0:00:00.100,0:00:20.000 This is done for the enjoyment of KPA fans all[br]over the world. :) 0:01:35.079,0:01:40.009 You must have been the most beautiful girls at the school. You must have had a lot of fun. 0:01:41.090,0:01:43.739 Thanks, those were good days. 0:01:49.199,0:01:52.239 Auntie, look - they are training them here. 0:01:52.239,0:01:58.899 - Yes, may God protect them. 0:01:59.090,0:02:00.609 Tea is ready. 0:02:00.609,0:02:02.609 Tea is ready. 0:02:03.259,0:02:07.239 Put those down; let us have some tea and talk.[br]- Thanks! 0:02:07.329,0:02:10.029 Is there something more interesting to talk about than this one? 0:02:10.858,0:02:15.489 Come on. You have been looking at one picture for an hour. Go on! 0:02:59.399,0:03:01.270 What is this doing here. 0:03:13.339,0:03:15.269 Will someone explain this to me? 0:03:34.600,0:03:37.339 What are you trying to say? 0:03:38.360,0:03:41.930 - What am I saying, Abi? What am I saying? 0:03:41.930,0:03:49.089 What I am saying, Abi, is how can you live in the same house and not see it? 0:03:49.279,0:03:53.469 Abi, I am sure that Huseyin Abi is hiding something. 0:03:53.469,0:03:57.870 I don't know what, but I am sure he lives a double life. 0:03:57.870,0:04:00.478 - Son, what are you saying? 0:04:00.798,0:04:02.639 Why would my brother have a double life? 0:04:02.639,0:04:06.329 I am talking about a little lie in my family, and you are talking nonsense. 0:04:06.329,0:04:11.260 Abi, it is not just at home - he is lying at work as well. 0:04:11.260,0:04:14.940 Arda, you are talking about my brother. Watch your words. 0:04:14.940,0:04:19.409 I am trying, Abi. I'm trying!. [br]He is my brother too, so it is not easy for me either. 0:04:19.409,0:04:21.829 Than explain it to me, Abi - explain. 0:04:21.829,0:04:27.520 Open your eyes, Omer. Pull up that curtain, which blocks your sight. Open your eyes. 0:04:27.520,0:04:33.079 Your brother, Huseyin Demir is not the same kind of policeman as Omer Demir. 0:04:34.409,0:04:40.020 Your brother is a dirty policeman who sold himself... 0:05:05.593,0:05:07.793 You've became paranoid! 0:05:08.265,0:05:10.665 Would I ever tell you I wasn't aware, Abi? 0:05:11.805,0:05:15.325 The person you are talking about is Huseyin Demir, man! My brother! 0:05:15.380,0:05:20.180 So? So what if he is Huseyin Demir? [br]Can't he make mistakes? 0:05:20.223,0:05:22.423 Omer, your brother is a human being as well... 0:05:23.030,0:05:26.530 He's not only my brother, but he is also your colleague. 0:05:26.548,0:05:29.048 He has been your superior officer for years! [br]You know him as well as I know him. 0:05:29.100,0:05:32.100 Okay, I didn't except you to [br]believe me right away, Bro! 0:05:32.365,0:05:38.565 I was shocked too; I have fought with myself for days...[br]Do you think I didn't ask myself the same questions? 0:05:39.055,0:05:43.255 Do you have any evidence? [br]Do you have a witness? 0:05:43.886,0:05:47.386 Otherwise, what you've said is nothing but slander. 0:05:47.686,0:05:50.286 Okay, Bro, let's take the last case as an example... 0:05:50.398,0:05:55.598 You put your phone into Bahar's pocket.[br]Then, we followed the signal, but what happened? 0:05:55.660,0:05:57.560 Nothing! 0:05:57.650,0:06:01.650 Who was with us when you said that you [br]put the phone into Bahar's pocket? 0:06:04.485,0:06:08.685 I managed to put the phone in Bahar's pocket. 0:06:11.678,0:06:17.478 You, me, Pelo, and Huseyin Abi. [br]Who sent the message to Tayyar? 0:06:17.545,0:06:21.245 You, Pelo, and I didn't, but my Abi did - is that so?! 0:06:21.255,0:06:27.255 Is this your evidence? This is just an assumption![br]I won't listen to your nonsense anymore. 0:06:27.325,0:06:31.525 You will, Omer! You will listen to me, Omer! 0:06:31.758,0:06:36.358 Tonight, you will erase either me [br]or your brother from your heart! 0:06:36.395,0:06:40.595 But I don't want you to erase the wrong person. 0:06:52.748,0:06:56.648 How shameful! Why is this still [br]in the album? Shame on you! 0:06:56.700,0:07:00.000 How would I know, Son? [br]I haven't touched it for years. 0:07:00.000,0:07:01.720 It's just something from the past. 0:07:01.740,0:07:08.040 It's not just the picture that is [br]embarrassing; how about the lies? 0:07:08.045,0:07:10.845 Are you fooling us, for God's sake? 0:07:10.900,0:07:15.900 Please, don't say that - we are not lying, but...[br]- Okay, okay... 0:07:16.796,0:07:21.996 We welcomed this girl into our house for days; [br]she sat at our table; she visited us... 0:07:22.266,0:07:27.466 And she was Omer's fiance... [br]What is this, for God's sake? 0:07:27.605,0:07:29.605 We can't tolerate this! 0:07:30.195,0:07:39.195 I... mean... You are exaggerating. [br]So what? See? It's gone! 0:07:43.725,0:07:49.425 This girl is already married - everybody has [br]their own life... It was centuries ago, centuries! 0:07:49.445,0:07:52.645 So, it is that simple? Wow! 0:07:54.008,0:07:59.008 Let's not call it a lie... [br]just missing information. 0:07:59.115,0:08:05.715 Yes, and information that is not significant. [br]We were very young back then... 0:08:05.755,0:08:08.755 We have lived through so many things since then. 0:08:09.126,0:08:20.126 I'm not even friends with Omer, Elif; I'm not a danger to you.[br]There is no place for me in Omer's life. 0:08:20.688,0:08:26.388 Wow! I can't believe it! 0:08:26.670,0:08:32.470 Girl, you say that you are not in Omer's life, [br]but you are sitting here in front of us! 0:08:32.565,0:08:34.465 Unbelievable! 0:08:34.515,0:08:41.414 I was just visiting; I didn't [br]want to upset anybody. 0:08:41.678,0:08:47.378 I hope what happened tonight will [br]be forgotten as soon as possible. 0:08:47.400,0:08:52.400 Elif, Ipek says what she really [br]feels; please believe her... 0:08:53.165,0:08:58.165 Good night, everybody... [br]Ipek, wait! 0:09:02.325,0:09:09.325 Elif, like the girl just said, that was in [br]the past - a black past... 0:09:10.405,0:09:19.405 If the word "black" is in there, that means it was serious. It doesn't seem something so simple. 0:09:30.393,0:09:35.993 Look, we followed Metin, and Huseyin Abi wasn't around, right? Try to remember... 0:09:36.245,0:09:37.245 Abi, where are you? 0:09:37.255,0:09:43.255 - My friends son.. he suffered a seizure. Poor man - he doesn't have any money. When he called me, I went there right away. 0:09:43.300,0:09:47.200 He said he was at the hospital.[br]- Yes, he said, Bro. Okay! 0:09:47.225,0:09:52.925 But I felt suspicious. I went to Fatih's mother, Nevin... to make her talk. 0:09:52.995,0:09:56.865 I prepared a criminal record file and put Huseyin Abi's picture in it. 0:09:56.890,0:09:59.890 What?![br]What did you do, man?! 0:10:00.273,0:10:04.573 Bro, the woman was the key! Someone took the woman from us and handed her to Tayyar! 0:10:04.630,0:10:09.530 If the woman had been with us, Metin would have talked, and you wouldn't have been shot, Bro! 0:10:09.595,0:10:11.395 Did my brother have me shot, [br]man?! What bullshit! 0:10:11.465,0:10:14.865 How would he know that you would get shot?[br]He didn't even know that we would go there! 0:10:14.910,0:10:18.910 Well, what did the woman say, Bro?[br]Did she point out my brother? 0:10:19.045,0:10:21.545 Did she say that the man who brought her there was my brother? 0:10:21.595,0:10:29.785 She didn't. She didn't, Bro, but the way she looked at that picture... I'll never forget that look until I die. 0:10:29.795,0:10:36.795 Bro, I'm pretty sure that Fatih's [br]mother knew Huseyin Abi. 0:10:37.475,0:10:44.675 Then, I followed Huseyin Abi... He met Ali! Ali![br]They exchanged some papers in the car. 0:10:44.758,0:10:48.558 And, what else?[br]- What more, Omer? What more?! 0:10:48.625,0:10:51.625 Huseyin Abi disappears at the most crucial moments. 0:10:51.645,0:10:54.645 Abi, where are you, for God's sake? Have you been chasing a pastry since this morning? 0:10:54.800,0:10:57.600 I was at the hospital, Son. 0:10:57.660,0:11:01.060 The result is always the same - Tayyar is always one step ahead of us! 0:11:01.118,0:11:08.518 Okay, where was I while all these events happened?[br]If you were so sure, why didn't you tell me? 0:11:08.568,0:11:11.000 If I hadn't talked to you tonight, you [br]wouldn't have told me anything. 0:11:11.005,0:11:14.465 I would, man, I...[br]- When, Arda? When? 0:11:14.505,0:11:19.605 How can I trust in your sincerity and friendship, now? 0:11:19.646,0:11:22.646 From one side my brother - from the other side - you. Are you both stabbing me? 0:11:22.670,0:11:34.170 Bro... You are right; I should have told you.. Omer, you are so fond of your brother; I couldn't find the courage. 0:11:34.240,0:11:39.240 That means that my brother is not the [br]only one who lies to me, Buddy. 0:12:06.420,0:12:09.720 Who was with us when you said that you put the phone into Bahar's pocket? 0:12:09.750,0:12:12.750 You, me, Pelo, and Huseyin Abi. 0:12:16.750,0:12:24.750 Bro, I'm pretty sure...[br]...That Fatih's mother knew Huseyin Abi... 0:12:24.788,0:12:30.488 He met Ali! Ali! [br]They exchanged some papers in the car. 0:12:30.545,0:12:33.045 Huseyin Abi disappears at the most crucial moments. 0:12:33.065,0:12:38.065 The result is always the same - Tayyar is always one step ahead of us! 0:12:40.125,0:12:41.625 Open your eyes, Omer. Open your eyes! 0:12:41.665,0:12:45.935 Pull up that curtain that blocks your sight of the people you love. Open your eyes. 0:12:45.945,0:12:50.945 Huseyin Demir is not a policeman like Omer Demir. 0:12:51.613,0:12:58.613 Your brother is a dirty policeman who sold himself, Bro... 0:13:06.645,0:13:10.345 Auntie, let's go now...[br]- Come on, my girl, come on... 0:13:10.385,0:13:13.685 Elif, daughter... if you would sit, and we could talk... 0:13:13.725,0:13:18.725 We didn't want to offend you at all. 0:13:19.685,0:13:24.885 You haven't told me anything.[br]You've hid it. 0:13:25.925,0:13:27.925 Good night... 0:13:28.766,0:13:33.766 The food was delicious; we enjoyed it a lot.[br]Walk, Can! 0:13:37.246,0:13:46.446 Good night... thank you very much.[br]Please, don't bother... Please. 0:13:59.150,0:14:01.350 Good night 0:14:05.225,0:14:07.425 Melike, okay, close the door and come here! 0:14:07.826,0:14:11.826 Are you going to sip water after [br]them to make them come back? 0:14:13.908,0:14:19.908 The girl is so broken, Mother - so broken... 0:14:24.605,0:14:29.605 So many secrets! How is that possible? What a shame! 0:14:29.765,0:14:36.765 What are you going to do? Will you see Omer?[br]Have you thought about it? 0:14:37.550,0:14:42.550 Asli, would you drive?[br]-Why? 0:14:46.465,0:14:48.765 Elif! 0:14:59.075,0:15:05.275 Now, Colombo is in trouble![br]- The girl is right, really... 0:15:24.530,0:15:25.630 It's good that you called. 0:15:25.675,0:15:27.675 Omer, where are you? We have to talk. 0:15:27.925,0:15:31.925 Which direction do you want to go, Ma'am?[br]- One second - I'll ask now. 0:15:32.110,0:15:33.310 What happened? Did something happen? 0:15:33.385,0:15:38.485 Where should I come, Omer?[br]- I'm still at the office... 0:15:38.740,0:15:42.740 But we can meet at the cafe near the office - where we used to meet each other. 0:15:42.845,0:15:46.845 Come there if you want...[br]- Okay, I'm coming. 0:15:59.125,0:16:03.125 Okay, Nilufer, calm down...[br]Stop crying already... 