0:03:01.780 Sono maledetto, maledetto[br]da queste braccia smunte 0:03:01.780,0:03:04.490 Quindi farò ciò che posso 0:03:04.490,0:03:07.270 Vi creo l'a-! 0:03:07.270,0:03:14.340 [rottura di violino] 0:03:23.540,0:03:26.370 Io creo l'atmosfera 0:03:26.370,0:03:28.830 Faccia-di-pupo ci mette i muscoli 0:03:28.830,0:03:31.130 Guardalo! come scava[br]fino al martirio 0:03:31.130,0:03:32.690 il piccolo stacanovista 0:03:32.690,0:03:37.220 Ora chenne dite di un rapsodia?[br]in Sol minore, per compagnia! 0:03:37.220,0:03:39.545 Bene![br]se non ci aiuti col lavoro 0:03:39.545,0:03:41.450 farai da straccio 0:03:41.450,0:03:42.755 [badile su legno][br]FRECKLE: Rocky? 0:03:42.755,0:03:44.040 ROCKY: Ah! 0:03:44.040,0:03:45.630 FRECKLE: Credo di ave- 0:03:45.630,0:03:46.330 [ghigno] 0:03:46.330,0:03:48.050 IVY: È lui?[br]ROCKY: Beh, se non lo è, 0:03:48.050,0:03:52.410 dovremo dare delle spiegazioni imbarazzanti[br]alla famiglia di, uh... 0:03:52.410,0:03:57.000 [legge a fatica][br]Herman Hapfamschfeel? 0:03:58.470,0:04:01.900 [gracidii di rane] 0:04:03.179,0:04:05.249 [richiamo del gufo reale] 0:04:06.510,0:04:08.690 Cos'era?[br]Hai sentito qualcosa? 0:04:08.690,0:04:10.700 Sono tutti questi spiriti inquieti! 0:04:10.700,0:04:12.700 Stiamo violando il[br]loro territorio 0:04:12.700,0:04:14.620 Ma non potete farci niente! 0:04:14.620,0:04:16.120 diavoli indiavolati! 0:04:16.120,0:04:18.050 FRECKLE: [sospira][br]Vorrei che mia mamma fosse qui 0:04:18.050,0:04:22.730 Cosa? Blasfemia! Quella forza[br]della natura, ci fermerebbe sul colpo 0:04:22.730,0:04:24.160 Lo so 0:04:24.160,0:04:25.900 Oh, Freckle 0:04:25.900,0:04:27.900 Non dirmi che non ti stai divertendo 0:04:27.900,0:04:32.090 a mostrare le tue abilità col badile[br]per la tipa tosta qui 0:04:32.090,0:04:38.120 [fischio del treno] 0:04:39.940,0:04:43.000 ROCKY: [ridendo] Numi! 0:04:43.000,0:04:46.020 Per un attimo,[br]ho pensato che fosse tua mamma 0:04:46.020,0:04:49.060 Per questo non si va ad[br]adirare spiriti 0:04:49.060,0:04:52.650 e scavare tombe[br]e fare sacrilegi e 0:04:52.650,0:04:54.660 ROCKY: Calmati, cugino 0:04:54.660,0:04:57.580 Gli spiriti sono solo quelli imbottigliati[br][ride] 0:04:57.580,0:05:00.670 Cento anni fa,[br]Burke e Hare combinavano di molto peggio 0:05:00.670,0:05:02.870 E le cose sono andate bene[br]per loro 0:05:02.870,0:05:04.654 FRECKLE: n- non li hanno impiccati? 0:05:04.654,0:05:06.610 ROCKY: Dettagli, Freckle. Dettagli 0:05:06.610,0:05:09.310 Ora mostrami le tue abilità con il leverino 0:05:09.310,0:05:10.200 [timida risata] 0:05:12.360,0:05:14.300 [sussurra] Oh, grazie ai santi. 0:05:14.300,0:05:18.600 Ah, oro liquido! Delizia dionisiaca! 0:05:18.600,0:05:19.540 Meglio ancora, 0:05:19.540,0:05:21.850 whisky canadese! 