1 00:00:00,793 --> 00:00:02,967 Želim da na trenutak 2 00:00:02,967 --> 00:00:06,817 pomislite na učestvovanje u igri Monopola, 3 00:00:06,817 --> 00:00:09,424 osim što u ovoj igri, ta kombinacija 4 00:00:09,424 --> 00:00:12,393 veštine, talenta i sreće 5 00:00:12,393 --> 00:00:14,931 koji vam pomažu da uspete u igrama, kao i u životu, 6 00:00:14,931 --> 00:00:16,347 postaje nebitna, 7 00:00:16,347 --> 00:00:18,642 jer je igra nameštena 8 00:00:18,642 --> 00:00:20,522 i vi imate prednost. 9 00:00:20,522 --> 00:00:22,401 Imate više novca, 10 00:00:22,401 --> 00:00:24,961 više prilika za kretanje po tabli 11 00:00:24,961 --> 00:00:27,186 i više pristupa resursima. 12 00:00:27,186 --> 00:00:28,517 Dok razmišljate o tom iskustvu, 13 00:00:28,517 --> 00:00:31,105 želim da se zapitate, 14 00:00:31,105 --> 00:00:32,875 kako bi to iskustvo kada ste 15 00:00:32,875 --> 00:00:36,005 privilegovani igrač u nameštenoj igri 16 00:00:36,005 --> 00:00:38,928 promenilo način na koji mislite o sebi 17 00:00:38,928 --> 00:00:42,786 i ponašate se prema drugom igraču? 18 00:00:42,786 --> 00:00:45,833 Sproveli smo istraživanje na kampusu univerziteta Berkli 19 00:00:45,833 --> 00:00:48,135 kako bismo ispitali upravo to pitanje. 20 00:00:48,135 --> 00:00:49,793 Doveli smo više od 100 parova 21 00:00:49,793 --> 00:00:52,554 stranaca u laboratoriju 22 00:00:52,554 --> 00:00:54,374 i bacanjem novčića 23 00:00:54,374 --> 00:00:56,161 nasumično odredili da jedan od to dvoje 24 00:00:56,161 --> 00:00:58,506 bude bogati igrač u nameštenoj igri. 25 00:00:58,506 --> 00:01:01,327 Dobili su duplo više novca. 26 00:01:01,327 --> 00:01:02,828 Kada su prošli polje "Start", 27 00:01:02,828 --> 00:01:05,034 dobili su duplo veću platu 28 00:01:05,034 --> 00:01:07,007 i mogli su da bacaju dve kockice umesto jedne, 29 00:01:07,007 --> 00:01:08,818 tako da su mogli mnogo više da se kreću po tabli. 30 00:01:08,818 --> 00:01:11,824 (Smeh) 31 00:01:11,824 --> 00:01:13,537 Tokom 15 minuta, 32 00:01:13,537 --> 00:01:17,067 preko skrivenih kamera smo posmatrali šta se dešavalo. 33 00:01:17,067 --> 00:01:18,888 Danas po prvi put želim 34 00:01:18,888 --> 00:01:21,400 da vam pokažem malo onoga što smo videli. 35 00:01:21,400 --> 00:01:22,909 Oprostićete nam zbog kvaliteta zvuka 36 00:01:22,909 --> 00:01:25,565 u nekim slučajevima, jer su to ipak bile skrivene kamere. 37 00:01:25,580 --> 00:01:27,775 Stoga smo obezbedili titlove. 38 00:01:27,775 --> 00:01:29,165 Bogati igrač: "Koliko imaš novčanica od 500?" 39 00:01:29,165 --> 00:01:30,400 Siromašni igrač: "Samo jednu." 40 00:01:30,400 --> 00:01:31,517 Bogati igrač: "Ozbiljno?" Siromašni igrač: "Da." 41 00:01:31,517 --> 00:01:33,270 Bogati igrač: "Ja imam tri. (Smeje se) 42 00:01:33,270 --> 00:01:35,196 Ne znam zašto su mi dali toliko." 43 00:01:35,196 --> 00:01:37,034 Pol Pif: Okej, igračima je ubrzo postalo jasno 44 00:01:37,034 --> 00:01:38,376 da se nešto dešava. 