0:16:18.516,0:16:22.116 Enjoy[br]- Thanks 0:16:35.070,0:16:39.070 Mert, I really feel bad; I don't want to go out. 0:16:39.426,0:16:43.926 Nilufer, it will pass. You will see. You've been through so many things... 0:16:43.945,0:16:49.945 But back then, there was Fatih. Thanks to his love - I had the strength to fight. 0:16:50.005,0:16:57.205 But he wasn't loving me... everything that happened was a lie. 0:16:57.655,0:16:59.655 Come 0:17:09.085,0:17:13.285 Let's go out - some fresh air will make you feel better. 0:17:51.925,0:17:53.925 My Elif, welcome... 0:17:56.206,0:17:58.006 What happened, Signorina? What's up? 0:17:58.050,0:18:03.050 I can't say that I'm pure, and I can't [br]say that I never lied to you. 0:18:03.075,0:18:08.875 I can't say I didn't hide anything from you.[br]That would be unfair to our promise, Omer. 0:18:08.925,0:18:11.325 Elif, calm down... just sit down, and we'll talk. 0:18:11.400,0:18:14.400 I can't! I'm angry and heartbroken! 0:18:15.300,0:18:17.300 What happened? Did I unknowingly do something to upset you? 0:18:17.325,0:18:19.425 No, I wish you'd unknowingly upset me! 0:18:19.645,0:18:23.545 While looking into my eyes, [br]you intentionally upset me. 0:18:23.615,0:18:26.315 Elif, what's going on? I don't know. [br]Just tell me! What did I do? 0:18:26.370,0:18:28.870 You are very intelligent, Commissar! 0:18:28.945,0:18:32.245 I'm sure you guessed that we would [br]talk about this some day. 0:18:32.390,0:18:43.390 But, I wish I hadn't had to find out about your past from an album ...and with your mother, your brother, your sister-in-law, and my aunt and sister present! 0:18:43.975,0:18:49.975 Especially... while your ex-fiancee was sitting in front of me! 0:19:02.071,0:19:03.371 It shouldn't have happened this way, Omer. 0:19:03.425,0:19:06.725 You should protected me from it. You should [br]protected me - you should have told me! 0:19:06.760,0:19:09.760 You shouldn't have put me in this position! 0:19:10.145,0:19:14.145 Elif, stop; what are you doing? Elif, wait - I never wanted you to learn about it this way! I'm sorry... 0:19:14.195,0:19:15.295 I was going to tell you today. 0:19:15.295,0:19:19.295 Then, why you didn't, Omer? Why didn't you tell me? 0:19:25.925,0:19:27.725 You were upset about Bahar, and [br]I didn't want to upset you even more. 0:19:27.755,0:19:32.855 Why did you think I'd get upset? [br]I know I'm not the first woman in your life. 0:19:32.956,0:19:35.796 You could have told me instead of assuming what I would think. 0:19:35.845,0:19:42.145 When I asked you in Sapanca, you could have said: "She was my ex girlfriend or even ex-fiancee" - not "Just Ipek"! 0:19:42.475,0:19:46.775 By the way, I guess you just propose to people right away instead of dating them first. 0:19:46.808,0:19:51.208 Anyway! You could have said she was your fiancee, and then we wouldn't be talking about this! 0:19:51.285,0:19:55.985 Elif, I didn't think you would take this so simply. 0:19:56.235,0:20:01.935 Isn't it simple? Isn't it something [br]from the past? Isn't it over? 0:20:05.738,0:20:08.738 Then why did you make this an issue for us? 0:20:08.790,0:20:10.490 I don't know, Elif - it unfolded like that. 0:20:10.570,0:20:12.970 Unfolded like that? Then, this will unfold like this! 0:20:13.075,0:20:14.345 Elif![br]- What?! 0:20:14.360,0:20:18.150 I'm very angry now, and I can't understand why you didn't tell me this before! 0:20:18.150,0:20:19.350 Elif, you can't go like this. 0:20:19.405,0:20:21.905 I will![br]I will go just like this, Commissar! 0:20:21.910,0:20:22.290 Elif... 0:20:22.340,0:20:27.150 And you sit here and think about why you didn't tell me![br]Because it's obvious that you are very confused about it! 0:20:27.155,0:20:30.155 Elif, let's talk![br]- There is nothing to talk about! 0:20:32.290,0:20:35.390 Elif, don't drive me crazy![br]- I don't care! 0:20:35.450,0:20:39.550 Omer, enough, let me go! 0:21:03.168,0:21:07.168 "What hit me" 0:21:07.518,0:21:14.518 "Like an inland sea, I surrender to the stillness" 0:21:14.750,0:21:19.250 "I kneel down" 0:21:19.365,0:21:26.965 "It is so painful to live a love alone" 0:21:27.366,0:21:33.166 "Run away or stop[br]Go or stay" 0:21:33.190,0:21:38.790 "Your shadow is with me" 0:21:38.805,0:21:50.705 "Not a day... not a month, [br]it's almost a year since you left" 0:21:51.191,0:21:59.991 "There are unopened gifts and so [br]many places we haven't visited yet" 0:22:00.400,0:22:02.400 Don't cry, Elif! Don't cry! 0:22:02.585,0:22:07.385 "Ask the rosebud in its wildest time"[br]Don't cry! Don't cry! 0:22:07.645,0:22:13.645 "If these days will come back again" 0:22:20.710,0:22:22.710 Omer, let me go! Omer! 0:22:22.725,0:22:26.725 Elif, okay...[br]I'd rather die than let you go. 0:22:26.910,0:22:30.610 Are you sure? I think you should ask [br]yourself this question again. 0:22:30.640,0:22:34.140 I asked... I thought... both my mind and my heart say: "Elif" 0:22:34.230,0:22:36.230 I can be no one's lover or friend, but yours. 0:22:36.310,0:22:38.310 Fine, I got it; now, leave me alone. 0:22:38.406,0:22:41.706 I love you, woman![br]I love you. 0:22:41.805,0:22:43.705 I said, "Let my life intertwine with yours". What more can I say? 0:22:43.790,0:22:49.990 Do I want a past mistake to come between us?[br]I don't care about anything but you... 0:22:50.245,0:22:55.445 I hear what you say... but it doesn't touch my heart, okay? 0:22:55.748,0:22:58.748 Omer, let me go! I'm really upset right now - really, Omer! 0:22:59.045,0:23:03.045 I will take away your mind, your stress... 0:23:05.238,0:23:08.138 Let me go! You will not convince me this way. 0:23:08.195,0:23:13.595 Okay... I'm ready to bear all your caprices...[br]but I won't let you go. 0:23:13.605,0:23:25.605 I won't let you go. You will not get rid of me, girl.[br]You will not get rid of me. 0:23:27.405,0:23:29.405 You will not get rid of me. 0:23:34.831,0:23:36.831 Omer... 0:23:55.740,0:24:02.640 No, he didn't deny it. He said it was momentary and animalistic.[br]And if I were a man, I'd understand it. 0:24:02.663,0:24:08.463 Mert, you are a man - do you understand this?[br]I don't get it, really! 0:24:08.525,0:24:13.225 Nilufer, stop! 0:24:13.310,0:24:21.310 Look, I don't want to talk about this guy anymore.[br]Okay, I'm by your side, but not that much... 0:24:21.355,0:24:26.355 You have female friends - go and tell them... vent it. But do not explain it to me. 0:24:27.865,0:24:32.865 I don't want to know what you do and think. 0:24:35.125,0:24:39.925 I don't want to be the man whose shoulder is for crying... 0:24:41.520,0:24:46.520 I know; I know what you want, too. 0:24:52.580,0:24:59.580 What do I want, Nilufer?[br]What are you going to talk about? 0:25:02.125,0:25:10.125 I know you have feelings for me - you have never hidden them. 0:25:10.640,0:25:14.640 You said once, "Let's try"... 0:25:14.670,0:25:20.670 If you still want it, I'm ready. Let's try. 0:25:23.635,0:25:27.835 Let us be lovers. 0:25:39.328,0:25:42.328 Yes, Commissar - explain. I'm waiting... 0:25:43.510,0:25:46.710 Elif, there is nothing to explain... I mean...[br]It's all in the past now. 0:25:46.805,0:25:49.405 Your evasive behavior drives me crazy. I'm warning you. 0:25:49.475,0:25:52.575 I'm not trying to run away, really...[br]I just find it unnecessary. 0:25:52.675,0:25:58.875 You find it unnecessary? If you had told me this before, we wouldn't be talking about this. 0:26:01.718,0:26:07.718 So, you will tell me the Ipek story from the beginning. 0:26:09.630,0:26:15.630 It's not a very interesting story...[br]We were young back then - going to the same school... 0:26:16.195,0:26:20.155 Supposedly, we fell in love and decided to marry. 0:26:20.190,0:26:26.390 We loved each other. We had our heads in the clouds... [br]then both of us were assigned to Van. 0:26:26.475,0:26:30.775 She went to Bursa to say goodbye [br]to her family - for just a week. 0:26:30.835,0:26:34.435 Then, she called me one night [br]and said it was over. 0:26:34.510,0:26:36.500 Just like that? [br]All of a sudden? By phone? 0:26:36.510,0:26:38.510 Exactly - by phone... 0:26:38.596,0:26:44.396 Then, we broke the engagement... and so on...[br]Then, everyone went their own way. 0:26:44.475,0:26:47.000 Well, didn't you wonder? [br]Didn't you ask her? 0:26:47.005,0:26:54.585 I asked - how could I not? I turned up at her place.[br]And some loser opened the door. 0:26:54.605,0:26:58.605 He said that Ipek was his lover, and that they would be getting married in a week. 0:26:58.805,0:27:01.705 I then found out the man was rich. 0:27:01.796,0:27:08.296 So, Ipek Hanim chose to be a housewife instead of wasting her time with a police officer. 0:27:08.320,0:27:10.820 But then, she wouldn't be doing this job... 0:27:10.915,0:27:15.915 Elif, let's close the topic - as you can see, [br]it's not an exciting story. 0:27:16.076,0:27:20.376 Emre, the tea got cold - would you bring a fresh one?[br]- Right away, Abi. 0:27:22.548,0:27:24.548 Your story is like a Turkish movie. 0:27:24.550,0:27:29.950 I mean, I don't have such tragic and mysterious stories.[br]No one from my past will show up - no worries. 0:27:31.765,0:27:37.965 Elif.[br]Ipek will not come between us; I promise. 0:27:42.678,0:27:47.098 Look, Commissar...[br]I'm warning you; I'm a very jealous woman. 0:27:47.155,0:27:51.155 I don't understand Ipeks or Ciceks, okay? 0:27:52.708,0:27:58.708 I'm aware.[br]I've got bitten already. 0:28:01.965,0:28:08.965 I'm sorry, Omer Abi, we're closing.[br]- Okay, Bro, we'll leave after we drink our teas. 0:28:19.686,0:28:24.886 Nilufer, listen to me! 0:28:26.030,0:28:28.230 Nilufer, you are stubborn like a kid. 0:28:28.260,0:28:31.160 Would you go away, Mert?[br]- No, I won't. 0:28:31.190,0:28:36.190 You know - I'm so stupid...[br]I thought that you had feelings, but I was wrong. 0:28:37.078,0:28:38.000 Nilufer... 0:28:38.005,0:28:40.905 Weren't you in love with me? [br]Didn't you want me? 0:28:40.920,0:28:43.420 Yes, I'm in love with you. [br]Yes, I want you! 0:28:43.450,0:28:50.650 Then? I say, let us be together...[br]Then you are lying as well, Mert. 0:28:53.958,0:28:55.958 Nilufer, I'm not lying to you. 0:28:59.390,0:29:02.890 I love you. 0:29:02.965,0:29:13.965 I want you to be with me, but not like this.[br]You are running from the rain and searching for a shelter. 0:29:14.630,0:29:17.630 I want you to love me too. 0:29:17.645,0:29:22.435 I want you to come to me - not because you are running from someone, but because you are running towards me. 0:29:22.445,0:29:28.445 It doesn't make sense to start a relationship like this. 0:29:40.991,0:29:43.991 Come on, let me take you home. 0:30:00.008,0:30:04.208 Go to bed. What are listening to here? [br]Like you don't have school tomorrow! Get up! 0:30:04.275,0:30:06.275 Why did you hit me, Dad? 0:30:06.590,0:30:08.590 Why are you speaking so to your dad? Get up! 0:30:12.680,0:30:18.680 Why are you throwing your nerves to the kid?[br]The time Omer has to pay has come... 0:30:19.025,0:30:21.025 What's the boy's fault? 0:30:23.716,0:30:27.616 Good people come when we are talking about them... 0:30:27.690,0:30:29.490 Welcome, Son... 0:30:29.570,0:30:35.570 I'm not welcomed, Mother![br]What happened here tonight? 0:30:37.765,0:30:41.765 I don't know. We had a dinner, and then talked... 0:30:41.945,0:30:45.245 I don't mean that, Abi. [br]Why was this photo in the album?! 