0:05:21.850,0:05:27.970 ROCKY: [canticchia 'The Wellerman'] 0:05:27.970,0:05:29.490 Penso che dovremmo sbrigarci 0:05:29.490,0:05:32.100 IVY: Accendo la macchina[br]ROCKY: [canticchia] Whisky in the Jar 0:05:32.100,0:05:35.030 Uh, lascia i fari spenti.[br]la prudenza non è mai troppa 0:05:35.030,0:05:37.540 Giusto[br]Siamo stati così discreti finora 0:05:37.540,0:05:39.030 FRECKLE: Oh, uh. Ah, diamine[br]ROCKY: No! 0:05:39.030,0:05:41.940 ROCKY: Riprendilo![br]Miss M. non può perderne una goccia! 0:05:41.940,0:05:43.640 Maledizioni! 0:05:43.640,0:05:46.020 Dov'è quel riflettore[br]quando serve, Miss. Pepper? 0:05:46.020,0:05:48.800 ROCKY: Gli spiriti han preso piede[br]FRECKLE: Cel'ho! cel'ho! 0:05:48.800,0:05:50.790 ROCKY: Quello è il mio piede![br]Non è ciò che intendevo! 0:05:50.790,0:05:52.320 FRECKLE: Be', non ci vedo! 0:05:52.320,0:05:53.820 ROCKY: Ah! Eccolo! 0:05:53.820,0:05:55.810 FRECKLE: Gah! Smettila![br]ROCKY: T-tu! 0:05:55.810,0:05:58.000 FRECKLE: Togliti di dosso, Rocky![br]ROCKY: Ahi! 0:05:58.000,0:06:00.030 FRECKLE: Ehi! Ah! Togliti! 0:06:00.340,0:06:02.390 Ah! 0:06:09.030,0:06:10.330 Mi scusi-yee! [spari] 0:06:10.660,0:06:12.520 IVY: [urla confusa] 0:06:12.520,0:06:14.160 [spari][br]SERAFINE: [ride] 0:06:14.160,0:06:15.540 [spari] 0:06:15.540,0:06:17.000 [spari e risate] 0:06:21.130,0:06:23.130 Pare che stasera[br]ne abbiamo qualcuno vivo 0:06:23.130,0:06:25.000 SERAFINE: [ride] Bien. C'est bon 0:06:25.000,0:06:26.720 L'inseguimento è la parte migliore 0:06:28.800,0:06:29.600 Salite 0:06:29.600,0:06:30.800 Salite Salite Salite! 0:06:40.380,0:06:43.020 MORDECAI: [sospira][br]Non dilunghiamoci 0:06:43.020,0:06:44.690 Questa è una piccolezza 0:06:44.690,0:06:46.694 Abbiamo altri affari di cui occuparci 0:06:46.694,0:06:49.790 Sì. Ma nessuno sarà divertente[br]quanto questo 0:06:49.790,0:06:52.400 Mm! Non possiamo lasciare libera la concorrenza 0:06:52.400,0:06:55.440 Anche un piccolo parassita,[br]ha modo di... 0:06:55.440,0:06:56.500 infestare 0:06:56.700,0:06:58.280 Allons! 0:06:59.440,0:07:01.080 Dove hai imparato a guidare così? 0:07:01.080,0:07:02.060 Imparato? 0:07:02.620,0:07:04.600 [Musica: "Olive Branch" dei Sepiatonic] 0:07:04.600,0:07:06.310 ROCKY: A guidare[br]IVY: Non ho imparato 0:07:06.310,0:07:08.480 Beh, sei così scarsa che[br]hai confuso il nemico! 0:07:08.480,0:07:09.240 Ben fatto 0:07:09.240,0:07:12.240 [clacson] 0:07:13.300,0:07:15.300 [sussulti] 0:07:15.400,0:07:17.400 Confondili! Confondili! 0:07:21.590,0:07:22.480 [grugniti] 0:07:22.480,0:07:25.090 Ora ci serve una tua esibizione,[br]siluratore! 