1 00:00:18,023 --> 00:00:20,217 Вітаю ўсіх. 2 00:00:20,217 --> 00:00:21,634 Мяне завуць Сэм, 3 00:00:21,634 --> 00:00:24,401 і мне ледзь мінавала 17. 4 00:00:24,401 --> 00:00:27,648 Некалькі гадоў таму, калі я яшчэ не трапіў у старэйшыя класы, 5 00:00:27,648 --> 00:00:32,852 я хацеў граць на малым барабане ў Foxboro High School Marching Band. 6 00:00:32,852 --> 00:00:35,589 Гэта была папросту мара, якую я меўся здзейсніць. 7 00:00:35,589 --> 00:00:37,852 Але кожны барабан з рэмнем, каб яго несці, 8 00:00:37,852 --> 00:00:40,155 важыў дзесьці пад дваццаць кілаграмаў, 9 00:00:40,155 --> 00:00:42,770 а я быў хворы на захворванне, што завецца прагерыя. 10 00:00:42,770 --> 00:00:46,858 Каб вам было зразумела, я сам важу трохі больш за 22 кілаграмы. 11 00:00:46,858 --> 00:00:51,615 Лагічна, што я не здолеў бы несці звычайны малы барабан, 12 00:00:51,615 --> 00:00:55,654 менавіта таму дырыжор аркестра загадаў, каб я граў акампанемент 13 00:00:55,654 --> 00:00:59,005 на ўдарных падчас выступлення ў перапынку паміж таймамі. 14 00:00:59,005 --> 00:01:01,110 Граць на ўдарных было здорава. 15 00:01:01,110 --> 00:01:04,803 Гэта былі вельмі цікавыя дадатковыя ўдарныя інструменты 16 00:01:04,803 --> 00:01:08,623 кшталту бонга, літаўры, 17 00:01:08,623 --> 00:01:11,107 цімбалес і каўбэл. 18 00:01:11,107 --> 00:01:13,318 Было здорава, 19 00:01:13,318 --> 00:01:18,420 але не было магчымасці маршыраваць, і гэта мяне прыгнятала. 20 00:01:18,420 --> 00:01:20,914 Аднак нішто мяне не магло спыніць: 21 00:01:20,914 --> 00:01:23,585 я хацеў граць на малым барабане ў маршыруючым аркестры 22 00:01:23,585 --> 00:01:25,010 падчас шоў у перапынку. 23 00:01:25,010 --> 00:01:29,865 Таму мая сям'я і я працавалі з інжынерамі, 24 00:01:29,865 --> 00:01:31,793 каб зрабіць рэмень да барабана, 25 00:01:31,793 --> 00:01:35,580 які быў бы лягчэйшы, і мне было б лягчэй несці барабан. 26 00:01:35,580 --> 00:01:39,638 У выніку плённай працы 27 00:01:39,638 --> 00:01:43,859 мы зрабілі апарат, што важыў каля трох кілаграмаў. 28 00:01:43,859 --> 00:01:48,129 (Апладысменты) 29 00:01:48,129 --> 00:01:52,427 Я бы хацеў распавесці вам больш пра прагерыю. 30 00:01:52,427 --> 00:01:58,340 На сённяшні дзень у свеце ад гэтай хваробы пакутуюць каля 350 дзяцей. 31 00:01:58,340 --> 00:02:00,880 Таму яна даволі рэдкая, 32 00:02:00,880 --> 00:02:03,335 наступствы прагерыі ўключаюць у сабе: 33 00:02:03,335 --> 00:02:07,408 тонкую скуру, адсутнасць набору вагі, затрыманы рост, 34 00:02:07,408 --> 00:02:09,011 сардэчную хваробу. 