0:30:45.305,0:30:49.205 How do I know? Why are you asking me? The photo is yours - the album is yours, for God's sake! 0:30:49.230,0:30:52.230 I hid them, Abi![br]Who put them inside? 0:30:52.565,0:31:00.965 He keeps saying "Abi" as if I'm the one who stays at home. I don't know - they got mixed in somehow... 0:31:01.725,0:31:10.625 Omer, I swear, I didn't. I don't even know where your album is. I enter your room just to clean it, and then I leave. 0:31:10.725,0:31:14.725 No one touches the stuff in your room, Son. 0:31:14.790,0:31:20.790 Why would we want something bad for you, Omer? Bravo! 0:31:29.275,0:31:37.275 My God, I wasn't home the whole day, and I arrived half an hour ago. 0:31:41.105,0:31:45.505 Uncle, I was at work. I had [br]no idea about the dinner... 0:31:45.595,0:31:51.895 What's going on? My God! What are you aiming at? What happened - happened. 0:31:51.940,0:31:54.540 Are you going to interrogate us?[br]Like we faked it? 0:31:54.635,0:32:00.005 "Open your eyes, Omer. Pull up that curtain, [br]that blocks your sight of the people you love." 0:32:00.045,0:32:04.845 "Huseyin Demir is not a policeman like Omer [br]Demir. He is a dirty policeman who sold himself" 0:32:04.910,0:32:07.610 My God, we are grown up people, and [br]what are we living through? What's this?! 0:32:07.620,0:32:09.720 I don't accuse anyone, Abi. I just asked! 0:32:09.945,0:32:13.945 Then ask like a normal man. [br]What kind of interrogation is this? 0:32:14.635,0:32:18.815 Calm down, Son! [br]Stop shouting at each other! 0:32:18.820,0:32:22.020 Don't say this to me, [br]Mother - say it to your son! 0:32:22.068,0:32:29.068 If he wants to know so much, ask him why he hid it! Why didn't he burn it? Ask him! 0:32:29.525,0:32:36.225 Son, aren't you thinking what situation we are in? We hit the ground! What are you still after? 0:32:36.316,0:32:43.316 You are shouting and showing off.[br]You are the greatest! Bravo! Bravo! 0:33:04.950,0:33:08.950 Any news from Omer and Elif? 0:33:14.245,0:33:22.245 Welcome, Sweetie...what happened? [br]Have you talked with Omer? What did he say? 0:33:23.705,0:33:27.705 Auntie, I'm so afraid... 0:33:30.550,0:33:34.550 Why, Sweetie? Why are you afraid? 0:33:34.723,0:33:37.147 Did he lie to you again? 0:33:37.147,0:33:39.120 Is he denying about the girl? 0:33:39.250,0:33:42.787 We didn't speak very openly. He accepted his guilt. 0:33:43.342,0:33:45.303 He apologized a thousand times! 0:33:45.832,0:33:46.512 Very good! 0:33:47.104,0:33:49.145 Good! So, what is scaring you? 0:33:49.938,0:33:52.713 Look, you talked, and you settled things between you. 0:33:57.220,0:34:02.543 For Omer, the Ipek story remains half finished! 0:34:02.543,0:34:07.033 A person says the hardest words when he is saying goodbye, Auntie. 0:34:08.322,0:34:10.647 Omer couldn't say them. 0:34:12.716,0:34:14.281 This scares me so much! 0:34:17.496,0:34:19.603 My dear. My dear. 0:34:22.232,0:34:23.252 Ok, wait a bit. 0:34:25.784,0:34:30.581 Let us first ask around about this girl. Where she is from - how she is! 0:34:30.661,0:34:35.315 Since she is so close to us, we will ask around. It is clear, right? 0:34:35.983,0:34:38.393 Leave it, Auntie! There's no need! 0:34:38.397,0:34:44.719 How is "there's no need"? Didn't you tell me you were scared of this girl? 0:34:44.719,0:34:47.373 And that her presence here worries you! 0:34:51.016,0:34:52.920 You trust your auntie, dear! 0:34:52.984,0:34:56.283 If a person springs out of the blue like this after so many years, 0:34:56.283,0:35:01.319 then there is a reason for it. So, we need to investigate! 0:35:03.660,0:35:07.380 And you keep your eyes open! Hers are not eyes, not eyes! 0:35:07.380,0:35:09.760 I didn't like her at all! 0:35:10.366,0:35:11.630 Such a weird thing! 0:35:11.630,0:35:17.923 She shows up after so many years and is standing in the corner like a pillow! 0:35:18.723,0:35:19.970 God, God. 0:35:19.970,0:35:22.413 You are engaged! 0:35:22.413,0:35:26.495 You gave your promises - both families reached an agreement! 0:35:27.485,0:35:32.024 No, dear. What Elvan did was not right. No. 0:35:32.024,0:35:36.181 What business does she have there, an ex-fiancee?? 0:35:37.967,0:35:43.253 Strange. We do not accept such things. 0:35:46.800,0:35:50.102 Whatever - I am going to bed, Auntie. 0:35:51.842,0:35:54.495 Dear, go and have a good night's sleep. 0:35:54.679,0:35:55.427 Good night. 0:35:56.273,0:36:02.177 Look at me. Trust your auntie - nothing will happen! 0:36:24.274,0:36:24.774 Hello. 0:36:26.166,0:36:27.882 I still have no news, Mrs. Aunt. 0:36:28.520,0:36:29.336 Don't worry. 0:36:30.810,0:36:33.463 Everything is going the way we want it. 0:36:47.340,0:36:49.035 Are you hungry? We forgot to ask you. 0:36:49.035,0:36:50.647 Do you want me to warm something for you? 0:36:51.005,0:36:54.822 No, Yenge, I won't eat anything. I'll just drink some water. 0:36:56.769,0:37:02.064 Omer, I know you are angry with us, but trust me - it is not our fault! 0:37:02.064,0:37:05.125 You know we don't want to upset you and Elif. 0:37:07.445,0:37:09.613 I know, Yenge. I know. 0:37:12.660,0:37:14.062 Actually, my brother surprises me! 0:37:14.062,0:37:18.128 He is always shouting. He is so tense. 0:37:18.128,0:37:19.969 My brother has been acting weird lately. 0:37:19.969,0:37:25.181 Lately? Your brother has not been calm since you went to Van, Omer! 0:37:25.895,0:37:33.031 He became different. The man I married disappeared and another one has taken his place for years now! 0:37:35.815,0:37:37.448 What is he doing, Yenge? 0:37:38.492,0:37:42.411 He is lying so much, Omer - he is hiding something from me for sure! 0:37:42.662,0:37:48.888 I have followed him for years, but is it possible for someone like me to catch a Commissar like him? 0:37:48.888,0:37:50.778 I couldn't even find one clue! 0:37:56.967,0:37:58.601 Sister, what are you talking about? 0:37:59.419,0:38:01.280 What would my brother be hiding from you? 0:38:01.280,0:38:05.105 I wish I knew! But he is lying so much, Omer! 0:38:05.105,0:38:08.324 Not once or twice, but he lies all the time now, Omer! 0:38:08.324,0:38:11.734 He leaves and doesn't show up for days! 0:38:11.734,0:38:14.096 He says he is at the police department. 0:38:14.096,0:38:19.155 He has another telephone as well. He hides in corners to speak! 0:38:19.155,0:38:23.985 When I ask him, he gets angry and says he doesn't have to report to me! 0:38:25.774,0:38:32.150 In how many lies have I caught the brave and honest Huseyin! So many! Only God knows, Omer. 0:38:36.908,0:38:39.493 Ok, could it be that you are mistaken, 0:38:39.849,0:38:42.855 and you are speaking this way because you're emotional, Yenge? 0:38:42.855,0:38:46.120 You are right to defend your brother, of course! 0:38:46.369,0:38:48.478 It is not like that - trust me! 0:38:49.930,0:38:53.484 The money he saved for Demet worries me a lot. 0:38:53.484,0:38:57.774 Would a man hide the money he is saving for his child from his wife? 0:38:57.774,0:39:02.536 If I hadn't found the passbook accidentally, I wouldn't know even now... 0:39:02.585,0:39:04.371 Sister, why didn't you say something earlier? 0:39:05.799,0:39:06.887 No one asked me. 0:39:07.574,0:39:12.513 Everyone has their own problems - their own lives! 0:39:14.904,0:39:18.350 No one ever asks me if I'm fine or if I have any problems. 0:39:18.380,0:39:18.880 No. 0:39:24.423,0:39:30.036 Aman, leave it. You are my brother, Omer. 0:39:30.036,0:39:34.026 I felt like sharing it with you. I rambled. I am sorry. 0:39:41.403,0:39:46.881 Ok, Yenge, don't worry! I will try to find out something. Rest assured... 0:39:49.240,0:39:53.401 It's apparent that my brother has some problems he is keeping from us. 0:39:54.809,0:39:55.557 God forbid! 0:39:56.228,0:40:00.957 I hope it is only my imagination and there are no problems! 0:40:00.957,0:40:06.171 But, Omer, I am asking you - don't do this in such a way that your brother will find out! 0:40:06.171,0:40:10.593 If he hears of it, I swear he will cut me to pieces! Do you hear? 0:40:12.997,0:40:13.813 Fine, Yenge... 0:40:40.616,0:40:42.290 Buddy, did Rasim's lawyer come? 0:40:42.290,0:40:44.309 No one from our guys is here? Are they interrogating him? 0:40:44.309,0:40:47.172 I don't know, Buddy. Arda left the shift to Ipek and went. 0:40:48.770,0:40:50.027 Is Ipek with the man now? 0:40:50.034,0:40:51.599 Yes - what is going on? 0:40:51.912,0:40:54.188 Nothing, Buddy, nothing. 0:42:09.403,0:42:09.903 Hello. 0:42:10.408,0:42:13.782 My favorite sister-in-law! Hello, this is Fatih! 0:42:14.482,0:42:14.982 Fatih! 0:42:15.596,0:42:17.040 I won't be talking much! 0:42:17.414,0:42:20.058 Tell Omer I'm not the killer! 0:42:20.711,0:42:23.284 On the night your father and Sibel died, I was in Milan! 0:42:23.684,0:42:25.628 In Milan? 0:42:28.350,0:42:29.803 What about Bahar? 0:42:29.803,0:42:32.184 Of course, I didn't kill her, Elif! 0:42:34.250,0:42:36.040 Ok, who did it? 0:42:36.779,0:42:38.809 Fatih, please tell me - who did it? 0:42:41.597,0:42:43.893 One minute, where are you? Let's meet and talk? 0:42:43.893,0:42:47.153 Omer will solve everything - don't worry! 0:42:48.329,0:42:52.159 Tell him that they were killed with the same weapon, 0:42:52.159,0:42:54.490 so the killer may be one and the same! 0:42:54.490,0:42:56.273 But it's not me! 0:42:56.273,0:42:59.878 It was not I who killed your father, Sibel, or Bahar. 0:43:02.531,0:43:03.031 Hello. 0:43:04.313,0:43:04.813 Hello. 0:43:06.622,0:43:07.122 Fatih! 0:43:08.852,0:43:10.407 Fatih, hello... 0:43:45.424,0:43:49.846 The child was in the hospital for one week! They transferred him! 0:43:59.373,0:44:01.027 How is he now? Is he all right? 0:44:01.027,0:44:02.803 He is ok, ok! Don't worry! 0:44:02.803,0:44:06.134 Serhat Abi is taking good care of him! 0:44:06.134,0:44:10.168 No one can take better care of my son than me! Do you understand? 0:44:10.168,0:44:11.869 Serhat Abi doesn't agree. 0:44:12.293,0:44:15.763 Where is Serhat? Where is he hiding my son? 0:44:15.763,0:44:19.644 I don't know! Even if I knew, I wouldn't tell you! 0:44:20.444,0:44:23.301 I can make you tell me! Do you understand? 0:44:23.427,0:44:25.770 What is going on here? What are you doing? 0:44:34.331,0:44:36.171 God be pleased with you, Commissar! 0:44:36.171,0:44:38.789 This woman was violating me! 0:44:46.718,0:44:48.280 Will you tell me what is going on? 0:44:53.700,0:44:55.375 I am talking to you! 0:44:58.361,0:44:59.429 Why are you crying? 0:44:59.729,0:45:01.593 What is your problem with this man? 0:45:05.644,0:45:07.327 Stay far away from me, Hatayli! 0:45:42.089,0:45:43.245 I want my lawyer! 0:45:44.154,0:45:46.055 We called him - we called him; he is coming! 0:45:46.055,0:45:47.846 He should talk to the prosecutor. 0:45:50.038,0:45:51.610 Did you have breakfast today? 0:45:51.610,0:45:55.053 No. They only came and attacked me today! 0:45:57.510,0:46:00.421 Would you have some simit with tea? 0:46:00.421,0:46:00.921 Ok. 0:46:04.604,0:46:07.079 What is going on? Have you become the good cop? 0:46:07.079,0:46:09.663 You were grabbing me too the other day! 0:46:09.663,0:46:12.143 Don't annoy me, or I will grab you again! 0:46:15.577,0:46:20.951 Until I say so, a bite or swallow won't pass down your throat - be sure of it! 0:46:21.114,0:46:23.208 What do you want from me, Commissar? 