45 00:01:38,376 --> 00:01:40,671 Jedna osoba očito ima dosta više novca 46 00:01:40,671 --> 00:01:42,820 od druge osobe, a ipak 47 00:01:42,820 --> 00:01:44,962 kako je igra trajala, 48 00:01:44,962 --> 00:01:46,967 videli smo primetne 49 00:01:46,967 --> 00:01:49,416 i dramatične razlike koje su počele da se pojavljuju 50 00:01:49,416 --> 00:01:51,290 između dva igrača. 51 00:01:51,290 --> 00:01:53,010 Bogati igrač 52 00:01:53,010 --> 00:01:55,588 je počeo glasnije da se kreće po tabli, 53 00:01:55,588 --> 00:01:57,469 bukvalno udarajući tablu figurom 54 00:01:57,469 --> 00:02:00,389 dok se kretao. 55 00:02:00,389 --> 00:02:03,382 Kod bogatih igrača bilo je verovatnije da se vide 56 00:02:03,382 --> 00:02:04,972 znaci dominacije, 57 00:02:04,972 --> 00:02:07,394 neverbalni znaci, 58 00:02:07,394 --> 00:02:11,349 pokazivanje moći i slavljenje. 59 00:02:11,349 --> 00:02:13,870 Sa strane smo stavili činiju sa perecama. 60 00:02:13,870 --> 00:02:15,531 Nalazi se u donjem desnom ćošku. 61 00:02:15,531 --> 00:02:19,018 Ovo nam je omogućilo da gledamo ponašanje igrača u vezi s konzumiranjem. 62 00:02:19,018 --> 00:02:23,636 Samo pratimo koliko će pereca učesnici pojesti. 63 00:02:23,636 --> 00:02:25,569 Bogati igrač: "Da li su te perece neki trik?" 64 00:02:25,569 --> 00:02:27,495 Siromašni igrač: "Ne znam." 65 00:02:27,495 --> 00:02:30,634 PP: U redu, nije čudno što su nas ljudi skontali. 66 00:02:30,634 --> 00:02:32,139 Pitaju se šta ta činija pereca 67 00:02:32,139 --> 00:02:33,920 uopšte tu radi. 68 00:02:33,920 --> 00:02:35,834 Jedan se čak pita, kao što ste upravo videli, 69 00:02:35,834 --> 00:02:38,793 da li je ta činija tu kao trik? 70 00:02:38,793 --> 00:02:41,703 Ipak, uprkos tome, moć situacije 71 00:02:41,703 --> 00:02:44,004 se čini kao da neminovno dominira 72 00:02:44,004 --> 00:02:48,457 i bogati igrači počinju da jedu više pereca. 73 00:02:51,976 --> 00:02:54,073 Bogati igrač: "Obožavam perece." 74 00:02:54,073 --> 00:02:56,402 (Smeh) 75 00:02:57,988 --> 00:03:00,118 PP: I kako igra ide dalje, 76 00:03:00,118 --> 00:03:02,450 jedan od zaista zanimljivih i dramatičnih šablona 77 00:03:02,450 --> 00:03:05,523 za koje smo primetili da se javljaju 78 00:03:05,523 --> 00:03:07,394 je taj da bogati igrači zapravo 79 00:03:07,394 --> 00:03:10,516 počinju da budu nekulturniji prema drugoj osobi, 80 00:03:10,516 --> 00:03:12,587 sve manje osetljivi prema patnji 81 00:03:12,587 --> 00:03:14,431 tih jadnih, siromašnih igrača 82 00:03:14,431 --> 00:03:16,502 i sve više i više pokazuju 83 00:03:16,502 --> 00:03:18,971 svoj materijalni uspeh, 84 00:03:18,971 --> 00:03:22,177 sa većom verovatnoćom da pokažu kako im dobro ide. 85 00:03:23,589 --> 00:03:27,699 Bogati igrač: "Imam novca za sve." 86 00:03:27,699 --> 00:03:29,317 Siromašni igrač: "A koliko je to?" 87 00:03:29,317 --> 00:03:33,279 Bogati igrač: "Duguješ mi 24 dolara. 88 00:03:33,279 --> 00:03:36,135 Ubrzo ćeš izgubiti sav svoj novac. 89 00:03:36,135 --> 00:03:38,295 Kupiću to. Imam toliko novca. 90 00:03:38,295 --> 00:03:40,241 Imam toliko novca da mi treba cela večnost." 91 00:03:40,241 --> 00:03:42,201 Bogati igrač 2: "Kupiću celu ovu tablu." 