35 00:02:09,011 --> 00:02:12,586 У мінулым годзе мая маці і яе група навукоўцаў 36 00:02:12,586 --> 00:02:16,725 апублікавалі першую паспяховую працу «Лячэнне прагерыі», 37 00:02:16,725 --> 00:02:19,460 таму ў мяне ўзялі інтерв'ю радыё NPR, 38 00:02:19,460 --> 00:02:22,006 і Джон Хамільтон задаў мне пытанне: 39 00:02:22,006 --> 00:02:24,272 «Што найбольш істотнае 40 00:02:24,272 --> 00:02:26,538 павінны ведаць пра вас людзі?» 41 00:02:26,538 --> 00:02:29,264 І мой адказ быў просты: 42 00:02:29,264 --> 00:02:31,691 тое, што ў мяне вельмі шчаслівае жыццё. 43 00:02:31,691 --> 00:02:35,762 (Апладысменты) 44 00:02:35,762 --> 00:02:39,663 І, неглядзячы на тое, што ў маім жыцці існуе шмат перешкод, 45 00:02:39,663 --> 00:02:42,533 большасць з якіх створана прагерыяй, 46 00:02:42,533 --> 00:02:45,095 я не хачу, каб людзі шкадавалі мяне. 47 00:02:45,095 --> 00:02:47,802 Я не думаю пра гэтыя перашкоды ўвесь час, 48 00:02:47,802 --> 00:02:51,007 і я магу пераадолець большасць з іх. 49 00:02:51,007 --> 00:02:56,132 Таму я сёння і хацеў бы падзяліцца з вамі маёй філасофіяй шчаслівага жыцця. 50 00:02:56,132 --> 00:03:00,757 У маёй філасофіі існюць тры аспекты. 51 00:03:00,757 --> 00:03:04,830 Вось цытата са славутага Фэрыса Бюлера. 52 00:03:04,830 --> 00:03:08,516 Першы аспект маёй філасофіі — 53 00:03:08,516 --> 00:03:11,552 гэта тое, што мяне не турбуе, што я не магу нешта зрабіць, 54 00:03:11,552 --> 00:03:14,032 таму што я магу зрабіць нашмат больш. 55 00:03:14,032 --> 00:03:16,799 Людзі часта задаюць мне пытанні кшталту: 56 00:03:16,799 --> 00:03:19,252 «Ці цяжка гэта жыць з прагерыяй?» 57 00:03:19,252 --> 00:03:22,569 «З якімі цяжкасцямі ў сувязі з прагерыяй вы сутыкаецеся штодня?» 58 00:03:22,569 --> 00:03:26,053 Я хацеў бы адказаць, што, нягледзячы на тое, што ў мяне прагерыя, 59 00:03:26,053 --> 00:03:28,686 большасць часу я думаю пра рэчы, 60 00:03:28,686 --> 00:03:31,534 што не маюць наогул ніякага дачынення да прагерыі. 61 00:03:31,534 --> 00:03:36,435 Гэта зусім не азначае, што я ігнарую адмоўныя аспекты гэтых перашкод. 62 00:03:36,435 --> 00:03:38,491 Калі я нешта не магу рабіць, напрыклад, 63 00:03:38,491 --> 00:03:42,557 бегчы на далёкія дыстанцыі ці катацца на амерыканскіх горках, 64 00:03:42,557 --> 00:03:44,583 я ведаю, чаго я пазбаўлены. 65 00:03:44,583 --> 00:03:48,499 Але замест гэтага я займаюся іншымі справамі, 66 00:03:48,499 --> 00:03:52,276 якія я магу рабіць з задавальненнем: 67 00:03:52,276 --> 00:03:55,791 скаўтскі рух, або музыка, або коміксы, 68 00:03:55,791 --> 00:03:58,756 або любая з маіх любімых бостанскіх каманд. 69 00:03:58,756 --> 00:04:01,862 Ну так, — (Смех) 70 00:04:01,862 --> 00:04:06,001 Але часам мне трэба знайсці іншы спосаб, каб нешта зрабіць 71 00:04:06,001 --> 00:04:07,712 з дапамогай прыстасаванняў. 72 00:04:07,712 --> 00:04:11,799 І я хачу, каб гэтыя рэчы сталі чымсьці з катэгорыі «гэта я магу». 