0:46:23.375,0:46:26.015 How many times did I say I didn't kill that girl! 0:46:26.015,0:46:29.165 I saw her for ne minute! I don't know who killed her! 0:46:29.983,0:46:31.949 The question I will ask you now is simple. 0:46:31.949,0:46:34.101 But I am expecting a good answer from you! 0:46:38.882,0:46:41.085 Why was Commissar Ipek crying a little while ago? 0:46:41.085,0:46:46.364 I don't know- ask her! Ask her why she was crying! 0:46:46.364,0:46:47.588 I want to ask you! 0:46:49.780,0:46:53.317 Look, don't annoy me - you will stay hungry all day! 0:46:55.174,0:46:56.816 She is looking for her son! 0:46:58.585,0:47:00.614 I don't know why she is asking me! 0:47:00.614,0:47:05.749 If I knew, I would have told her, but how would I know where her son is? 0:47:18.228,0:47:21.108 Arda was on the night shift, and Pelin went out with the team! 0:47:28.945,0:47:31.416 Fine, I will tell them that you called. 0:47:31.416,0:47:33.680 When he arrives, he will come to you! 0:47:36.697,0:47:37.717 You have a son? 0:47:47.980,0:47:49.718 That is none of your business, Hatayli! 0:47:49.718,0:47:51.221 Let's look at our work! 0:47:52.554,0:47:55.499 Since you interrogated one of my suspects about your son, it is my business! 0:47:55.499,0:47:55.999 I... 0:48:10.273,0:48:12.110 I am bothering you...pardon.. 0:48:12.553,0:48:13.053 Elif! 0:48:13.515,0:48:14.817 Welcome! Come! Elif, come! 0:48:15.923,0:48:16.623 Come!!! 0:48:21.597,0:48:23.465 What is going on? Why are you here? 0:48:24.524,0:48:25.612 Fatih called me! 0:48:26.205,0:48:28.021 I thought you'd want to know. 0:48:28.021,0:48:28.721 When? 0:48:29.610,0:48:30.971 About an hour ago... 0:48:31.232,0:48:32.370 What did he want? 0:48:49.396,0:48:50.880 What is going on, Kid? 0:48:53.078,0:48:55.017 What is this? No "Good morning"? 0:48:55.017,0:48:56.514 Good morning, Brother. 0:48:58.921,0:49:00.987 Hasn't your shift finished?[br]What business do you have here? 0:49:00.987,0:49:04.636 I changed and came here, Brother.[br]We have work to do with Omer. 0:49:06.955,0:49:08.019 Are you going somewhere? 0:49:09.035,0:49:13.528 No, Brother, we will work on the case... we are nowhere. 0:49:14.481,0:49:17.656 First, we will deal with Bahar's murder, and the rest will fix itself. 0:49:18.568,0:49:19.588 You're so sure! 0:49:20.311,0:49:21.467 Exactly, Brother... 0:49:22.542,0:49:25.399 Let it be for the better. I will see you! 0:49:26.381,0:49:27.994 Why did you do that, Brother? 0:49:37.702,0:49:38.891 What did I do, boy? 0:49:42.897,0:49:45.083 Last night you pressured the girls to go to your place. 0:49:45.083,0:49:47.466 It's obvious you knew Elif would be there! 0:49:47.466,0:49:49.341 You're talking nonsense! Get lost! 0:49:49.341,0:49:52.296 Ipek was devastated, Brother [br]she was crying while she was telling us! 0:49:52.296,0:49:55.041 Why did you put Ipek and Elif in such a situation? 0:49:55.041,0:49:57.139 Why are you bringing these photos out in the open, Brother? 0:50:01.214,0:50:03.438 Don't talk nonsense, boy! 0:50:03.438,0:50:05.939 If an earthquake happens in Istanbul, will it be my fault as well? 0:50:05.939,0:50:08.382 So early in the morning, and you are talking such nonsense to me! 0:50:08.382,0:50:10.475 It is only us who talk nonsense, Brother, right? 0:50:10.475,0:50:11.855 You don't do it at all. 0:50:25.233,0:50:27.565 I'm not going to school today; I don't feel like it! 0:50:29.322,0:50:31.680 Fine, you know best. 0:50:44.688,0:50:46.148 I changed my mind. 0:50:46.148,0:50:51.459 You can't stay home from school whenever you feel like it! So, you will go! 0:50:58.049,0:51:03.944 Mother Nedret! Ms. Elif wants a meeting - she told me to remind you! 0:51:03.944,0:51:10.986 Yes, I now take a part in the company's management, and I should go to the meeting. 0:51:11.265,0:51:13.038 It will be a great surprise for Elif! 0:51:13.729,0:51:14.748 Look at me! 0:51:14.748,0:51:17.642 Don't you dare run away from school, [br]because we will change the rules! 0:51:17.642,0:51:18.504 Do you understand? 0:51:18.504,0:51:20.527 I am coming to the meeting too! 0:51:20.527,0:51:22.823 Ah, no need for it, Nilu! 0:51:23.143,0:51:25.216 Elif represents your demands as it is. 0:51:25.516,0:51:28.732 From now on I will represent myself! 0:51:28.732,0:51:31.365 Not only in the company, but everywhere! 0:51:39.782,0:51:44.243 The meeting in the company will be so much fun today! 0:51:45.030,0:51:45.846 Interesting! 0:51:47.117,0:51:51.910 Filiz, you prepare yourself too! Look at me - don't forget your mother's words! 0:51:54.466,0:51:56.167 I said you will go to school! 0:52:03.054,0:52:06.874 This man is aiming at something - he didn't just call like this! 0:52:06.874,0:52:08.293 He knows we are looking for him! 0:52:08.956,0:52:10.641 Brother, he knows we are looking for him, 0:52:10.641,0:52:13.368 but how does he know we gathered all three files together? 0:52:15.137,0:52:17.571 So, someone is informing Fatih Dundar again! 0:52:22.623,0:52:25.793 Rasim's lawyer was meeting the prosecutor - probably from there? 0:52:26.008,0:52:30.482 Logical! The prosecutor knows why the lawyer's client is inside! 0:52:30.482,0:52:34.086 So, for the prosecutor to know, someone must have reported it to him! 0:52:34.086,0:52:36.436 I didn't report it, did you? 0:52:36.517,0:52:39.306 Ali is Ali... Mr. Arda began writing stories again! 0:52:42.671,0:52:44.663 I think this Fatih is really innocent. 0:52:44.663,0:52:51.152 He is either trying to give us a track to go on, or he is trying to confuse us even more! 0:52:55.904,0:52:57.673 Eh, boss, what do you say? 0:53:00.449,0:53:08.068 Edem, since the man is saying that he was in Milan on that date, let's check customs, and we will know for sure. 0:53:08.245,0:53:11.493 Brother, he could have used a fake passport, couldn't he? 0:53:11.493,0:53:13.610 He could have, girl, but he may not have. 0:53:14.200,0:53:18.424 We will continue to pressure Rasim on Bahar's murder! 0:53:18.424,0:53:24.445 In the end, wasn't his district where the crime was committed? I will interrogate him today! 0:53:33.765,0:53:35.229 You take the Milano work! 0:53:41.386,0:53:45.095 If you need to translate something with the Italian embassy, I can do it! 0:53:45.396,0:53:47.295 Don't waste your time looking for a translator! 0:53:47.295,0:53:48.551 Ok, a wonderful idea! 0:53:50.242,0:53:52.137 Edem, something urgent came up - I am leaving! 0:53:52.677,0:53:54.802 Brother, what happened? Are there some problems at home? 0:53:58.150,0:54:00.017 I have a friend whose child is sick. 0:54:00.017,0:54:02.550 He needs some help, and I am going there. 0:54:02.550,0:54:04.365 Can we come too, Brother? 0:54:06.202,0:54:08.408 No, Son, I will manage. You keep at your work. Come on... 0:54:15.942,0:54:17.343 Let's go back to work. 0:54:18.840,0:54:21.153 You can sit over here if you want. 0:54:28.652,0:54:31.201 I will go to check if there's an example of that request. 0:54:31.201,0:54:33.520 You come here if you want, Elif. 0:54:41.970,0:54:44.147 Brother, I leave everything to you! 0:54:44.147,0:54:45.800 You go and interrogate Rasim! 0:54:45.800,0:54:46.998 Where are you going? 0:54:48.912,0:54:52.206 To check if everything you told me last night is true! 0:55:00.130,0:55:01.712 You first listen to what I am telling you! 0:55:01.712,0:55:04.224 Didn't I tell you not to call while I'm at work? 0:55:13.688,0:55:15.440 I worry, Brother. I am in a hurry! 0:55:15.440,0:55:20.687 You were supposed to separate them![br]I hear they are still engaged. 0:55:20.847,0:55:25.891 This is not such an easy job. [br]We are trying. What more can I do? 0:55:25.891,0:55:28.925 I am on it. Don't you worry - they will separate! 0:55:31.700,0:55:34.153 There's no time. Hurry up! 0:55:34.153,0:55:37.297 They should separate a[br]nd deal only with themselves, 0:55:37.297,0:55:41.696 then they will put everything else aside[br]what happened with Bahar and the rest... 0:55:41.696,0:55:44.013 If you won't do it, I will. 0:55:44.013,0:55:52.406 I will send the CD...Elif and Omer will know who the killer is, and they will separate! 0:55:52.912,0:55:55.821 If it isn't going the way you think, let's do like I say. What do you think? 0:55:55.821,0:55:57.888 You first think about yourself! 0:56:00.188,0:56:03.071 What will happen to you if the CD is in Omer's hands! 0:56:03.701,0:56:06.014 Remember, I don't make empty talk! 0:56:22.911,0:56:26.244 Whatever, you go and keep your son under control! 0:56:26.512,0:56:28.404 He doesn't sit two minutes without acting on something! 0:56:28.404,0:56:30.041 He only confuses the situation! 0:56:31.063,0:56:32.015 Deal with him! 0:56:40.506,0:56:45.427 What else should he say! The man called and said he wasn't a killer! 0:56:45.427,0:56:49.017 He didn't lie! He is not the killer! 0:56:49.017,0:56:51.398 The time I gave you is marching on! 0:56:51.458,0:56:53.756 You take the things connected to Fatih! 0:56:53.756,0:56:55.253 What happened to that? 0:56:55.750,0:56:59.288 If you can't manage, I will take matters into my own hands! 0:56:59.288,0:57:00.950 Everyone should pay his price! 0:57:00.950,0:57:04.066 I'm not sitting around doing nothing! 0:57:04.066,0:57:06.118 Do you think this is easy? 0:57:06.118,0:57:08.239 I am fighting this all by myself! 0:57:08.852,0:57:12.620 If you don't have any patience, should I go and turn you in, Mr. Tayyar? 0:57:12.620,0:57:15.896 The son is sitting calmly, and the father thinks about the rest! 0:57:16.473,0:57:19.262 As it is, Arda is constantly watching me! 0:57:19.761,0:57:21.883 He hasn't taken his eyes off me for even 2 seconds! 0:57:22.090,0:57:28.038 You know what I think about that boy. We will benefit if we act as I suggested. 0:57:30.183,0:57:31.341 No, it is not that bad! 0:57:31.341,0:57:34.238 He is only thinking these things to himself! 0:57:34.238,0:57:37.212 Nothing more! If he weren't, he would have acted upon them! 0:57:37.212,0:57:42.042 Fine, you know best! I am just telling you. 0:57:43.301,0:57:45.506 Then we should bribe Rasim. 0:57:45.506,0:57:48.199 The time for bargains has passed, Tayyar! 0:57:48.199,0:57:52.475 From now on, Omer won't buy it! He will catch it. 0:57:52.503,0:57:54.414 If Rasim plays well, he will buy it! 0:57:54.414,0:57:57.900 Talk to him - he will tell them he killed Bahar! 0:58:00.571,0:58:06.405 You look into the evidence,[br]so everyone will calm down! 0:58:07.505,0:58:08.660 Where are you? 0:58:08.660,0:58:11.074 Come on - come here, so we can talk in detail. 0:59:26.725,0:59:28.227 Oh, Brother Cahit, welcome! 1:00:10.216,1:00:11.591 The translation is ready! 1:00:18.949,1:00:20.037 Fine, thank you! 1:00:28.086,1:00:29.829 Is there any news from Omer? 1:00:30.537,1:00:32.003 No, something may have happened! 1:00:32.003,1:00:36.173 You don't have to wait here. [br]If anything comes up, we will call you! 1:00:36.778,1:00:38.301 He didn't say anything to any of you? 1:00:38.301,1:00:41.498 No, he rushed out in a hurry. You were here, too! 1:00:41.498,1:00:44.696 It must be something important, but he didn't call either. 1:00:44.696,1:00:47.556 Imagine, he didn't go to Rasim's interrogation! 1:00:47.556,1:00:48.440 Allah, Allah! 1:00:49.203,1:00:52.721 He likes to get into trouble while he is working! 