0:07:26.230,0:07:28.230 Ah! 0:07:29.000,0:07:30.300 No no no no! 0:07:30.300,0:07:31.300 ROCKY: Yes yes yes! 0:07:31.300,0:07:32.300 FRECKLE: No no! 0:07:32.300,0:07:33.300 Non essere modesto 0:07:33.300,0:07:34.600 Io, Io, Io g- Io, um 0:07:35.600,0:07:37.100 Suonaci una sinfonia 0:07:37.950,0:07:40.000 IVY: Santi dollaroni![br]SERAFINE: [ride] 0:07:41.590,0:07:43.590 [sussulta] No! 0:07:44.970,0:07:46.220 [urla] 0:07:46.220,0:07:48.220 IVY: Che succede lì dietro? 0:07:50.440,0:07:52.300 SERAFINE: Ook. Macche-?[br]NICODEME: [ride] 0:07:52.300,0:07:54.300 Direi che quella è l'esca 0:07:55.810,0:07:57.810 No! no! Non mi lasciare 0:08:04.080,0:08:12.960 [risata maniacale] 0:08:17.300,0:08:18.840 NICODEME: Hoo[br]SERAFINE: [ride] 0:08:18.840,0:08:21.790 NICODEME: [ride][br]SERAFINE: Whoo! 0:08:21.790,0:08:24.150 [tosse] Penso di aver ingoiato un insetto 0:08:24.150,0:08:26.360 Ti fai un bel bacarozzo per cena?[br]Ingordo 0:08:26.360,0:08:29.380 [tossisce e sputa][br]No. Solo altro vetro [ride] 0:08:30.320,0:08:32.360 Professionalità esecrabile 0:08:32.360,0:08:35.540 Beh, hanno più[br]potenza di fuoco di quanto mi aspettassi 0:08:35.940,0:08:37.950 Che, vuoi sostituirmi alla guida? 0:08:37.950,0:08:39.200 No 0:08:39.200,0:08:42.510 Specialmente ora[br]che ci hai alleggerito del parabrezza 0:08:42.510,0:08:44.510 Aw. Non ti piace come giochiamo? 0:08:44.510,0:08:47.560 Che ne dici di smetterla di guardare[br]e ti buttati dentro, cher? 0:08:47.560,0:08:50.320 O dobbiamo preoccuparci[br]che tu diventi 0:08:50.320,0:08:54.240 sentimentale per i vecchi tempi? 0:08:54.800,0:08:56.080 FRECKLE: [risate] 0:08:56.080,0:08:57.360 E ora? E ora? 0:08:57.360,0:08:59.360 Frena! 0:09:01.580,0:09:04.900 Gyaah ha ha![br][mitragliate] 0:09:05.610,0:09:07.610 [grilletto a vuoto] 0:09:08.680,0:09:10.320 [stridio di pneumatci] 0:09:20.500,0:09:22.080 Qui! a sinistra![br]IVY: Che? dove? 0:09:22.080,0:09:23.971 ROCKY: Svicola a Mancina![br]IVY: Lascia! 0:09:23.971,0:09:26.500 ROCKY: Babordo![br]IVY: Non c'è la sinistra! 0:09:28.360,0:09:29.690 [ticchettio d'orologio] 0:09:29.690,0:09:31.640 ROCKY: Usa l'immaginazione,[br]Miss Pepper! 0:09:31.640,0:09:33.080 IVY: Rocky! Non riesco a sterzare! 0:09:33.080,0:09:34.920 [ticchettio d'orologio] 0:09:34.920,0:09:37.000 [sparo][br][stridio di gomme] 0:09:40.380,0:09:45.200 IVY: Who~oa! 0:09:53.600,0:09:55.360 [schianto] 0:10:07.190,0:10:10.860 [risata maniacale] 0:10:12.010,0:10:14.010 Oh, è ora di giocare? 0:10:14.700,0:10:16.560 Pensi che siamo al sicuro? 0:10:16.560,0:10:18.560 [ringhio] 0:10:19.760,0:10:22.020 Scusa! Scusa 0:10:22.020,0:10:24.020 Non volevo. È solo che... 0:10:24.020,0:10:26.020 c'è un fuoco. 0:10:26.020,0:10:29.020 Un fuoco acceso, ardente , n-nel 0:10:29.770,0:10:31.300 Nel vano motore! 0:10:33.730,0:10:36.300 [tosse][br]IVY: Il radiatore! 