73 00:04:11,799 --> 00:04:14,803 Нешта кшталту таго, што вы бачылі з барабанам. 74 00:04:14,803 --> 00:04:16,512 Вось кліп, 75 00:04:16,512 --> 00:04:18,951 дзе я граю мелодыю з «Чалавека-Павука» 76 00:04:18,951 --> 00:04:21,760 у Foxboro High School Marching Band 77 00:04:21,760 --> 00:04:23,864 некалькі гадоў таму. 78 00:04:23,864 --> 00:04:25,968 (Відэакліп) 79 00:04:26,648 --> 00:04:32,026 ♫ Мелодыя з фільма «Чалавек-Павук» ♫ 80 00:05:07,115 --> 00:05:10,622 (Апладысменты) 81 00:05:10,622 --> 00:05:12,548 Дзякуй. 82 00:05:12,548 --> 00:05:14,921 Добра, добра, так... 83 00:05:14,921 --> 00:05:16,226 Было здорава, 84 00:05:16,226 --> 00:05:19,561 і я змог здзейсніць сваю мару 85 00:05:19,561 --> 00:05:22,117 граць на малым барабане ў маршыруючым аркестры, 86 00:05:22,117 --> 00:05:25,009 бо я веру, што магу здзейсніць усе свае мары. 87 00:05:25,009 --> 00:05:30,167 Спадзяюся, што і вы зможаце здзейсніць усе свае мары з такім стаўленнем. 88 00:05:30,167 --> 00:05:32,382 Другі аспект маёй філасофіі — 89 00:05:32,382 --> 00:05:36,818 гэта тое, што вакол мяне людзі, з якімі я хачу быць, 90 00:05:36,818 --> 00:05:38,634 «высакаякасныя» людзі. 91 00:05:38,634 --> 00:05:42,680 Мне вельмі пашанцавала мець такую цудоўную сям'ю, 92 00:05:42,680 --> 00:05:46,110 якая падтрымлівае мяне ўсё маё жыццё. 93 00:05:46,110 --> 00:05:48,489 Мне вельмі пашанцавала 94 00:05:48,489 --> 00:05:51,498 спаткаць блізкіх сяброў у школе. 95 00:05:51,498 --> 00:05:55,050 Мы трохі ўсе дурні, бо шмат хто з нас захапіўся гуртом 96 00:05:55,050 --> 00:05:57,412 і нам падабаецца вадзіцца друг з другам, 97 00:05:57,412 --> 00:06:00,434 і мы дапамагаем адзін адному, калі трэба. 98 00:06:00,434 --> 00:06:04,562 Мы бачым адзін аднаго такімі, якія мы ёсць унутры. 99 00:06:04,562 --> 00:06:06,865 Вось гэта мы дурэем трохі. 100 00:06:06,865 --> 00:06:09,372 Мы ўжо ў старэйшых класах, 101 00:06:09,372 --> 00:06:15,129 і таму можам быць ментарамі для малодшых сябраў аркестру 102 00:06:15,129 --> 00:06:16,986 як у адзіным калектыве. 103 00:06:16,986 --> 00:06:19,916 Чаму мне менавіта падабаецца граць у гурце, 104 00:06:19,916 --> 00:06:22,834 дык гэта тое, што музыка, якую мы ствараем разам, 105 00:06:22,834 --> 00:06:28,243 яна сапраўдная, шчырая, і мацнейшая за прагерыю. 106 00:06:28,243 --> 00:06:29,875 Мне не трэба турбавацца, 107 00:06:29,875 --> 00:06:33,870 калі адчуваю захапленне, ствараючы музыку. 108 00:06:33,870 --> 00:06:36,564 Нават зняўшыся ў дакументальным фільме, 109 00:06:36,564 --> 00:06:38,975 з'явіўшыся некалькі разоў на ТБ, 110 00:06:38,975 --> 00:06:41,459 я адчуваю, што мая найвышэйшая кропка — 111 00:06:41,459 --> 00:06:45,607 гэта калі я з тымі людзьмі, што акаляюць мяне кожны дзень. 