1:01:07.207,1:01:10.232 I will be in my office if you need me. 1:01:10.232,1:01:12.888 If Fatih calls, you let us know, okay? 1:01:14.525,1:01:15.681 What a fool I am! 1:01:15.776,1:01:17.984 Why am I talking about Omer in front of the girl? 1:01:17.984,1:01:22.054 It happened as if I did it on purpose. I am so angry with myself! 1:01:22.054,1:01:25.319 It's fine. I think Elif isn't worrying too much! 1:01:25.353,1:01:29.542 Everything will calm down with time since you both have good intentions. 1:01:29.542,1:01:31.654 Don't worry - let it go. 1:01:31.654,1:01:34.228 I should keep my mouth shut up. 1:01:34.228,1:01:37.977 Because everything that happens to me is because of my big mouth! 1:01:37.977,1:01:40.116 I will get me some tea - do you want some? 1:01:54.519,1:01:56.156 Uncle, kolay gelsin...can I ask you something? 1:01:56.156,1:01:56.700 Welcome. 1:01:58.113,1:01:59.788 The man that was here a while ago.. 1:01:59.788,1:02:00.740 Brother Cahit? 1:02:06.122,1:02:07.572 I don't know if his name is Cahit... 1:02:07.572,1:02:10.551 He has a mustachem and his hair is streaked with grey. 1:02:10.551,1:02:12.276 Yes, that is our brother Cahit. 1:02:12.276,1:02:13.765 What's up? Has something happened? 1:02:20.853,1:02:22.412 He dropped his wallet next to my car. 1:02:22.412,1:02:24.083 I ran after him, but couldn't catch him. 1:02:24.083,1:02:25.689 Give it to me, and I will give it to him. 1:02:26.806,1:02:28.528 No, it would be better if I give it to him. 1:02:29.247,1:02:30.471 Does he live here? 1:02:32.827,1:02:35.339 Mr. Dursun, where are my blood pressure meds? 1:02:35.339,1:02:37.680 I got carried away with my work. Excuse me, Commander! 1:02:37.680,1:02:40.226 It's time to take it - run to the drug store! 1:02:40.526,1:02:44.456 I must go. You give that wallet to number 4. 1:03:04.966,1:03:07.576 Don't worry, sir, we fixed the problem. It won't happen again. 1:03:07.576,1:03:10.527 If this happens again, I will stop the Internet - just so you know! 1:03:10.527,1:03:11.981 I will use another company! 1:03:11.981,1:03:14.106 Don't worry, sir, it won't happen again! 1:03:14.106,1:03:14.606 Fine. 1:03:19.881,1:03:20.771 Excuse me, may I? 1:04:08.350,1:04:08.894 Welcome. 1:04:09.144,1:04:12.773 Good afternoon. I am from an Internet company. 1:04:12.773,1:04:15.676 I'd like to inform you of our new service. 1:04:15.676,1:04:17.391 You came to our doors already? 1:04:17.391,1:04:20.772 This project is for specially chosen clients,[br]so I will need to ask you some questions. 1:04:20.772,1:04:23.122 The contract is in my husband's name. 1:04:23.122,1:04:26.922 If your husband is here, I can speak to him. 1:04:27.822,1:04:28.703 He is not here. 1:04:30.745,1:04:33.475 Actually, Cahit went out a while ago. 1:04:58.003,1:05:04.734 Mommy, I ate my food; can I play on the computer? 1:05:08.435,1:05:10.995 Burhan, this is very bad! Can't you see I'm busy? 1:05:12.032,1:05:14.212 But Daddy allowed me! 1:05:23.440,1:05:27.660 What a nice name you have.[br]My father was called Burhan. 1:05:27.660,1:05:34.460 Mummy, grandfather's name was also Burhan, right?[br]- Please, will you let me...? 1:05:36.090,1:05:39.160 How may I help you? 1:05:41.040,1:05:43.040 Sir? 1:05:44.370,1:05:46.920 Sir? 1:05:47.380,1:05:49.920 What do I have to do? 1:05:49.920,1:05:55.680 It's very simple - I'm going to ask you some[br]questions, and then you'll have free internet. 1:05:55.680,1:05:57.880 Really? Wonderful! 1:05:57.880,1:06:06.090 My sister lives in Russia. I talk to her every day. I use video calling, [br]but when we get a large bill, Cahit is annoyed. 1:06:06.090,1:06:11.320 What does your husband, Cahit, do for a living?[br]- He's a long-distance driver. 1:06:15.560,1:06:18.720 What is your name?[br]- Svetlana Geneva. 1:06:20.720,1:06:22.720 Geneva? 1:06:24.960,1:06:26.800 Date of birth? 1:06:26.800,1:06:30.570 April 8th, 1974. 1:06:31.920,1:06:35.410 Mom, come...[br]- It's on, Son - go play. 1:06:35.410,1:06:43.680 But daddy's pages are still open. If I press somewhere,[br]and they get deleted, he'll scold me. 1:06:43.720,1:06:50.040 Then you'll have to wait, mister.[br]- Mister, will you start the game for me? Please! 1:06:51.780,1:06:57.320 You're being naughty. Go inside! Go! 1:06:58.300,1:07:00.860 Anything else? 1:07:01.460,1:07:04.060 Do you rent the flat?[br]- No, we own it. 1:07:04.060,1:07:08.880 We bought it when Burhan was born. In 2010. 1:07:15.620,1:07:23.370 I see. Thank you. Once you can start using the [br]free internet, we will call to let you know. 1:07:23.370,1:07:26.600 Have a nice day.[br]- Thank you. 1:08:36.859,1:08:39.920 Wait. Is the food for the guy [br]in the interrogation room? 1:08:39.920,1:08:41.920 Yes, Chief. 1:08:45.160,1:08:53.120 Wow, lock me up for a couple of days - [br]this is better than our food. 1:08:54.250,1:09:03.979 Who's that? Why is he here again? [br]Whatever - I'll check. You can go. 1:09:35.399,1:09:39.859 Here, Buddy. 1:09:42.939,1:09:47.529 How are you?[br]- After what I saw? 1:09:51.960,1:09:56.690 This Svetlana was involved in a murder in 2008. 1:09:57.400,1:10:04.050 Guess who investigated the murder... Huseyin Abi. 1:10:04.680,1:10:10.290 Pelin and I had just become inspectors.[br]I remember the murder happened in a nightclub. 1:10:10.290,1:10:15.320 Svetlana came to Turkey penniless. [br]First, she became a nanny, but it didn't work out. 1:10:15.440,1:10:18.780 She was a dancer, so she started working as such.[br]Anyway... 1:10:18.780,1:10:22.210 The owner of the bar where she worked [br]was found dead in his room. 1:10:22.210,1:10:24.210 He had been fatally stabbed in the back. 1:10:24.210,1:10:29.860 At first, we suspected Svetlana because, according to the initial statements, [br]the man and the woman had been alone in the room. 1:10:29.860,1:10:34.240 But later Huseyin Abi proved that [br]Svetlana had just found the body. 1:10:34.240,1:10:41.320 A woman testified in her defense. [br]Then, the case was closed unsolved. 1:10:45.020,1:10:50.010 Maybe that was the first case he covered up. 1:11:02.580,1:11:08.860 He has a son, Arda. [br]He named him after our late father. 1:11:14.680,1:11:19.330 Do you want to be alone?[br]- I don't want to be alone, Buddy. 1:11:19.330,1:11:24.240 Staying alone would just bring more and more [br]questions to my mind. It's okay that way. 1:11:24.240,1:11:27.370 Okay, what are you going to do now? [br]Will you talk to Huseyin Abi? 1:11:27.370,1:11:33.860 If I had not seen this file, I would have thought [br]it was some kind of romantic affair. 1:11:33.860,1:11:46.480 Like you said, my brother leads a double life but not the kind [br]you think. Now, after what you told me, after seeing Svetlana's file... 1:11:50.120,1:11:55.490 So, here you are! You are not answering your phones. [br]Let's go to the station. 1:11:55.490,1:11:57.240 What is it? What's the rush? 1:11:57.240,1:12:06.380 I don't know how it happened, [br]but Rasim confessed to killing Bahar... Come on! 1:12:20.890,1:12:24.640 How are you?[br]- I'm fine. 1:12:24.640,1:12:29.540 How about we do something together[br]after work if you're free? 1:12:29.540,1:12:33.770 Look, child, you and I...[br]- Mert! 1:12:34.660,1:12:39.800 Hi. Welcome. How are you?[br]- I'm fine, Son. How about you? 1:12:39.800,1:12:41.040 I'm okay, thank you. 1:12:41.040,1:12:44.570 So, how is the boy who sold his Ferrari? 1:12:44.570,1:12:49.860 No, wait. Office boy suits you better. How is it going? [br]Have you gotten used to carrying things around? 1:12:49.860,1:12:52.000 Honestly, it's great, Asli. [br]I'm feeling great. 1:12:52.000,1:12:56.250 Good. Then go get me a coffee [br]because I'm still not awake. 1:13:00.720,1:13:04.340 I didn't expect you. You surprised me. 1:13:04.760,1:13:14.460 Come on, girl. Elif is waiting.[br]- I'm coming, Auntie. See you later. 1:13:29.580,1:13:34.920 Hi! Hey, what are you doing here?[br]I was just expecting Asli. 1:13:34.920,1:13:42.570 Say "Welcome" first, my girl![br]- Sorry, Auntie! You took me by surprise. Welcome. 1:13:42.570,1:13:46.890 Welcome, Madam.[br]- Thank you, Son. 1:13:46.890,1:13:51.700 Actually, I didn't expect Nilufer [br]to come with us, you know. 1:13:51.700,1:13:53.700 But it's perfectly normal for me to come here. 1:13:53.760,1:13:57.620 From now on, I'll take part in all the meetings of the board. 1:13:57.620,1:14:04.410 Because Asli and Levent offered me 40 % [br]of the company's shares, and I bought them. 1:14:04.410,1:14:09.160 As soon as you sign the papers,[br]I'll officially become one of you. 1:14:34.130,1:14:38.880 So, you were just sitting here and [br]suddenly remembered killing the girl? 1:14:38.880,1:14:43.500 Yes.[br]- Are you mocking us? 1:14:43.500,1:14:46.460 Even though you told us for several days [br]that you didn't do it? 1:14:46.460,1:14:49.800 How much did you sell yourself for? [br]Eh? How much? 1:14:49.800,1:14:54.180 I killed her, Inspector. [br]I didn't sell myself. 1:14:56.000,1:15:00.060 Brother? What are you doing? 1:15:00.060,1:15:05.880 The guy confessed. Why are you [br]holding him by the throat? Eh? 1:15:10.170,1:15:14.440 He didn't kill the girl. [br]He's lying. 1:15:16.740,1:15:25.450 But he says he did. He admitted shooting her [br]in the head... Hey, sit down! 1:15:26.170,1:15:31.200 What was the girl doing at your place?[br]- I told you, Inspector - she came asking for Metin. 1:15:31.200,1:15:34.080 I told her he wasn't there. She didn't believe me [br]and said she would wait for him. 1:15:35.460,1:15:40.730 Then, she asked me where Metin was. [br]I told here I didn't know. She started threatening me. 1:15:40.730,1:15:42.970 She said she would go to the police [br]if I didn't tell her where he was. 1:15:42.970,1:15:45.900 While they were hiding in my home, [br]she heard about my illegal business, 1:15:45.900,1:15:48.170 listened to our phone conversations, [br]and figured everything out. 1:15:48.170,1:15:51.740 She threatened to tell the police [br]and put me and Metin in jail. 1:15:51.740,1:15:53.940 She took out her phone and started dialing. 1:15:53.940,1:15:56.890 I pulled my gun out in order to scare her - [br]to make her shut up. 1:15:56.890,1:16:01.450 Then, I told her to leave and [br]not say anything to anyone. 1:16:01.450,1:16:03.880 When she kept pressuring me, I pulled the trigger. 1:16:03.880,1:16:06.160 When she kept pressuring me, [br]I pulled the trigger. 1:16:06.160,1:16:08.660 And how did you take the girl out? 1:16:08.660,1:16:13.250 I wrapped her in a blanket, put her in the trunk of the car, [br]and drove her to a deserted place. 1:16:13.250,1:16:17.700 I took her out of the trunk and dragged her to the precipice. [br]Then, I threw her down. 1:16:17.700,1:16:19.040 Where's the car? 1:16:19.040,1:16:24.040 I had it dismantled. [br]It must be sold in pieces by now. 1:16:24.060,1:16:27.200 And the gun? Where's the gun?[br]- I threw it in the Bosphorus. 1:16:27.200,1:16:31.200 Ahmet Denizer and Sibel Andac[br]were killed with the same gun. 1:16:31.200,1:16:35.930 Why did you kill them? [br]Who told you to kill them? 1:16:43.930,1:16:46.800 I'm done talking.[br]- Who told you to kill them? 1:16:47.340,1:16:49.800 Calm down! 1:17:15.800,1:17:21.120 You see, Brother? They talked to him, while he was here [br]under our noses, and put words in his mouth. 