0:10:40.640,0:10:42.640 Scotta! scotta! scotta 0:10:48.510,0:10:50.510 [risata aspirata] 0:10:53.630,0:10:55.630 [risata folle] 0:11:33.920,0:11:36.050 Ooooh! 0:11:36.050,0:11:39.080 Oh, il mondo è pieno di cose magiche! 0:11:40.180,0:11:43.320 Mi serve solo un biglietto per la corsa 0:11:45.240,0:11:47.440 [musica carnevalesca] 0:11:47.440,0:11:50.400 GIOSTRAIO: Venghino! Ecco i biglietti! Ecco i popcorn! 0:11:50.400,0:11:52.320 ammirate lo stuntman più idiota del mondo 0:11:52.320,0:11:54.630 cavalcare un elefante[br]attraverso un percorso di fiamme d- 0:11:54.630,0:11:56.630 IVY: Ho quasi finito le maniche E le idee 0:11:56.630,0:11:58.280 ROCKY: [sghignazza][br]IVY: Il motore è bollente! 0:11:58.280,0:11:59.080 Non so se questo- 0:11:59.080,0:12:00.935 Hai detto che c'è una pistola[br]qui dentro? 0:12:00.935,0:12:02.940 Ce n'è sempre una[br]ficcata frai i sedili 0:12:03.250,0:12:05.680 IVY: Beh, è una pistola 0:12:05.680,0:12:07.680 [spari][br]Ah! 0:12:09.690,0:12:12.070 Li allontano.[br]Tu accendi la macchina 0:12:12.070,0:12:13.410 Per favore 0:12:14.360,0:12:16.788 Ci vorrà più tempo se li disperdi 0:12:16.788,0:12:19.630 Cosa ti è successo [br]per farti odiare il divertimento? 0:12:22.353,0:12:23.513 [colpettino di pistola] 0:12:23.550,0:12:25.660 MORDECAI: [sospira][br]Penserò io a quello 0:12:25.660,0:12:27.140 Disabilitate il veicolo 0:12:31.520,0:12:33.520 [motore sofferente] 0:12:33.790,0:12:34.924 Pernacchie! 0:12:36.400,0:12:38.400 Aha! 0:12:55.620,0:12:59.222 [ticchettio d'orologio] 0:13:05.001,0:13:06.473 [click!] 0:13:19.691,0:13:20.501 Hey 0:13:21.370,0:13:25.100 IVY: [urla][br]FRECKLE: [sussulta] No. No no no no no! 0:13:27.970,0:13:29.880 MORDECAI: Cinque. Sei. 0:13:30.030,0:13:30.970 [click] 0:13:32.130,0:13:33.070 Agh! 0:13:34.430,0:13:35.838 NICODEME: [ride] 0:13:35.838,0:13:37.350 Bonsoir, mes amis 0:13:39.350,0:13:42.690 [ticchettio d'orologio] 0:13:43.630,0:13:48.730 [esplosione][br]ROCKY: [risata maniacale] 0:13:50.580,0:13:52.490 Che diavolo è questo? 0:13:52.490,0:13:54.720 Tesoro, questa è stupidità[br]con la S maiuscola 0:13:54.720,0:13:55.720 [esplosione] 0:13:55.720,0:13:58.920 Il circo a caso è arrivato in città! 0:13:58.920,0:14:00.910 [risate][br][esplosione] 0:14:01.570,0:14:05.370 Il colosso e il clown con le sue assurdità 0:14:05.370,0:14:08.710 Venite! venite qui intorno 0:14:08.710,0:14:12.760 Ammirate la pioggia di fiamme e atrocità! 0:14:12.760,0:14:15.570 [rocky ride] 0:14:15.570,0:14:17.570 Serafine! 0:14:18.690,0:14:20.690 [esplosione] 0:14:20.690,0:14:22.630 [tosse] 0:14:22.630,0:14:24.710 IVY: [piagnucola] 0:14:24.710,0:14:26.710 [gasp!] 0:14:28.070,0:14:29.730 FRECKLE: [tosse][br]IVY: Cosa succede? 0:14:29.730,0:14:31.000 Rocky 0:14:31.000,0:14:33.510 ROCKY: [risata maniacale] 0:14:34.030,0:14:38.500 Ahh! Potrai brandire[br]frusta e sedia, 0:14:38.500,0:14:42.650 ROCKY: ma il treno del circo[br]è un ardente commedia! 