112 00:06:45,607 --> 00:06:49,005 Яны робяць сапраўды пазітыўны ўплыў на маё жыццё, 113 00:06:49,005 --> 00:06:54,699 і я спадзяюся, што я магу таксама пазітыўна ўплываць на іх. 114 00:06:54,699 --> 00:06:58,247 (Апладысменты) 115 00:06:58,247 --> 00:06:59,436 Дзякуй. 116 00:06:59,436 --> 00:07:01,395 Таму, па сутнасці, 117 00:07:01,395 --> 00:07:05,294 я спадзяюся, што і вы шануеце і лю́біце сваю сям'ю, 118 00:07:05,294 --> 00:07:08,453 любіце сваіх сяброў, а вы, хлопцы, лю́біце свайго Братку, 119 00:07:08,453 --> 00:07:11,860 і што вы ўдзячныя сваім настаўнікам, 120 00:07:11,860 --> 00:07:13,557 і сваёй супольнасці, 121 00:07:13,557 --> 00:07:16,654 таму што яны ствараюць сапраўдны аспект вашага штодзённага жыцця, 122 00:07:16,654 --> 00:07:20,980 яны могуць рабіць сапраўды значны, пазітыўны ўплыў. 123 00:07:20,980 --> 00:07:23,663 Трэці аспект філасофіі гэта — 124 00:07:23,663 --> 00:07:25,898 заўжды рухайцеся наперад. 125 00:07:25,898 --> 00:07:29,686 Вось цытата аднаго чалавека, якога вы, пэўна ведаеце, Уолта Дыснея,— 126 00:07:29,686 --> 00:07:31,495 гэта адна з маіх любімых цытат. 127 00:07:31,495 --> 00:07:34,230 Я заўжды імкнуся мець нешта, да чаго рухацца наперад. 128 00:07:34,230 --> 00:07:37,265 Нешта, чаго я магу намагацца і што ўзбагаціць маё жыццё. 129 00:07:37,265 --> 00:07:38,956 Гэта не павінна быць вялікім. 130 00:07:38,956 --> 00:07:41,339 Гэта можа быць, напрыклад, 131 00:07:41,339 --> 00:07:43,946 чакаць, калі з'явіцца наступны комікс, 132 00:07:43,946 --> 00:07:46,467 ці збірацца ўсёй сям'ёй разам у адпачынак, 133 00:07:46,467 --> 00:07:48,736 ці вадзіцца з сябрамі, 134 00:07:48,736 --> 00:07:51,691 ці ісці на наступную гульню каманды рэгбі твайго каледжа. 135 00:07:51,691 --> 00:07:55,013 Аднак усе гэтыя рэчы не дазваляюць мне губляць увагу 136 00:07:55,013 --> 00:07:57,851 і ведаць, што наперадзе мяне чакае яскравая будучыня, 137 00:07:57,851 --> 00:08:02,287 і так я магу прайсці праз некаторыя цяжкасці на маім шляху. 138 00:08:02,287 --> 00:08:07,795 Гэтая ментальнасць уключае ў сябе прагрэсіўнае мысленне. 139 00:08:07,795 --> 00:08:11,389 Я стараюся не траціць энергію на тое, каб адчуваць сябе дрэнна, 140 00:08:11,389 --> 00:08:14,871 бо калі такое адбываецца, я сутыкаюся з парадоксам, 141 00:08:14,871 --> 00:08:19,454 у якім не існуе прасторы для шчасця ці іншага пачуцця. 142 00:08:19,454 --> 00:08:23,015 Не тое, што я ігнарую, калі адчую сабе дрэнна. 143 00:08:23,015 --> 00:08:24,897 Я хутчэй гэта прымаю. 144 00:08:24,897 --> 00:08:28,273 Я ўпускаю гэта, каб прызнаць гэта, 145 00:08:28,273 --> 00:08:31,775 і раблю ўсё магчымае, каб прайсці праз гэта. 146 00:08:31,775 --> 00:08:35,081 Калі я быў маладзейшы, то хацеў стаць інжынерам. 