92 00:03:42,201 --> 00:03:43,931 Bogati igrač 3: "Brzo će ti nestati novca. 93 00:03:43,931 --> 00:03:46,779 Sada mi ne možeš skoro ništa." 94 00:03:46,779 --> 00:03:49,095 PP: U redu, evo šta mislim 95 00:03:49,095 --> 00:03:50,843 da je izuzetno zanimljivo, 96 00:03:50,843 --> 00:03:54,097 a to je kada smo na kraju 15 minuta 97 00:03:54,097 --> 00:03:58,490 zamolili igrače da pričaju o svom iskustvu tokom igre. 98 00:03:58,490 --> 00:04:00,565 I kada su bogati igrači pričali 99 00:04:00,565 --> 00:04:02,447 o tome zašto su neminovno pobedili 100 00:04:02,447 --> 00:04:04,466 u ovoj nameštenoj igri Monopola - 101 00:04:04,466 --> 00:04:09,275 (Smeh) - 102 00:04:09,275 --> 00:04:12,839 pričali su o tome šta su uradili 103 00:04:12,839 --> 00:04:15,653 kako bi kupili te različite nekretnine 104 00:04:15,653 --> 00:04:18,435 i zaslužili svoj uspeh u igri 105 00:04:18,435 --> 00:04:20,924 i postali su dosta manje svesni 106 00:04:20,924 --> 00:04:23,639 različitih svojstava situacije, 107 00:04:23,639 --> 00:04:26,312 uključujući bacanje novčića 108 00:04:26,312 --> 00:04:28,627 koje ih je nasumično postavilo 109 00:04:28,627 --> 00:04:31,616 na to privilegovano mesto. 110 00:04:31,616 --> 00:04:34,454 A to je zaista neverovatan uvid 111 00:04:34,454 --> 00:04:39,909 u to kako um daje smisao prednosti. 112 00:04:39,909 --> 00:04:42,130 Ova igra Monopola se može koristiti 113 00:04:42,130 --> 00:04:44,973 kao metafora za razumevanje društva 114 00:04:44,973 --> 00:04:48,258 i njegove hijerarhijske strukture, gde neki ljudi 115 00:04:48,258 --> 00:04:50,650 imaju dosta novca i uticaja, 116 00:04:50,650 --> 00:04:52,127 a dosta ljudi ih nema. 117 00:04:52,127 --> 00:04:55,060 Imaju dosta manje novca i uticaja 118 00:04:55,060 --> 00:04:58,174 i manje pristupa bitnim resursima. 119 00:04:58,174 --> 00:05:01,410 Proteklih sedam godina moje kolege i ja proučavamo 120 00:05:01,410 --> 00:05:05,479 efekte ovakvih hijerarhija. 121 00:05:05,479 --> 00:05:08,763 Kroz desetine istraživanja 122 00:05:08,763 --> 00:05:12,180 i hiljade učesnika širom zemlje pronalazimo 123 00:05:12,180 --> 00:05:16,712 to da kako se nivo nečijeg bogatstva uvećava, 124 00:05:16,712 --> 00:05:22,780 njihove emocije saosećanja i empatije se smanjuju, 125 00:05:22,780 --> 00:05:26,551 a njihov osećaj prava i zasluge 126 00:05:26,551 --> 00:05:31,099 i ideologija sopstvenog interesa rastu. 127 00:05:31,099 --> 00:05:33,158 U istraživanjima smo otkrili da će zapravo 128 00:05:33,158 --> 00:05:35,035 bogatiji pojedinci sa većom verovatnoćom 129 00:05:35,035 --> 00:05:38,075 da opravdavaju pohlepu kao moralno dobru 130 00:05:38,075 --> 00:05:40,078 i težnju ka sopstvenom interesu 131 00:05:40,078 --> 00:05:42,794 kao poželjnu i moralnu. 132 00:05:42,794 --> 00:05:44,643 Danas želim da pričam 133 00:05:44,643 --> 00:05:49,464 o nekim implikacijama ove ideologije sopstvenog interesa, 134 00:05:49,464 --> 00:05:51,827 zašto bismo trebali da brinemo o ovim implikacijama 135 00:05:51,827 --> 00:05:55,469 i završiću s time šta bi moglo da se uradi. 