1:17:21.120,1:17:24.500 We need to find out who, besides us, [br]went in and out of that room. 1:17:24.500,1:17:27.560 Let's ask for the recordings of all [br]the security cameras in the vicinity. 1:17:27.770,1:17:29.600 We will, but I don't think we'll find anything. 1:17:29.640,1:17:36.640 Omer? The prosecutor called and asked [br]to question the guy. Shall I send him over? 1:17:46.640,1:17:48.640 Do it, Abi. 1:18:19.960,1:18:27.300 Yes. I signed it, so now [br]we can start discussing the agenda. 1:18:28.530,1:18:33.300 Welcome among us, Auntie.[br]- Thank you, sweetheart. 1:18:33.300,1:18:40.320 Okay. Our first objective for 2015 [br]is to design beautiful new collections. 1:18:40.320,1:18:45.360 Our biggest outlet will be the internet.[br]I give you the floor, Levent. 1:18:45.360,1:18:48.660 Yes, all the details are in the second file. 1:18:52.100,1:18:57.620 We'll hire good designers. [br]- There's no need. 1:18:57.770,1:19:01.780 I don't understand.[br]- You won't hire a new designer. 1:19:01.780,1:19:07.120 I'm joining the company. I'll handle the design.I've been [br]studying drawing at the university for so long now. 1:19:07.120,1:19:10.960 I'll design some of the items and, whatever [br]is approved by you, will go into production. 1:19:10.960,1:19:14.930 That way, the money will stay in the company [br]instead of going to a stranger. 1:19:14.930,1:19:22.740 You need to get your degree first, Nilufer.[br]- I don't remember asking for your opinion. 1:19:24.080,1:19:26.900 I don't understand your attitude, Nilufer. 1:19:26.900,1:19:33.740 This company is yours, too. Of course, you can design things. [br]You can work here, but only after you graduate. 1:19:33.740,1:19:41.020 Stop meddling with me, Elif! It's true -[br]this company is mine too. And this is my life! 1:19:41.020,1:19:45.520 I'll leave the university and start working [br]in my own company. This subject is closed. 1:19:45.520,1:19:48.180 I told you "No" [br]- And I told you to stop meddling, Elif! 1:19:48.180,1:19:52.370 Kids! Shame on you. Shame on you - really. 1:19:52.370,1:19:57.220 Why are you arguing? Speak politely, darlings! [br]Discuss things. 1:19:57.220,1:20:03.450 Elif is the one arguing, Auntie. She insists on having her own way. [br]She thinks she can meddle with my affairs... I don't know why. 1:20:03.520,1:20:08.330 She always knows best. She's never wrong. [br]She calls the shots. 1:20:12.890,1:20:16.780 So, I'm always the one doing stupid things, eh, Asli? [br]We all know who leads the company. Elif! 1:20:16.780,1:20:20.780 We also know the state of the company. With such huge debts, [br]we would have gone bankrupt if it weren't for Auntie. 1:20:20.780,1:20:22.570 So, it's all because of me? 1:20:22.570,1:20:25.570 It's because you're doing other things, yes! 1:20:25.570,1:20:28.250 Instead of leading the company, [br]you're playing police officer! 1:20:28.250,1:20:33.700 Police officer? [br]Nilufer, I have really run out of words. 1:20:33.700,1:20:38.000 Don't change the subject, okay, Elif?[br]We came here to talk about work, right? 1:20:38.000,1:20:42.000 Like it or not, I'm going to come here every day. 1:20:42.000,1:20:46.050 I'll design, and I'll count every penny [br]that goes into this company. 1:20:46.050,1:20:50.610 You will no longer act as if I'm not here![br]And you will respect my decisions! 1:20:50.610,1:20:52.810 Enough! 1:20:53.340,1:20:58.650 You'll get the money that is yours by right,[br]and you'll get your degree first. 1:21:00.650,1:21:04.930 Obviously, we won't be able to finish this[br]meeting. 1:21:04.930,1:21:09.010 We'll discuss this again [br]when we can actually talk to you! 1:21:09.370,1:21:14.210 Nilufer! Nilufer! 1:21:31.650,1:21:35.370 The report from the crime scene hasn't gone any higher, [br]right? It's still with my brother? 1:21:35.420,1:21:38.200 It hasn't, Abi. It came today, anyway - [br]I'm delaying things on purpose. 1:21:38.200,1:21:42.090 So no one knows the results from the inspection [br]of Rasim's house and about the footprint? 1:21:47.100,1:21:48.160 Did you check? 1:21:48.160,1:21:51.570 The footprints are not Rasim's. [br]Someone else was there. 1:21:51.570,1:21:55.720 I think Fatih was there at the time of the murder; [br]the footprint is his. 1:21:55.720,1:22:03.300 Buddy, you know where Fatih lives. Even if you can't find [br]his shoe, you can find out what his shoe size is. 1:22:03.300,1:22:10.120 Pelo, you call Emre, and tell him to find all the road cameras from [br]Rasim's house to the precipice from where Bahar's body was thrown. 1:22:10.120,1:22:12.400 We have to find the vehicle used [br]to transport Bahar to the precipice. 1:22:12.400,1:22:14.920 But, Abi, there isn't a single state institution [br]around that house. 1:22:14.920,1:22:18.160 Do you know how long the distance[br]is from the house to the precipice? 1:22:18.220,1:22:23.090 I know, Brother. [br]I counted 4 gas stations. 1:22:23.090,1:22:29.770 If we find something, [br]we'll know if Rasim was alone in the car or not. 1:22:29.770,1:22:35.170 So, we're looking for a needle in a haystack?[br]- Yes, Buddy. We have no choice. 1:22:35.170,1:22:41.520 I need photos of the vehicle. [br]Talk to you later. 1:22:42.020,1:22:49.960 Let's hope Huseyin's car doesn't show up in the [br]video recordings, too. 1:22:50.210,1:22:55.330 Tsk, Arda! Enough already.[br]Mind your words. 1:23:09.010,1:23:11.570 Excuse me, Miss Nilufer... 1:23:11.660,1:23:17.140 How do you know my name? [br]- Fatih sent you these. 1:23:20.250,1:23:28.120 Tell Fatih I never want to see him again. [br]May God punish him! 1:23:47.260,1:23:49.360 How could you do this, Asli? 1:23:49.360,1:23:55.660 I could have found the money in some other way.[br]Thanks to you, Auntie is now a share holder. 1:23:55.660,1:23:59.400 Elif, don't you trust her? [br]Why are you reacting this way? 1:23:59.400,1:24:03.050 Of course, I trust her. [br]But that's not the point. 1:24:03.050,1:24:08.520 Dad left the company to us. To us. [br]We have to succeed on our own. Do you understand? 1:24:08.520,1:24:13.140 Look, we have had such a hard time, but it never occurred to me [br]to transfer the shares to someone else. 1:24:13.140,1:24:17.040 We have to either sink together or get back [br]on our feet together. Don't you understand? 1:24:17.540,1:24:21.540 No, I don't. [br]I could never stand poverty. 1:24:21.540,1:24:25.970 We are Auntie's only heirs, anyway. After her death, [br]we'll get back all her shares. 1:24:25.970,1:24:28.520 In other words, nothing will go to strangers. 1:24:28.520,1:24:33.400 Asli, we should have done it! [br]We! Together! Three sisters! 1:24:33.400,1:24:37.540 Arghh, Elif, enough with this thinking about "making" it. [br]What's most important are the results. 1:24:37.540,1:24:39.740 Are the salaries paid? Yes, they are! 1:24:39.740,1:24:42.700 Is the company in a good financial state? It is. [br]The subject is closed. Period. 1:24:42.770,1:24:45.160 I've had enough of standing between you and[br]Nilufer. 1:24:51.610,1:24:55.800 I'm going now. Ciao! 1:25:20.660,1:25:25.540 Yes, Yenge![br]- Omer, is your brother with you? 1:25:25.540,1:25:28.480 No, Yenge, we left separately. 1:25:28.480,1:25:32.520 He's still at the station, but he should be home[br]soon. 1:25:39.760,1:25:47.450 You said you would check - dig into it a little... [br]That's why I'm calling. 1:25:48.100,1:25:54.850 Did you? What is Huseyin hiding from me? 1:25:58.850,1:26:00.850 Omer? 1:26:07.460,1:26:15.930 Omer? Hello? Omer, can you hear me?[br]- I hear you, Yenge. 1:26:16.000,1:26:23.580 Why are you silent? There's nothing bad, right? 1:26:29.850,1:26:34.740 Yenge, I'm driving right now. [br]We'll discuss this later, okay? 1:26:34.740,1:26:48.330 Okay, Omer. If you say so. Omer, swear that [br]you will tell me everything you find out! 1:26:49.490,1:26:55.130 We'll talk later, Yenge. We'll talk later. [br]- We'll talk, Omer. I'll be waiting for you. 1:26:55.610,1:27:02.880 I'll be home late, so don't wait up for me. [br]- Okay, Omer. Say "Hi" to Elif. 1:27:02.880,1:27:05.540 Okay,Yenge. 1:27:24.250,1:27:29.680 Your bus stop is near. You're lucky.[br]- Yes, you needn't have come. I could have come alone. 1:27:33.520,1:27:37.730 Of course. You have so much to think about. 1:27:37.980,1:27:42.250 I don't get that.[br]- What, are you going to act as if nothing happened? 1:27:42.250,1:27:47.040 What happened?[br]- Our kiss. 1:27:53.290,1:27:58.650 You kissed me - you wanted it. [br]Are we going to forget about it? 1:28:00.120,1:28:04.680 Look, kiddo...[br]- "Kiddo"? 1:28:15.180,1:28:25.640 Here, you kissed me again. I think you feel[br]something too. If you didn't, you wouldn't have[br]let this happen. 1:28:25.720,1:28:28.000 Mert, I'm not a kid. 1:28:28.000,1:28:35.210 I'm a big girl, and I can't remember ever being[br]happier than when I'm with you. 1:28:35.780,1:28:41.280 I think you feel the same. [br]You'll see that sooner or later. 1:29:09.570,1:29:11.760 If I hadn't called you at the last minute, [br]you would have forgotten, right? 1:29:11.760,1:29:16.200 Buying the tickets is not enough, Commissar! 1:29:19.780,1:29:25.980 What's wrong? We can drop the cinema, [br]if you like, and go sit somewhere. 1:29:25.980,1:29:32.090 No, no, let's see the movie. It may distract me.[br]Let's get some popcorn. 1:29:32.250,1:29:36.420 We'd like some popcorn and two bottles of water. [br]- Of course. Please, wait. 1:29:40.620,1:29:47.570 What happened? You left me in a rush. [br]Come on, tell me. 1:29:47.570,1:30:00.730 It's not Fatih; it's not the other guy; [br]it's not me. Is it Huseyin Abi? 1:30:00.890,1:30:03.410 Why would say that? [br]How did that occur to you? 1:30:03.410,1:30:11.970 If I'm not the reason for the sadness in your eyes,[br]then who else could it be? 1:30:11.970,1:30:19.000 Or maybe it's because I had a hard time with my sisters today.[br]It must be because of that. 1:30:19.000,1:30:24.000 Elif, can you meet me tomorrow at 8 am? 1:30:24.000,1:30:26.330 Tomorrow at 8?[br]- Yes. 1:30:26.330,1:30:31.660 Okay, I am used to working early. [br]Why? What are we going to do? 1:30:31.660,1:30:33.160 You'll find out tomorrow. 1:30:33.160,1:30:35.560 Omer, please tell me. Otherwise, [br]I won't be able to sleep at all tonight. 1:30:35.560,1:30:40.610 Elif, I so need good things to happen in my life! 1:30:40.610,1:30:43.960 You're the best thing in my life! 1:30:43.960,1:30:49.010 The film in Hall 3 is starting. [br]- Let's go. 1:30:53.010,1:30:55.010 Here. 1:30:56.220,1:31:01.650 Omer, what are we doing tomorrow? [br]No eating before the start of the movie. 1:31:01.650,1:31:06.500 Look, we did the holiday thing - the song thing too. [br]Now, we are doing the movie thing. 1:31:06.500,1:31:09.650 We are making progress with the list, eh,[br]Signorina? 1:31:09.650,1:31:14.360 I don't want it completed. [br]I want us to have dreams to chase! 1:31:14.360,1:31:17.160 So be it, my love. 1:31:37.160,1:31:40.210 The traffic was really heavy. [br]I'm not too late, am I? 1:31:40.970,1:31:44.370 As long as you come, I can wait for you[br]without ever getting tired of it. 1:31:44.370,1:31:45.450 Is everything ready? 1:31:45.480,1:31:49.560 Only the medical certificate is missing, so we have to get [br]that together. What did you do? 1:31:49.560,1:31:57.340 Well, I arranged everything. The only problem was the residence certificate. [br]Mine is in Rome, as you know, but a friend of Levent's helped me with that. 1:31:57.340,1:31:59.440 Why didn't you tell me? Why did you need [br]to involve Levent and other people? 