0:14:44.106,0:14:46.730 Disse il clown senza venia, 0:14:46.730,0:14:52.110 Ergeremo Il nostro tendone ovunque,[br]cosÌ sia! 0:14:52.900,0:14:54.320 [tonfo metallico] 0:14:54.320,0:14:56.320 Whoop! [strappi di tessuto] 0:14:58.170,0:14:59.200 [tosse e sputi] 0:15:19.320,0:15:20.600 [soffio felino] 0:15:39.700,0:15:41.570 FRECKLE: Rocky! 0:15:41.570,0:15:44.000 Dai, fangoso! 0:15:44.000,0:15:47.120 Ohhh. Dobbiamo svignarcela! 0:15:49.680,0:15:55.190 [ticchettio d'orologio] 0:15:55.190,0:15:56.260 [sospiro] 0:15:59.130,0:16:01.650 [ansima] 0:16:01.650,0:16:03.520 Oh, ho ancora le sopracciglia? 0:16:03.520,0:16:05.280 Uhh, sì. 0:16:05.280,0:16:06.250 Bella! 0:16:06.250,0:16:08.670 Ecco, Freckle. Ti ho preso un souvenir 0:16:08.670,0:16:10.280 [urla] 0:16:10.280,0:16:12.522 Dovresti accenderla prima 0:16:17.080,0:16:20.740 NICODEME: Hoo. ENTRAMBI: [risate] 0:16:20.740,0:16:22.360 SERAFINE: Nico! [tossisce] 0:16:22.360,0:16:24.200 Fratello mio, aiutami ad alzarmi 0:16:24.200,0:16:26.200 Cher, sembri deluso 0:16:37.960,0:16:40.480 MITZI: "E sebbene esaminato[br]e scandalizzato 0:16:40.480,0:16:44.190 e turbato, in fine, [br]da finanze esaurite–” 0:16:44.190,0:16:47.280 Hmm, suona familiare 0:16:47.280,0:16:49.880 “–Miss Duncan lascia, inoltre, 0:16:49.880,0:16:52.160 un'eredità di arte sopraffina 0:16:52.160,0:16:54.160 e audace innovazione” 0:16:56.680,0:16:58.680 freddata da una sciarpa 0:16:58.680,0:17:01.680 Il finale comico che fa la tragedia,[br]non è cosÌ? 0:17:02.690,0:17:04.380 A proposito di tragedia, 0:17:04.380,0:17:06.380 è tornato un vecchio fornitore 0:17:06.380,0:17:08.329 Le pompe funebri 0:17:08.329,0:17:11.239 anche se, non è lo stesso 0:17:11.240,0:17:13.240 senza di te 0:17:14.000,0:17:17.232 E quella sensazione che tutto questo 0:17:18.319,0:17:20.319 fosse nostro 0:17:20.770,0:17:22.280 [sospira] 0:17:22.280,0:17:26.160 Ai tempi potevamo ricevere[br]un intero convoglio di camion 0:17:27.480,0:17:33.240 [orribili raschiamenti] 0:17:33.240,0:17:36.430 Ora scaviamo tra gli scarti. 0:17:36.430,0:17:39.280 Beh, per quanto indegno, Atlas, 0:17:39.280,0:17:40.780 questo è il mio exunt 0:17:40.780,0:17:42.680 Ci vediamo di sotto 0:17:46.080,0:17:48.080 [cigolii di porta] 0:17:51.990,0:17:52.870 Miss M.! 0:17:52.870,0:17:54.870 Horatio 0:17:55.750,0:17:59.750 MITZI: La porta, tesoro[br]HORATIO: Oh! Giusto 0:18:04.320,0:18:06.320 [sospira] 0:18:17.480,0:18:21.550 MITZI: [sospira][br]WICK: Com'è il tempo, signora? 0:18:21.550,0:18:24.900 Ah, giusto. Il difficile business[br]del, uh, business 0:18:24.900,0:18:27.640 Tu potresti sicuramente essere d'aiuto 0:18:27.640,0:18:30.540 Eccetto che dovrei essere[br]un pilastro della comunità 0:18:30.540,0:18:32.120 Capitano d'industria. 