0:00:00.000,0:01:38.005 Soyuzmultfilm 0:01:38.005,0:01:46.049 Frente a ustedes damas y caballeros, la famosa sirenita 0:01:46.049,0:01:53.028 La manera en que fue escrita por el gran Hans Christian Andersen 0:01:53.028,0:01:55.091 fue en una historia de amor 0:01:55.091,0:02:07.063 Damas y caballeros, en la época de Andersen, el amor todavía existía. 0:02:07.063,0:02:16.065 ¡Esta gente ignorante, cree que el amor existe, mas las sirenas no! 0:02:16.065,0:02:22.044 ¡Pero ustedes y yo sabemos exactamente lo opuesto! 0:02:22.044,0:02:28.029 El amor no existe, las sirenas sí. 0:02:28.029,0:02:35.093 Ellas viven en el fondo del océano en un palacio de cristal. 0:02:35.093,0:02:43.047 Cuando cumplen los 15 años, se les permite nadar hacia la superficie para ver el mundo. 0:02:43.047,0:05:37.054 Y cuando esta sirena en particular, cumplió los 15... 0:05:37.054,0:06:21.058 Adiós 0:06:21.058,0:06:25.066 ¡Él es tan apuesto y valiente! 0:06:25.066,0:07:24.035 ¡Él no debería morir! 0:07:24.035,0:07:37.047 To barco se hundió y sólo tú no caíste en aquel destino 0:07:37.047,0:08:07.077 Gota a gota, deja que tu vitalidad regrese 0:08:07.077,0:08:10.083 La belleza no debería perecer 0:08:10.083,0:08:14.016 La valentía no debería perecer. 0:08:14.016,0:09:01.078 No deberían, no deberían morir. 0:09:01.078,0:09:09.058 ¡Por Dios! ¡Lo reconozco! Es el príncipe... 0:09:09.058,0:09:48.087 ¡Príncipe! 0:09:48.087,0:09:56.048 Sí damas y caballeros, eso era amor. 0:09:56.048,0:09:59.008 Amor a primera vista. 0:09:59.008,0:10:02.019 Un hermoso y desesperanzado amor. 0:10:02.019,0:10:09.051 Pero la sirenita ni siquiera conocía todavía la palabra amor. 0:10:09.051,0:10:38.043 Y entonces, esta tímida sirena pensó en un plan. 0:10:38.043,0:10:41.084 ¿Qué viste? 0:10:41.084,0:10:43.093 Nada. 0:10:43.093,0:10:46.037 ¿Nada? 0:10:46.037,0:10:51.071 ¿Qué hay de las flores cercanas a la costa del mar? 0:10:51.071,0:10:55.002 ¿O las aves del cielo? 0:10:55.002,0:10:58.049 ¿O la nieve cubriendo las montañas? 0:10:58.049,0:11:01.097 No vi nada... 0:11:01.097,0:11:05.003 ...Sólo a él. 0:11:05.003,0:11:09.054 ¿No viste a los corceles paseando, 0:11:09.054,0:11:12.097 en los que te sientas y llevan a tierras lejanas? 0:11:12.097,0:11:20.058 ¿No viste las coloridas luces? 0:11:20.058,0:11:24.019 No vi nada. 0:11:24.019,0:11:47.046 Sólo a él. 0:11:47.046,0:11:51.011 ¡No vi nada!... 0:11:51.011,0:12:16.017 ¡Sólo a él! 0:12:16.017,0:12:19.000 Hola, doña bruja 0:12:19.000,0:12:26.027 No viste nada, sólo a él... 0:12:26.027,0:12:28.012 ¿Cómo lo supiste? 0:12:28.012,0:12:37.034 Lo sé todo. 0:12:37.034,0:12:41.004 Ya hubo un caso como el tuyo antes, 0:12:41.004,0:12:44.005 Fue el de tu bisa, bisa, bisabuela 0:12:44.005,0:12:47.028 Ella se enamoró de un humano, 0:12:47.028,0:12:51.029 Y quiso ser como una humana, 0:12:51.029,0:12:55.081 Bueno, entonces le hice una poción mágica, 0:12:55.081,0:13:03.046 Y ella obtuvo, en vez de su gloriosa cola de pez, 0:13:03.046,0:13:15.056 Esos ridículos soportes, que los humanos llaman "piernas". 