1:31:59.440,1:32:02.170 I think you should say nothing [br]on that subject, Commissar! 1:32:02.170,1:32:06.420 You've turned out to be a Casanova! [br]Whatever stone I pick up, an ex fiancee appears. 1:32:06.420,1:32:10.930 I've never come here with any of them. [br]- Should I believe you? 1:32:11.400,1:32:14.000 Believe me! Let's go. 1:32:16.120,1:32:21.780 Marriage procedure 1:32:28.220,1:32:34.010 We've brought the documents. [br]- Come and have a seat. 1:32:39.120,1:32:42.160 Only the medical certificate is missing. [br]If you bring it right away, we'll process the documents. 1:32:42.210,1:32:51.610 Okay. What are the available dates?[br]- You can check here. I'll be back in 2 minutes. 1:32:53.610,1:32:58.560 Let's go to February. 1:33:00.450,1:33:05.260 Look, February 14 at 3 p.m. is available. [br]Do you think we can be ready by then? 1:33:05.260,1:33:09.160 Elif, please! Do I look like a guy [br]who would get married on February 14th? 1:33:09.160,1:33:13.400 What do I know? It's a special day. [br]I thought it might be romantic. 1:33:13.400,1:33:16.680 You know I'll do anything you want, right? 1:33:18.410,1:33:24.260 You are so bad![br]- A little. 1:33:25.600,1:33:30.730 No, not that day. I don't want it. [br]- Why? Because I suggested it? 1:33:30.730,1:33:36.170 No, it's a special day, but it has become [br]highly commercialized. We don't need that. 1:33:46.920,1:33:57.570 For me - this is the most special day. Your[br]birthday! 1:33:59.220,1:34:05.340 But that's also the day my father...[br]- Elif! That's your birthday! 1:34:05.340,1:34:11.540 Believe me - even your father wouldn't want you to give up [br]this special day and not celebrate it again. 1:34:11.540,1:34:18.820 Let's get married on that day! [br]It's the day you and our love were born. 1:34:21.860,1:34:27.220 Wouldn't that belittle my grief - my deep grief? 1:34:27.220,1:34:31.250 Let's reduce the grief and increase the happiness! [br]What can we lose? 1:34:31.530,1:34:37.420 If we hold onto the grief, [br]we'll have very few occasions for happiness. 1:34:39.420,1:34:42.800 You're right, Commissar. 1:34:47.210,1:34:50.260 Did you pick a day?[br]- Yes, we made a decision. 1:34:50.260,1:34:56.250 Book March 12th, please. Elif Denizer and [br]Omer Demir are getting married on March 12th. 1:35:12.760,1:35:15.060 Will we have a wedding? 1:35:15.080,1:35:18.370 I'd like that as long as you don't insist on men[br]in suits. 1:35:18.370,1:35:23.500 A wedding with drums, music...[br]- You mean a country wedding? 1:35:23.500,1:35:28.930 We'll do as you like, Signorina, because only one thing [br]matters to me - even on that day. 1:35:28.930,1:35:37.650 Hm, what?[br]- You are going to be my bride. 1:35:43.290,1:35:50.860 Do you love me so much?[br]- What do you think? 1:35:57.340,1:36:02.010 We only have two hands, Commissar, and we need to deal [br]with the preparations, the dress, the venue... 1:36:02.010,1:36:06.240 Oh, please don't involve me in that stuff. 1:36:06.250,1:36:08.680 I'll just choose my suit, okay? 1:36:08.680,1:36:11.180 Pelo is good at that kind of stuff. [br]You two can arrange everything. 1:36:11.180,1:36:14.680 No shirking. 1:36:14.780,1:36:20.920 Okay, darling, I'll help. Real men are not good at these things.[br]Flowers, butterflies, beads - this is not for us. 1:36:20.920,1:36:23.970 You have an artistic sense - you can handle these things. [br]I leave them to you. 1:36:23.970,1:36:27.960 Hmm, we'll see. Asli will be [br]breathing down my neck, anyway. 1:36:27.960,1:36:31.060 She'll start lecturing me on how I need to listen[br]to my big sister and will be scolding us the whole time. 1:36:31.060,1:36:34.100 My aunt will meddle in everything too. [br]She'll be worse than Asli, actually. 1:36:34.100,1:36:36.960 Let's not tell my aunt about it.[br]Let's surprise her. Okay? 1:36:36.960,1:36:40.700 Don't look at me like that. Even I won't be able [br]to save you if you don't tell your aunt. 1:36:40.850,1:36:44.760 You're right. Let's not tell her. [br]But she will be happy, won't she? 1:36:44.760,1:36:49.980 Okay, she'll be grumbling that it's too soon - [br]what's the hurry - but this will be our day! 1:36:50.420,1:36:53.720 Exactly! 1:36:55.400,1:36:56.890 I'll drive you wherever you want. 1:36:56.890,1:36:59.330 Okay, take me to Arda's. [br]We'll be working together. 1:36:59.330,1:37:01.720 Why don't you work at the police station? 1:37:01.720,1:37:06.980 It's a long story. I'll tell you later. [br]I need to be sure of certain things. 1:37:20.100,1:37:23.370 Elif, Ipek has a child. 1:37:23.760,1:37:26.650 I mean, she's a mother. [br]I don't want her to stand between us again. 1:37:26.690,1:37:29.860 Really? Where is the child? 1:37:29.860,1:37:38.370 I don't know. I didn't ask her. And it's none of my business.[br]I'm telling you this just so you feel secure. 1:37:47.200,1:37:49.940 Don't burst into the room like that, Huseyin.[br]Knock on the door. Knock. 1:37:50.020,1:37:55.260 I'm in such a deep trouble, and that's what you're worried about?[br]Where are the boys? The room is empty. 1:37:55.260,1:37:59.010 I'm not a guard! How would I know if you don't? 1:37:59.010,1:38:01.010 Ali! 1:38:02.900,1:38:09.900 Your brother must have found some sh*t. [br]Don't worry - he has probably gathered them all again. 1:38:09.980,1:38:12.130 He did it again. 1:38:12.590,1:38:15.210 This time it is entirely his fault. 1:38:16.920,1:38:19.750 Who knows what he is after this time. 1:38:20.240,1:38:22.100 If I only knew. 1:38:23.350,1:38:24.530 Whatever... 1:38:24.910,1:38:26.710 There is nothing we can do. 1:38:26.780,1:38:30.100 Now we should send Rasim to court for Bahar's murder... 1:38:30.100,1:38:31.920 Let us finish this thing... 1:38:31.920,1:38:34.760 ...and we will think about the other things later. Come on! 1:38:52.260,1:38:54.930 See you later, Signorina! [br]- See you later, Commissar. 1:38:54.930,1:38:57.900 I am already missing you, even though we are still together. 1:38:57.900,1:38:59.900 What shall we do about it? 1:39:00.480,1:39:03.810 The only thing we can do is never separate. 1:39:04.100,1:39:05.090 Yes. 1:39:05.370,1:39:08.020 Yes. But the work can't wait. 1:39:12.760,1:39:15.250 Ciao! [br]- Ciao to you too! 1:39:42.990,1:39:44.370 Hello! 1:39:44.740,1:39:46.840 - Hello to you too, Omer. 1:40:10.020,1:40:13.240 Abi, from now on we will work from here; it is safer this way. 1:40:13.240,1:40:15.240 Fine, it is ok with me. 1:40:15.960,1:40:18.010 - You knew about this? 1:40:19.510,1:40:24.970 He has talked to me about it for so long, that it is impossible not to know what is going through your mind, Devrem! 1:40:24.970,1:40:29.040 Abi, I would have exploded if I hadn't told her. 1:40:29.250,1:40:30.890 Was I not supposed to tell her? 1:40:30.890,1:40:32.890 What do you think? 1:40:33.210,1:40:37.040 - I am not as sure as Arda. I am more reserved. 1:40:38.540,1:40:42.610 You will see. We will unravel Huseyin Abi at the beginning of this thing! 1:40:42.800,1:40:45.490 Ok, let's see the recordings. 1:40:45.490,1:40:51.210 Let us see them - only the camera in the interrogation room was disabled.[br]We don't know if we have something from the other cameras. 1:40:51.240,1:40:53.900 - Here are the recordings from the interrogation room. 1:40:53.900,1:40:55.900 But the camera in the room was disabled, Omer! 1:40:55.900,1:40:58.950 After so many things that have happened to us... 1:40:58.950,1:41:04.390 ...an inner voice told me: Omer, Son, put a hidden camera in that room. 1:41:04.390,1:41:07.460 I secured it in advance. 1:41:08.030,1:41:11.230 Why didn't you tell us? [br]- There was no chance! 1:41:11.230,1:41:15.330 I want to kiss that clever mind of yours, Devrem! Number ten! Five stars! 1:41:15.330,1:41:19.780 Tea is ready! If anyone is hungry, I can bring something from the refrigerator. 1:41:19.780,1:41:22.890 No thanks, Ipek! Maybe later! 1:41:32.240,1:41:35.070 I am going to drink some water - you go ahead, and I'll be right back. 1:42:25.390,1:42:27.950 There is nothing unusual happening. 1:42:31.540,1:42:36.080 Except for Huseyin Abi's entrance![br]Arda, look - the man was not alone. 1:42:39.690,1:42:41.260 Did you find something? 1:42:41.330,1:42:46.100 Nothing yet.. But there are so many recordings - something will come up. 1:43:01.380,1:43:03.220 Look, Buddy! 1:43:03.220,1:43:06.810 There was a piece of paper under the plate. Stop. Go back. 1:43:07.370,1:43:08.910 Enough. 1:43:10.750,1:43:13.660 It must be the instructions from Tayyar. 1:43:14.300,1:43:15.940 Stop, stop! Stop! 1:43:17.340,1:43:18.970 Now, zoom in on the image. 1:43:19.350,1:43:26.040 Will it be enough, Buddy? It will be blurry. We won't be able to read anything.[br]I know, Buddy - just zoom in. Let's try to read something. 1:43:27.940,1:43:29.000 See! 1:43:29.320,1:43:31.460 It is not handwriten. 1:43:31.460,1:43:33.770 It must be typed on a computer. 1:43:34.900,1:43:37.980 Ok, Buddy, but who wrote it and where? How can we find out? 1:43:38.260,1:43:41.030 It must be someone from the police station. 1:43:42.290,1:43:45.290 If they brought it by hand it would draw too much atention. 1:43:45.750,1:43:53.730 We can trace it if it was sent by e mail. Whoever wrote it used a computer. 1:43:57.360,1:44:03.790 My father's file is open on the computer.[br]If I press something, I might delete it... 1:44:03.790,1:44:06.970 ...and he will be angry at me. 1:44:11.920,1:44:15.470 Omer, where are you going?[br]- I will be right back. I will talk to you on the phone. 1:45:05.370,1:45:07.260 I miss you too. 1:45:08.710,1:45:11.420 Don't go, don't go! Don't go! 1:45:11.730,1:45:17.000 Uff, Elif! Just like a postcard!...Fine, I am going! 1:45:20.280,1:45:21.810 Let's hurry, Son. 1:45:22.900,1:45:26.450 We will go to the park, and then go buy some things. 1:45:28.710,1:45:31.750 Super! Daddy is home! [br]- Slow down! 1:45:31.750,1:45:33.750 Dady is home! 1:45:37.300,1:45:40.370 Ah, it is the uncle with the computers. 1:45:42.250,1:45:44.400 It is not my daddy again! 1:45:45.620,1:45:46.840 Yes? 1:45:49.900,1:45:51.210 - Hello! 1:45:51.450,1:45:57.290 Ee..madam, we have a problem connecting to your internet.[br]Maybe it is the modem. I need to check it! 1:45:57.740,1:46:00.520 Oh, now? [br]- It will just take five minutes. 1:46:00.520,1:46:04.260 This is not a good time for me. I was leaving with my son. 1:46:04.360,1:46:09.890 Madam, the company I work for wants this problem resolved. [br]I need to check all the computers I have connected by tonight. 1:46:09.930,1:46:12.080 If I don't, I may lose my job. Please. 1:46:13.100,1:46:17.070 Fine then, but please be quick.[br]Don't worry, it won't take long. 1:46:20.010,1:46:24.990 The modem and the computer are right there. [br]Son, be careful. 1:48:50.340,1:48:52.090 - It is a form about the problem. 1:48:52.090,1:48:53.650 May I see it? 1:48:53.890,1:48:56.790 - I have to file this. 1:48:56.790,1:48:59.970 But I want to see it anyway![br]There is no need for your signature. 1:49:00.570,1:49:02.570 I fixed your modem. 1:49:02.850,1:49:04.970 You can use your internet now! 1:49:09.160,1:49:12.390 Who are you? What do you want? 1:49:13.930,1:49:15.680 - I told you... 1:49:16.050,1:49:17.990 I am from the internet company! 