0:18:32.120,0:18:34.830 WICK: Cittadino onesto, sai?[br]ZIB: [ride] 0:18:34.830,0:18:38.650 Disse, chino sulla sua bevanda illegale 0:18:38.650,0:18:41.250 Oh, grazie al cielo.[br]Non ero sicuro che fossi vivo 0:18:41.250,0:18:42.440 Zib! 0:18:42.440,0:18:45.190 Non dovresti essere sul palco a suonare? 0:18:45.190,0:18:47.400 Pft. Per chi? 0:18:47.400,0:18:49.400 Quel tizio? 0:18:50.900,0:18:52.920 E tu, Wick? 0:18:52.920,0:18:56.070 Vuoi che ti faccia una serenata personale? 0:18:56.070,0:18:57.120 Uhhg 0:18:57.120,0:19:00.940 dopo qualche altra[br]bevanda illegale, magari 0:19:00.940,0:19:03.880 Immagino che ne serva una anche a me 0:19:03.880,0:19:05.880 Viktor? 0:19:15.850,0:19:18.720 Viktor, so che è un ripiego, 0:19:18.720,0:19:20.967 ma il barista deve sembrare[br]qualcuno 0:19:20.967,0:19:23.148 a cui la clientela può confidare[br]i propri problemi 0:19:25.020,0:19:27.809 Più un confidente. Meno un... 0:19:27.809,0:19:28.890 Coroner 0:19:28.890,0:19:30.890 MITZI: Prova a sorridere, tesoro 0:19:32.210,0:19:34.690 [ringhia] 0:19:34.690,0:19:36.100 [sospira] 0:19:36.100,0:19:38.020 Ci lavoreremo su 0:19:38.020,0:19:40.020 ROCKY: Bum bada dum[br]bada bum bum bum! 0:19:40.140,0:19:41.860 FRECKLE: Ciao[br]ROCKY: È fatta, gente! 0:19:41.860,0:19:44.590 IVY: Ho guidato l'auto![br]FRECKLE: Scusa, per il tappeto 0:19:48.230,0:19:50.540 [trombone triste] 0:19:50.540,0:19:52.040 J.J.! 0:19:52.040,0:19:53.400 J.J.: Scusa.[br]MITZI: Bene, 0:19:53.400,0:19:55.570 guarda cosa ha risputato il Mississippi 0:19:55.570,0:19:57.570 Miss M, sembrate, uh… 0:19:59.290,0:20:00.750 …sorpresa 0:20:00.750,0:20:02.750 Rocky, tesoro, 0:20:02.750,0:20:06.601 Cosa sei, se non[br]un estenuante, incomprensibile… 0:20:07.829,0:20:09.090 …sorpresa 0:20:09.090,0:20:10.870 Grazie! 0:20:10.870,0:20:13.520 Questo dovrebbe essere[br]il vero McCoy 0:20:13.520,0:20:15.520 Vediamo se è questa la sorpresa 0:20:26.880,0:20:28.230 [vetri incrinati] 0:20:28.230,0:20:29.580 [rabbrividisce] 0:20:29.580,0:20:31.440 Beh,[br][schiarisce la gola] 0:20:31.440,0:20:33.350 di sicuro accenderà il motore 0:20:33.350,0:20:35.910 ZIB: Vale a dire,[br][schiarisce la gola] 0:20:36.280,0:20:38.280 è meglio del liquido del radiatore 0:20:38.430,0:20:39.840 WICK: Cos'è quel retrogusto? 0:20:39.840,0:20:42.240 Hm. Fresco, corposo, ehm, 0:20:42.240,0:20:44.200 reminescente del legno di quercia... 0:20:44.200,0:20:46.080 WICK: Vernice per bare![br]VIKTOR: Sì 0:20:46.080,0:20:49.880 Possiamo chiamarlo, eh,[br]“Sunset Rose Cocktail” 0:20:49.880,0:20:51.600 Sunset Rose Cocktail? 0:20:51.600,0:20:53.140 Sembra buono! 