0:13:15.056,0:13:26.056 Pero cuidado; nunca te será permitido regresar al mar. 0:13:26.056,0:13:28.079 Que así sea. 0:13:28.079,0:13:32.059 Y si tu príncipe se casa con alguien más, 0:13:32.059,0:13:36.013 Tu corazón se romperá en pedazos 0:13:36.013,0:13:40.016 ¡Y te convertirás en espuma de mar! 0:13:40.016,0:13:42.002 Que así sea. 0:13:42.002,0:13:52.063 Y para esta poción mágica, tomaré tu mejor talento. 0:13:52.063,0:14:00.004 Tienes una voz muy hermosa... 0:14:00.004,0:14:04.077 ¡Así que tu voz será la que tomaré! 0:14:04.077,0:14:07.035 ¡Que así sea! 0:14:07.035,0:14:16.081 Tus piernas andarán por aquí y por allá en un paraje oscuro 0:14:16.081,0:14:18.053 ¿Todavía quieres esto? 0:14:18.053,0:14:20.053 ¡Sí, sí, sí! 0:14:20.053,0:14:32.089 Y a cada paso sufrirás dolor, con cada paso sufrirás dolor 0:14:32.089,0:14:39.063 Sin ninguna voz para gritar, ¡Qué tragedia! 0:14:39.063,0:14:42.028 ¿Todavía quieres esto? 0:14:42.028,0:14:57.009 ¡Todavía, sí, sí! 0:14:57.009,0:15:07.029 Y luego damas y caballeros, ocurrió la cosa más maravillosa. 0:15:07.029,0:15:19.092 La sirena conoció a su príncipe. 0:15:19.092,0:15:25.053 ¿Quién eres, jovencita? 0:15:25.053,0:15:29.038 ¿Quién? 0:15:29.038,0:15:38.063 Te pareces a ella, la que salvó mi vida... 0:15:38.063,0:15:49.007 Como en un sueño, recuerdo su rostro y sonrisa 0:15:49.007,0:15:58.067 Pero especialmente la canción, aquella mágica canción 0:15:58.067,0:16:06.024 que cantaba. 0:16:06.024,0:16:12.022 Pero tal vez, ¿No eres ella? 0:16:12.022,0:16:17.044 Eres callada. 0:16:17.044,0:16:30.026 Pero sigues siendo hermosa. 0:16:30.026,0:16:35.035 Si sólo pudieras saber que he sacrificado mi voz, 0:16:35.035,0:16:37.055 para verte... 0:16:37.055,0:17:56.063 Para estar contigo, mi príncipe 0:17:56.063,0:18:00.048 Mi padre me ha escrito. 0:18:00.048,0:18:06.011 Por alguna razón, debo viajar a un pueblo vecino, 0:18:06.011,0:18:10.026 Y presentarme a mí mismo a la princesa y al rey. 0:18:10.026,0:18:16.096 Bueno, supongo que puedo presentarme, 0:18:16.096,0:18:22.001 Pero claro, sólo te necesito a ti, mi pequeña, 0:18:22.001,0:18:28.024 ¡Ven conmigo! 0:18:28.024,0:18:31.053 Pero qué tormenta hubo, 0:18:31.053,0:18:35.071 Todos murieron, excepto yo. 0:18:35.071,0:19:12.003 Sigo sin intender cómo me las arreglé para sobrevivir. 0:19:12.003,0:19:21.055 ¡Princesa! Él ya está aquí. 0:19:21.055,0:19:28.006 Está bajando las escaleras 0:19:28.006,0:20:31.043 ¡Princesa, princesa! ¡Apresúrese, todavía ni siquiera se viste! 0:20:31.043,0:20:34.096 ¡Princesa, princesa! 0:20:34.096,0:21:00.009 Venga rápido, el rey dice que el príncipe está aquí! 0:21:00.009,0:21:06.067 Hola, príncipe... 