1:49:17.990,1:49:19.990 May I see some identification? 1:49:24.620,1:49:26.350 - Ask Mr. Huseyin! 1:49:27.250,1:49:29.380 He will tell you who I am! 1:50:31.110,1:50:34.570 He just left, Huseyin! I don't know. Skinny and tall. 1:50:34.570,1:50:35.730 - Is that all? 1:50:36.280,1:50:37.370 Yes. 1:50:37.400,1:50:41.200 He said: Ask Mr. Huseyin, he will tell you! He knows you, Huseyin! 1:50:44.800,1:50:48.300 Ah,Arda!...Ah, Arda 1:51:02.900,1:51:06.710 Hello, we have to talk immediately! At the usual place. 1:51:54.510,1:51:57.020 How could my brother do this to me, Arda? 1:52:02.440,1:52:06.970 The same Huseyin who praises himself for his virtues and honesty. How could he do this to me? 1:52:06.970,1:52:08.970 How could he!? 1:52:11.350,1:52:15.820 Really, Abi..I don't know what to say! I wish I were wrong! 1:52:15.820,1:52:19.190 I wish it were my paranoid thoughts! 1:52:19.190,1:52:22.870 And you would be angry at me, fight, and make up! 1:52:22.870,1:52:25.360 I wish it were like that, Brother! 1:52:25.890,1:52:27.810 I wish it was! 1:52:30.240,1:52:31.860 Arda!... 1:52:31.860,1:52:34.340 My brother is a corrupt policeman. 1:52:34.900,1:52:36.880 He took tons of bribes! 1:52:41.030,1:52:44.070 He had two families, Abi! 1:52:44.390,1:52:47.560 These days it is hard to look after even one family! 1:52:47.560,1:52:50.440 Maybe that is why he got involved in that dirty business. 1:52:50.770,1:52:53.970 Maybe he fell in love with that woman and wanted to save her. 1:52:54.320,1:52:57.170 But I am sure, Abi, that he was defeated by his conscience, and that is why... 1:52:57.210,1:53:01.970 What conscience? What worries are you talking about, Buddy? This is the report from his banking account! 1:53:01.970,1:53:03.970 There is large amount of money! 1:53:08.490,1:53:11.180 - Maybe it is that woman's money.. 1:53:11.180,1:53:13.800 Didn't you tell me that she was broke when she came here? 1:53:13.860,1:53:16.640 Now, what is this? Did she win the lottery all of a sudden? 1:53:17.530,1:53:24.400 Uff, Son, uff! My mind is spinning, Arda - my mind is spinning! I will go crazy. 1:53:24.490,1:53:28.520 Questions, questions. Answers, answers! I will go nuts here and now! 1:53:31.060,1:53:36.740 Abi... do you think that ...Huseyin has something to do with the murders? 1:53:43.480,1:53:45.760 Wait a minute. Stop there. 1:53:47.080,1:53:49.380 My brother would never put blood on his hands. 1:53:50.120,1:53:53.110 My brother always hated to kill people - even if it was for his job! 1:53:53.230,1:53:56.060 He thinks that it is a sin to kill an fly! 1:54:07.030,1:54:08.330 Arda... 1:54:10.230,1:54:12.560 Whoever is the killer... 1:54:13.390,1:54:16.040 My brother is on his side. 1:54:16.700,1:54:19.220 And it is not just anybody's killer. 1:54:20.900,1:54:22.890 It is Sibel's killer! 1:54:23.690,1:54:26.010 Elif's father's killer! 1:54:29.170,1:54:32.070 And my brother is helping him! 1:54:44.470,1:54:47.050 Ah,Arda, ah! Ah, Arda! 1:54:47.620,1:54:51.610 I tied his wrists, but he still managed to find my house! 1:54:52.140,1:54:54.600 He found out about Svetlana? 1:54:55.090,1:54:57.970 I owe her so much! 1:54:59.280,1:55:01.630 - You cannot mention her name, Tayyar! 1:55:01.630,1:55:04.990 Don't act tough with me, Huseyin - don't act tough! 1:55:04.990,1:55:09.510 If you have something to say, say it as it is - don't turn words around. 1:55:21.260,1:55:24.180 I can't control this boy anymore. 1:55:24.880,1:55:27.710 - So you agree with my proposal. 1:55:29.460,1:55:32.590 What proposal?...Another murder? 1:55:33.190,1:55:36.860 Murder of a policeman?[br]It will draw too much attention. 1:55:37.360,1:55:39.990 Do you want to turn everything into a bloody lake? 1:55:40.750,1:55:43.010 If there is another solution, tell me, Ali. 1:55:43.010,1:55:47.020 I beg of you - tell me if there is another solution. Save me from this hell. 1:55:50.260,1:55:59.040 Ah, my friend ...if you had only told me "Yes" when I wrote you the prescription, this problem would have been solved a long time ago. 1:55:59.040,1:56:02.080 You did not listen to me. 1:56:02.080,1:56:03.790 Now I am listening to you. 1:56:03.790,1:56:08.100 I agree to your proposal. Are you happy? Fine? 1:56:08.280,1:56:13.170 Do you want me to bring you henna, so you can put henna in it's honour?[br]There is no reason for your anger, Huseyin! 1:56:13.210,1:56:15.750 With every passing minute you are losing more control, you know?[br]Because he is like an Arabesque drama character... 1:56:15.750,1:56:18.810 The more the walls hang over him, the more he shrinks - what else can he do? 1:56:18.810,1:56:24.890 As much as the rocks hang over him, it is too hard, and he bends over - what can he do. 1:56:24.890,1:56:32.590 Whatever! I say kill the boy in a manner that everyone will question.[br]We have to come up with a good plan for this. 1:56:35.280,1:56:38.970 Don't tell me anything; I don't want to know. 1:56:39.320,1:56:43.980 - Fine, Ali and I will discuss the details. 1:57:33.590,1:57:36.560 Can I have lemon with the soda? [br]- Sure. 1:57:40.580,1:57:41.700 Omer! 1:57:42.670,1:57:45.000 Omer, will you tell me what is going on? 1:57:48.450,1:57:49.950 - You are right. 1:57:51.190,1:57:53.140 There are things that you should know. 1:57:53.140,1:57:54.650 What is it? 1:57:54.650,1:57:57.990 Is there another ex-fiance? 1:58:01.750,1:58:04.560 It has to do with my brother. [br]- What is it? 1:58:04.990,1:58:07.440 Did you have a fight? 1:58:08.820,1:58:10.680 I wish we had. 1:58:13.750,1:58:16.280 Elif. I am so tense that.... 1:58:18.770,1:58:25.570 I... can't tell you about things I cannot even say to myself nor accept. 1:58:42.620,1:58:48.050 Abi, Ipek and I are leavng. Arda is here on night duty. He will be here all night. 1:58:48.050,1:58:50.910 Fine, girl... I am going too. 1:58:50.910,1:58:53.330 - Have a good night, Chief.[br]Good night! 1:58:53.330,1:58:55.330 - Good night! 1:59:00.770,1:59:02.590 - Good night! 1:59:05.260,1:59:06.740 - Good night! 1:59:58.160,2:00:00.230 Have a good night, Son! 2:00:04.330,2:00:06.220 - Thanks, Abi! 2:00:06.570,2:00:08.530 See you! 2:00:10.950,2:00:13.530 See you, Commissar Arda! 2:00:19.310,2:00:20.720 See you! 2:01:28.750,2:01:31.070 The boy is alone. 2:01:31.450,2:01:33.050 The ball is in your court! 2:01:46.350,2:01:50.730 Arda, Tolga Commissar is at the crime scene, and there was a shooting. 2:01:50.730,2:01:53.930 He said to tell you to come![br]- What do you mean? 2:01:53.930,2:01:58.860 Did he call for back up?I think there was no need for that. [br]He just said for you to go there. I did not understand! 2:01:58.860,2:02:01.920 Fine, Buddy - write down the address for me. 2:02:13.600,2:02:15.400 Thanks ! 2:02:23.990,2:02:31.070 What is going on? Where are you running to like that?[br]Tolga went to the crime scene, but they need help. Rifat told me to go and help them. 2:02:31.070,2:02:32.610 Wait, I am coming with you. 2:02:32.640,2:02:38.840 - No, there is no need.[br]I am on night duty - there must be something about the procedure, [br]otherwise they would call for back up and not me. Go on. 2:02:39.010,2:02:45.420 Wait, I forgot my phone. Let me get it, and I'll come with you.[br]There is no need - you go home. I will call you later. 2:02:45.420,2:02:50.070 And take good care of my girl, ok? Take good care of my heart. 2:02:51.460,2:02:52.810 My God! 2:02:55.210,2:02:57.210 No, Omer... 2:02:57.210,2:03:00.000 There must be some explanation. 2:03:00.740,2:03:02.930 Elif, I wish it were like that. 2:03:04.660,2:03:06.200 But,unfortunately, it is not. 2:03:07.580,2:03:11.160 I don't believe that Huseyin Abi is helping Tayyar Dundar. 2:03:11.270,2:03:16.040 I think that you should not worry so much until you see something concrete. 2:03:16.750,2:03:20.090 There must be some reasonable explanation for this. 2:03:23.780,2:03:25.340 This is how it is. 2:03:30.760,2:03:33.020 I think you should talk to your brother. 2:03:33.850,2:03:36.590 Don't hold this inside. 2:03:37.000,2:03:39.050 Go and talk to him. 2:03:44.280,2:03:55.460 How can you not see the tears - the tears in the eyes. 2:03:56.330,2:04:04.570 Come and see how this sorry head has fallen. 2:04:22.800,2:04:27.070 I found it. i found it. I had put it in my drawer. 2:04:27.070,2:04:29.940 No, I had something to do. I am leaving now. 2:04:30.290,2:04:33.010 No, I am leaving. 2:04:35.960,2:04:39.830 Who is on duty tonight,Devrem?[br]- You came back? Where is Arda? 2:04:40.310,2:04:42.440 I did not go anywhere to come back. 2:04:42.860,2:04:45.400 What about Arda? What coming back? 2:04:45.480,2:04:49.940 What do you mean? Weren't you at the crime scene? 2:04:49.980,2:04:53.130 There was a problem, and Rifat told Arda to go and help you - so he went. 2:04:53.130,2:04:56.660 No, as far as I know, there is no murder tonight. 2:04:56.720,2:05:01.950 Plus, Rifat said good bye to everybody today. He transfered to Rize. 2:05:03.050,2:05:07.590 What is this now? I don't understand. [br]- There must be some mistake. 2:05:09.840,2:05:16.090 Damn it. Call now! Call Omer! Call Pelin. Arda might be in danger! 2:05:21.760,2:05:23.260 Pelin! 2:05:24.130,2:05:26.940 Ah Arda, where did you go? 2:05:46.590,2:05:49.080 I called Pelin - she is calling Omer. 2:05:50.000,2:05:52.950 - I have the address. Come on! 2:05:53.760,2:05:55.610 Come on! Let's go! 2:06:01.850,2:06:05.090 Where are you, Tolga? Where are you? 2:06:13.200,2:06:14.650 Now this. 2:06:20.080,2:06:24.220 F**k! I forgot the radio on the desk. 2:06:24.220,2:06:26.220 Ah Arda, your mind .. 2:06:33.960,2:06:36.100 28th street... 2:07:02.510,2:07:04.070 Yes, Pelo? 2:07:04.070,2:07:09.610 Omer! Omer, come from wherever you are. Please! Arda has walked into a trap! 2:07:09.690,2:07:16.090 What are you saying Pelo? What trap? - I cant talk now, Omer.I am sending you the address . Come there quickly! Please, Omer! 2:07:16.130,2:07:20.320 Fine, I am coming right now. Send me the address and don't worry, ok? 2:07:20.400,2:07:22.410 Who is trapped? [br]- Arda! 2:07:22.410,2:07:23.590 What? How? 2:07:23.590,2:07:25.100 - I don't know, Elif. You need to get out of the car. 2:07:25.100,2:07:26.860 No, I am not going anywhere, Omer. I am coming with you. 2:07:26.860,2:07:31.470 - Elif don't talk nonsense! This is not game! I don't know what we will find there. I can't risk your life. 2:07:31.470,2:07:34.480 Omer, I said I am coming with you. [br]- Fine, I don't have time to argue. 2:07:34.480,2:07:36.120 Good, then step on the gas. 2:07:36.120,2:07:41.050 I swear, I have never seen such a stubborn person like you. I have never seen such a stubborn person like you. 2:07:58.970,2:08:01.460 The man is here. We are starting, Mr. Tayyar. 2:08:16.000,2:08:18.300 Tolga?! Tolga, are you ok? 2:08:18.300,2:08:20.300 - Get away from here. 2:08:23.830,2:08:25.810 Surrender, police! 2:08:27.330,2:08:29.110 - Arda, help me! 2:08:58.250,2:08:59.930 Arda! 2:09:00.580,2:09:02.150 Arda we are here. 2:09:02.510,2:09:03.990 - They are inside! 2:09:08.850,2:09:12.980 You are not to leave this car - do you understand, Elif? No matter what happens. 2:09:13.040,2:09:15.440 Fine. Fine. You go. 2:09:33.690,2:09:35.110 Arda! 2:09:47.140,2:09:48.800 Ipek! 2:09:50.480,2:09:52.020 Ipek! 2:09:57.370,2:09:58.520 Ipek!