0:20:54.540,0:20:55.400 Psh! 0:20:55.400,0:20:58.400 Non hai idea di cos'ho passato[br]per ottenerlo 0:20:58.800,0:21:01.400 Ho un'idea molto buona 0:21:04.400,0:21:05.800 [vetri incrinati] 0:21:05.800,0:21:06.880 [sputa] 0:21:06.880,0:21:08.010 [tossisce] 0:21:08.010,0:21:12.000 Mmm! Sapore sofisticato 0:21:13.490,0:21:14.960 [trillo di gatto arrabbiato] 0:21:15.140,0:21:17.550 Quindi. Niente male, allora? 0:21:17.550,0:21:19.100 TUTTI: [borbottio di assenso] 0:21:19.100,0:21:21.200 MITZI: Meglio che farsi sparare 0:21:21.360,0:21:25.530 Eppure, è poco per quello che [br]abbiamo pagato, tesoro? 0:21:25.530,0:21:28.000 Sembra che[br]ti sia fatto un bagno nel resto 0:21:28.000,0:21:31.770 Beh, forse potrei strizzarne[br]un altro po' dal cappotto 0:21:32.400,0:21:35.000 C'è stato un piccolo incidente? 0:21:35.000,0:21:36.160 ROCKY: Incidenti 0:21:36.160,0:21:37.090 [sospira] 0:21:37.090,0:21:38.720 Di che tipo? 0:21:38.720,0:21:40.680 ROCKY: Oh, solo delle munizioni esplose e- 0:21:40.680,0:21:41.920 Tombe profanate 0:21:41.920,0:21:42.880 Segnaletica rotta 0:21:42.880,0:21:45.660 piccole inondazioni,[br]molti danni strutturali 0:21:45.660,0:21:49.080 Uh, potremmo anche aver fomentato[br]una rivalità mortale lungo il cammino 0:21:49.080,0:21:53.320 Ma la dinamite e i macchinari pesanti[br]sono delle meravigliose soluzioni 0:21:53.320,0:21:54.313 Eh, vecchio mio? 0:21:54.313,0:21:56.660 Dinamite?[br]Quale dinamite? 0:21:56.660,0:21:58.950 E la macchina sta bene 0:21:58.950,0:22:00.550 L'ho riparata io! 0:22:04.820,0:22:07.600 Inoltre, sarai felice di sapere[br]che il mio violino 0:22:07.600,0:22:09.800 ne è uscito indenne 0:22:11.240,0:22:14.680 J.J. [suona "Taps"][br]MITZI: So che hai fatto del tuo meglio, 0:22:14.680,0:22:18.400 tesoro, ma non possiamo continuare ad andare in rosso 0:22:18.400,0:22:20.400 per portare un misero... 0:22:21.030,0:22:23.030 MITZI: Q-quello che intendo è, 0:22:23.030,0:22:26.250 ah, non vedo come questo, 0:22:27.000,0:22:28.187 uh… 0:22:33.320,0:22:34.970 TUTTI: J.J.! 0:22:37.590,0:22:38.990 Sai cosa? 0:22:38.990,0:22:42.600 Sono lieta che tu e il tuo violino[br]siate tornati, tesoro 0:22:42.600,0:22:45.750 Abbiamo tutti bisogno[br]di un po' di musica adesso 0:22:45.750,0:22:47.780 Intendo dire, a parte J.J. 0:22:47.780,0:22:51.280 Va bene, va bene.[br]Dai, ragazzo 0:22:51.280,0:22:53.270 Che ne dici,[br]alleggeriamo l'atmosfera? 0:22:53.270,0:22:54.810 Uh, riguardo alla dinamite... 0:22:54.810,0:22:57.040 ...e i macchinari[br]ZIB: [mormora "Blue Skies"] 0:22:57.040,0:22:59.640 WICK: Puoi approfondire?[br]ROCKY: Mr. Sable 0:23:00.220,0:23:03.330 WICK: Eh, giusto. Salute 0:23:03.330,0:23:04.840 IVY: Dai! Mi devi un ballo 0:23:04.840,0:23:06.760 FRECKLE: Davvero?[br]IVY: Sì! l'ho deciso io 0:23:06.760,0:23:08.480 IVY: Conosci il Charleston?