147 00:08:35,081 --> 00:08:36,995 Я хацеў быць вынаходцам, 148 00:08:36,995 --> 00:08:40,009 які б запусціў увесь свет да лепшай будучыні. 149 00:08:40,009 --> 00:08:42,184 Можа гэта таму, што мне падабалася LEGO, 150 00:08:42,184 --> 00:08:44,502 я адчуваў свабоду самавыяўлення, 151 00:08:44,502 --> 00:08:47,814 калі штось будаваў з канструктараў. 152 00:08:47,814 --> 00:08:53,489 І гэта ішло да мяне ад сям'і і настаўнікаў, 153 00:08:53,489 --> 00:08:57,985 якія заўжды рабілі так, каб я адчуваў сабе паўнвартасна і добра. 154 00:08:57,985 --> 00:09:01,133 Сёння мае мары трохі змяніліся, 155 00:09:01,133 --> 00:09:03,609 я б хацеў займацца біялогіяй, 156 00:09:03,609 --> 00:09:07,948 можа, клеткавай біялогіяй ці генетыкай, 157 00:09:07,948 --> 00:09:12,417 або біяхіміяй, ці чымсьці накшталт. 158 00:09:12,417 --> 00:09:15,698 Гэта мой сябар, да каго я раўнуюся, 159 00:09:15,698 --> 00:09:19,252 Фрэнсіс Колінз, дырэктар Нацыянальнага інстытуту аховы здароў'я, 160 00:09:19,252 --> 00:09:22,670 а гэта мы на TEDMED у мінулым годзе, так гутарым трохі. 161 00:09:22,670 --> 00:09:26,208 Я адчуваю, што няважна, кім бы я ні захацеў стаць, 162 00:09:26,208 --> 00:09:29,521 я веру, што змагу змяніць свет. 163 00:09:29,521 --> 00:09:34,417 І калі я буду намагацца змяніць свет, то я буду шчаслівы. 164 00:09:34,417 --> 00:09:36,562 Чатыры гады таму 165 00:09:36,562 --> 00:09:39,247 НВО пачалі здымаць дакументальны фільм 166 00:09:39,247 --> 00:09:42,402 пра маю сям'ю і мяне, ён завецца «Жыццё з кропкі гледжання Сэма». 167 00:09:42,402 --> 00:09:46,285 Было вельмі цікава, але гэта было чатыры гады таму. 168 00:09:46,285 --> 00:09:49,761 І як у кожнага чалавека, мае погляды на розныя рэчы змяніліся, 169 00:09:49,761 --> 00:09:54,165 спадзяюся, што саспелі, як і мой выбар прафесіі. 170 00:09:54,165 --> 00:09:58,798 Аднак некаторыя рэчы не змяніліся з цягам часу. 171 00:09:58,798 --> 00:10:02,679 Да прыкладу, маё гледжанне, мая філасофія ў дачыненні да жыцця. 172 00:10:02,679 --> 00:10:04,730 Таму я хачу паказаць вам 173 00:10:04,730 --> 00:10:07,921 кліп пра тое, калі я маладзейшы, 174 00:10:07,921 --> 00:10:11,492 і пра тое, да чаго зводзіцца мая філасофія. 175 00:10:11,492 --> 00:10:12,659 (Відэа) 176 00:10:12,659 --> 00:10:16,314 Я ведаю больш пра генэзіс хваробы. 177 00:10:16,314 --> 00:10:19,857 Таму гэта не так актуальна зараз. 178 00:10:19,857 --> 00:10:21,335 Але некалі гэта было тым, 179 00:10:21,335 --> 00:10:24,135 што не давала мне рабіць усё гэта, 180 00:10:24,135 --> 00:10:26,669 бо іншыя праз гэта могуць памерці, 181 00:10:26,669 --> 00:10:29,639 таму ўсе вельмі клапаціліся, 182 00:10:29,639 --> 00:10:35,276 а цяпер гэты бялок ненармальны, 183 00:10:35,276 --> 00:10:39,072 таму структура клетак аслаблена. 