136 00:05:55,469 --> 00:05:57,634 Neka od prvih istraživanja koje smo vršili u ovom području 137 00:05:57,634 --> 00:05:58,920 posmatrala su ponašanja pomaganja, 138 00:05:58,920 --> 00:06:01,079 nešto što socijalni psiholozi nazivaju 139 00:06:01,079 --> 00:06:03,170 prosocijalnim ponašanjem. 140 00:06:03,170 --> 00:06:05,883 Zaista nas je zanimalo ko je više sklon 141 00:06:05,883 --> 00:06:08,231 da ponudi pomoć drugoj osobi, 142 00:06:08,231 --> 00:06:11,388 neko bogat ili neko siromašan. 143 00:06:11,388 --> 00:06:15,790 U jednom od istraživanja, bogati i siromašni 144 00:06:15,790 --> 00:06:18,090 članovi zajednice dolaze u laboratoriju 145 00:06:18,090 --> 00:06:21,584 i svakome damo ekvivalent 10 dolara. 146 00:06:21,584 --> 00:06:23,194 Učesnicima smo rekli da mogu 147 00:06:23,194 --> 00:06:25,642 tih 10 dolara da zadrže za sebe 148 00:06:25,642 --> 00:06:27,617 ili da podele deo tog novca 149 00:06:27,617 --> 00:06:29,612 ako žele, sa nekim strancem 150 00:06:29,612 --> 00:06:31,083 koji je potpuno nepoznat. 151 00:06:31,083 --> 00:06:34,119 Nikada neće sresti tog stranca, niti će stranac sresti njih. 152 00:06:34,119 --> 00:06:37,337 I samo posmatramo koliko ljudi daju. 153 00:06:37,337 --> 00:06:39,687 Pojedinci koji zarađuju 25 000, a ponekad 154 00:06:39,687 --> 00:06:42,014 i manje od 15 000 dolara godišnje, 155 00:06:42,014 --> 00:06:44,241 dali su 44% više svog novca 156 00:06:44,241 --> 00:06:45,324 tom strancu 157 00:06:45,324 --> 00:06:47,632 nego pojedinci koji zarađuju 150 000 158 00:06:47,632 --> 00:06:50,879 ili 200 000 dolara godišnje. 159 00:06:50,879 --> 00:06:53,627 Dali smo ljudima da igraju igre 160 00:06:53,627 --> 00:06:56,258 kako bismo videli ko je skloniji varanju 161 00:06:56,258 --> 00:06:58,652 kako bi uvećao šanse za dobitak. 162 00:06:58,652 --> 00:07:01,372 U jednoj od igara, zapravo smo namestili kompjuter 163 00:07:01,372 --> 00:07:04,164 kako bi određeni broj na kockicama 164 00:07:04,164 --> 00:07:05,150 bio nemoguć. 165 00:07:05,150 --> 00:07:08,242 U ovoj igri niste mogli da dobijete više od 12, 166 00:07:08,242 --> 00:07:11,354 a ipak, što ste bogatiji, 167 00:07:11,354 --> 00:07:13,111 veće su šanse da ćete varati u ovoj igri 168 00:07:13,111 --> 00:07:17,010 kako biste stekli šansu za novčanu nagradu od 50 dolara, 169 00:07:17,010 --> 00:07:20,855 ponekad čak 3 do 4 puta veće šanse. 170 00:07:20,855 --> 00:07:23,088 Izveli smo drugo istraživanje gde smo posmatrali 171 00:07:23,088 --> 00:07:26,311 da li bi ljudi bili skloni da uzmu slatkiše 172 00:07:26,311 --> 00:07:28,802 iz tegle sa slatkišima na kojoj je jasno naznačeno 173 00:07:28,802 --> 00:07:31,042 da su slatkiši za decu - 174 00:07:31,042 --> 00:07:34,484 (Smeh) - 175 00:07:34,484 --> 00:07:36,325 sa učesnicima - ne šalim se. 176 00:07:36,325 --> 00:07:39,054 Znam da zvuči kao da se šalim. 177 00:07:39,054 --> 00:07:41,295 Izričito smo rekli učesnicima 178 00:07:41,295 --> 00:07:43,164 da je ta tegla sa slatkišima za decu koja učestvuju 179 00:07:43,164 --> 00:07:45,648 u razvojnoj laboratoriji u blizini. 