0:21:06.067,0:21:10.000 ¡Eres tú! 0:21:10.000,0:21:16.044 Sí, ahora lo veo, ¡Fuiste tú! 0:21:16.044,0:21:18.008 Allí en la agreste playa junto al mar, 0:21:18.008,0:21:21.014 Tú salvaste mi vida. 0:21:21.014,0:21:27.046 Me encontraste, ¿Recuerdas? 0:21:27.046,0:21:48.068 ¡Y ahora te he encontrado! ¿No estás contenta? 0:21:48.068,0:21:53.018 Si tu príncipe se casa con alguien más, 0:21:53.018,0:21:56.053 Tu corazón se romperá en pedazos, 0:21:56.053,0:22:09.012 ¡Y te convertirás en espuma de mar! 0:22:09.012,0:22:11.087 Ella es como una hermana para mí. 0:22:11.087,0:22:19.002 es una criatura exquisita, aunque sea muda. 0:22:19.002,0:22:25.032 Dime cariño, ¿Qué fue de la canción que cantaste, 0:22:25.032,0:22:28.002 esa mañana en que salvaste mi vida? 0:22:28.002,0:22:42.022 ¿Yo canté?... No recuerdo. 0:22:42.022,0:22:49.066 ¡Hermana! ¡Hermana! ¡Escucha hermana, lo sabemos todo! 0:22:49.066,0:22:54.001 Le dimos a doña bruja todo lo que teníamos. 0:22:54.001,0:22:59.007 Nuestras joyas y coronas, le dimos nuestro palacio de ámbar 0:22:59.007,0:23:03.053 Y nuestras brillantes cabelleras, le dimos todo. 0:23:03.053,0:23:06.077 Sólo para evitar tu muerte. 0:23:06.077,0:23:12.074 Doña bruja te ha enviado esta poción, 0:23:12.074,0:23:18.085 ¡Con cuidado! Contiene una tormenta y antes de que se ponga el sol, 0:23:18.085,0:23:23.000 Debes abrirla y la tormenta estallará. 0:23:23.000,0:23:28.093 Hundirá el barco, al príncipe y a la princesa. 0:23:28.093,0:23:33.026 ¡Sólo a ese precio podrás volver a ser sirena de nuevo! 0:23:33.026,0:23:39.043 ¡Apresúrate o de lo contrario morirás 0:23:39.043,0:23:44.006 No hay otra forma, ¡Apresúrate hermana! 0:23:44.006,0:23:49.013 Pronto el sol saldrá y te convertirás en espuma de mar! 0:23:49.013,0:24:36.062 ¡Apresúrate! 0:24:36.062,0:24:43.065 ¡Mi hermana! ¿Dónde te has ido? 0:24:43.065,0:24:50.078 ¿Dónde estás? 0:24:50.078,0:25:00.001 La las olas se rompen en las rocas negras, 0:25:00.001,0:25:13.046 pero gota a gota tu vitalidad regresará, 0:25:13.046,0:25:23.026 La primera gota será la fuerza, 0:25:23.026,0:25:32.067 La felicidad será la segunda, 0:25:32.067,0:25:35.096 La belleza no debería perecer, 0:25:35.096,0:25:39.005 La valentía no debería perecer, 0:25:39.005,0:25:54.005 No deberían, no deberían morir. 0:25:54.005,0:26:15.056 Así que veo que has recordado esa canción después de todo... 0:26:15.056,0:26:23.086 Y eso, pequeños, es cómo termina la historia. 0:26:23.086,0:26:29.092 La tímida sirena quiso convertirse en humana, 0:26:29.092,0:26:40.039 Y ella no permaneció como una. 0:26:40.039,0:26:47.058 Este, damas y caballeros, es un cuento muy triste, 0:26:47.058,0:26:54.034 Triste, pero a la vez hermoso, 0:26:54.034,0:27:00.038 Un cuento de amor que no conocía obstáculos, 0:27:00.038,0:27:06.088 de sabiduría y bondad, 0:27:06.088,0:27:25.062 de sabiduría y bondad, 0:27:25.062,0:27:29.062 Subtitulos en español por anónimo