184 00:10:40,465 --> 00:10:42,076 Такім чынам 185 00:10:42,076 --> 00:10:45,458 мне праз гэта становіцца лягчэй, 186 00:10:45,458 --> 00:10:48,210 таму што мне не трэба думаць 187 00:10:48,210 --> 00:10:51,802 пра прагерыю цалкам. 188 00:10:55,905 --> 00:10:57,507 Добра, так? 189 00:10:57,507 --> 00:11:01,596 (Апладысменты) 190 00:11:01,596 --> 00:11:02,671 Дзякуй. 191 00:11:02,671 --> 00:11:05,990 Вы бачыце, што я пра гэта думаў не адзін год. 192 00:11:05,990 --> 00:11:10,435 Але я б ніколі не прымяніў бы гэтыя аспекты маёй філасофіі 193 00:11:10,435 --> 00:11:14,176 на практыцы, калі б не выпадак у мінулым студзені. 194 00:11:14,176 --> 00:11:19,010 Я моцна захварэў, запаленне лёгкіх, мяне адвезлі ў шпіталь на некалькі дзён, 195 00:11:19,010 --> 00:11:23,600 я быў ізаляваны ад усіх аспектаў свайго жыцця, 196 00:11:23,600 --> 00:11:25,124 што дапамагалі мне 197 00:11:25,124 --> 00:11:27,952 быць тым, хто я ёсць. 198 00:11:27,952 --> 00:11:31,029 Але я ведаў, што мне будзе лепей, 199 00:11:31,029 --> 00:11:34,009 і я з нецярпеннем чакаў часу, калі зноў адчую сябе лепш, 200 00:11:34,009 --> 00:11:36,659 і гэта дапамагала мне рухацца наперад. 201 00:11:36,659 --> 00:11:39,211 І часам мне трэба быць смелым, 202 00:11:39,211 --> 00:11:41,003 а гэта было нелёгка. 203 00:11:41,003 --> 00:11:42,617 Часамі я слабеў, 204 00:11:42,617 --> 00:11:44,363 было вельмі дрэнна, 205 00:11:44,363 --> 00:11:47,857 але я разумеў, што быць смелым не павінна быць лёгка. 206 00:11:47,857 --> 00:11:51,957 Для мяне гэта было найбольш істотным, каб рухацца наперад. 207 00:11:51,957 --> 00:11:54,181 Таму, каб падсумаваць, 208 00:11:54,181 --> 00:11:57,725 я не губляю энергію на тое, каб шкадаваць сябе. 209 00:11:57,725 --> 00:12:01,040 Я акружаю сабе людзьмі, з якімі хачу быць разам, 210 00:12:01,040 --> 00:12:03,317 і я рухаюся наперад. 211 00:12:03,317 --> 00:12:06,689 Гэта мая філасофія, і я спадзяюся, што ўсе вы, 212 00:12:06,689 --> 00:12:08,766 негледзячы на вашы перашкоды, 213 00:12:08,766 --> 00:12:11,613 зможаце таксама жыць шчасліва. 214 00:12:11,613 --> 00:12:13,131 Але пачакайце хвіліну, 215 00:12:13,131 --> 00:12:15,619 яшчэ адна парада — 216 00:12:15,619 --> 00:12:17,219 (Смех) 217 00:12:17,219 --> 00:12:19,709 Ніколі не прапускайце вечарыну, калі можаце. 218 00:12:19,709 --> 00:12:22,085 Заўтра вечарам ў маёй школе ладзяць танцы, 219 00:12:22,085 --> 00:12:24,169 і я збіраюся пайсці. 220 00:12:24,169 --> 00:12:25,641 Вялікі дзякуй. 221 00:12:25,641 --> 00:12:31,295 (Апладысменты)