[br]FRECKLE: No 0:23:08.480,0:23:09.830 IVY: Il Lindy Hop?[br]FRECKLE: No 0:23:09.830,0:23:11.200 IVY: Il Roundabout? Il Jingle Jangle? 0:23:11.200,0:23:12.360 IVY: L'Hoopty Noodle? 0:23:12.360,0:23:13.750 FRECKLE: Ho battuto la testa 0:23:13.750,0:23:15.310 IVY: Te lo mostro 0:23:15.310,0:23:16.920 IVY: Devi solo[br]mettere un piede lì 0:23:16.920,0:23:18.440 IVY: e uno lì 0:23:18.440,0:23:20.720 E poi fai ruotare un piede qui 0:23:20.720,0:23:21.858 e poi è tipo così!... 0:23:22.898,0:23:27.309 [Musica: “Sunset Rose Cocktail”[br]di M. Gewehr] 0:25:15.760,0:25:17.360 SEGRETARIA: Maribel Hotel 0:25:17.360,0:25:19.010 SEGRETARIA: Ufficio del direttore 0:25:19.010,0:25:19.940 MORDECAI: [sospira] 0:25:19.940,0:25:22.360 MORDECAI: Passami a Mr. Sweet, 0:25:22.360,0:25:23.830 MORDECAI: per favore 0:25:25.240,0:25:28.040 Alquanto sfortunatamente,[br]siamo stati sviati 0:25:28.040,0:25:31.160 Il veicolo è stato disabilitato e, 0:25:31.160,0:25:35.800 nel complesso, la serata[br]non è andata secondo i piani 0:25:35.800,0:25:39.000 ASA: Vediamo se ho capito bene 0:25:39.000,0:25:45.040 ASA: Lo spietato, famigerato sicario[br]Mordecai Heller mi sta chiamando per... 0:25:45.040,0:25:48.040 ASA: chiedere un passaggio? 0:25:49.000,0:25:50.280 Sì 0:25:50.280,0:25:53.680 [risate forti] 0:25:53.680,0:25:55.280 Tuttavia, Mr. Sweet. Sembra- 0:25:55.280,0:25:57.600 ASA: Co- cosa sono, tuo padre?[br][altre risate] 0:25:57.600,0:26:00.840 Sembra che abbiamo un problema più[br]considerevole al momento 0:26:00.840,0:26:04.400 ASA: Cosa? Ti hanno arruffato i capelli?[br]Ti sei sporcato? [ride] 0:26:04.400,0:26:06.400 Di fatto, sì 0:26:06.400,0:26:08.200 Ma più in questione, 0:26:08.200,0:26:11.200 sembra che uno dei nostri fornitori[br]faccia il doppio gioco. 0:26:11.200,0:26:14.280 Per gli sbandati del Lackadaisy,[br]fra tutti 0:26:14.280,0:26:17.600 Sono maldestri[br]e potrebbero attirare l'attenzione 0:26:17.600,0:26:18.840 Con i federali in città- 0:26:18.840,0:26:21.390 ASA: Sì, è un bel rischio 0:26:21.390,0:26:25.240 Se ai piani alti s'infiammano,[br]dissiperò quanto calore posso 0:26:25.240,0:26:28.840 Prima che l'intera città cominci a[br]scottare 0:26:28.840,0:26:32.160 Oh, quei draghi 0:26:32.160,0:26:34.640 Avendolo considerato 0:26:34.640,0:26:37.640 MORDECAI: Sembra[br]richiedere le nostre attenzioni 0:26:38.640,0:26:40.520 Bene, allora 0:26:40.520,0:26:43.880 chiudiamo delle questioni in sospeso 0:26:50.880,0:26:55.451 [Musica: “Feathers N Fringe”[br]di Albert Marlowe] 0:27:13.491,0:27:14.971 Realizzato a mano da artisti, nelle loro case,[br]in tutto il mondo 0:27:14.971,0:27:18.701 Realizzato a mano da artisti, nelle loro case,[br]in tutto il mondo, nonostante tutto