180 00:07:45,648 --> 00:07:47,698 Ona su u istraživanju. Ovo je za njih. 181 00:07:47,698 --> 00:07:51,341 I samo smo posmatrali koliko slatkiša su učesnici uzimali. 182 00:07:51,341 --> 00:07:52,854 Učesnici koji su se osećali bogatim 183 00:07:52,854 --> 00:07:54,259 uzimali su duplo više slatkiša 184 00:07:54,259 --> 00:07:57,408 od učesnika koji su se osećali siromašno. 185 00:07:57,408 --> 00:08:00,061 Čak smo proučavali automobile, 186 00:08:00,061 --> 00:08:01,923 i to ne bilo koje automobile, 187 00:08:01,923 --> 00:08:04,994 nego da li su vozači određenih vrsta automobila 188 00:08:04,994 --> 00:08:08,097 manje ili više skloni da krše zakon. 189 00:08:08,097 --> 00:08:10,934 U jednom od ovih istraživanja posmatrali smo 190 00:08:10,934 --> 00:08:15,090 da li će vozači stati pešaku 191 00:08:15,090 --> 00:08:17,989 kojeg smo postavili da čeka da pređe na pešačkom prelazu. 192 00:08:17,989 --> 00:08:19,733 U Kaliforniji, kao što znate, 193 00:08:19,733 --> 00:08:22,257 jer sam siguran da svi ovo radimo, 194 00:08:22,257 --> 00:08:26,185 po zakonu mora da se stane pešaku koji čeka da pređe ulicu. 195 00:08:26,185 --> 00:08:28,117 Evo primera kako smo to uradili. 196 00:08:28,117 --> 00:08:30,233 Na levoj strani je naš saradnik 197 00:08:30,233 --> 00:08:31,822 koji se pretvara da je pešak. 198 00:08:31,822 --> 00:08:36,073 Kako prilazi, crveni kamionet se uspešno zaustavlja. 199 00:08:36,073 --> 00:08:38,391 U tipičnom kalifornijskom stilu, pretiče ga autobus 200 00:08:38,391 --> 00:08:40,728 koji zamalo pregazi našeg pešaka. 201 00:08:40,728 --> 00:08:42,284 (Smeh) 202 00:08:42,284 --> 00:08:44,151 Evo primera skupljeg automobila, 203 00:08:44,151 --> 00:08:45,889 Prijusa, koji prolazi, 204 00:08:45,889 --> 00:08:50,197 i BMW koji radi isto. 205 00:08:51,388 --> 00:08:53,887 Uradili smo ovo za stotine vozila 206 00:08:53,887 --> 00:08:56,243 kroz nekoliko dana, 207 00:08:56,243 --> 00:08:59,195 samo prateći ko staje a ko ne. 208 00:09:00,466 --> 00:09:02,660 Otkrili smo da kako se skupoća 209 00:09:02,660 --> 00:09:06,960 automobila povećava, 210 00:09:06,960 --> 00:09:08,844 povećava se i sklonost vozača 211 00:09:08,844 --> 00:09:10,088 da prekrši zakon. 212 00:09:10,088 --> 00:09:12,780 Nijedan od automobila 213 00:09:12,780 --> 00:09:16,080 u najjeftinijoj kategoriji 214 00:09:16,080 --> 00:09:17,645 nije prekršio zakon. 215 00:09:17,645 --> 00:09:20,038 Blizu 50% automobila 216 00:09:20,038 --> 00:09:22,446 u našoj najskupljoj kategoriji 217 00:09:22,446 --> 00:09:25,289 prekršilo je zakon. 218 00:09:25,289 --> 00:09:27,182 Sprovodili smo druga istraživanja gde smo otkrli da su 219 00:09:27,182 --> 00:09:30,733 bogatiji pojedinci skloniji da lažu u pregovorima, 220 00:09:30,733 --> 00:09:32,823 da podržavaju neetičko ponašanje na poslu 221 00:09:32,823 --> 00:09:35,431 poput krađe gotovine iz kase, 222 00:09:35,431 --> 00:09:40,514 uzimanja mita, laganja mušterija. 223 00:09:40,514 --> 00:09:42,076 Ne želim da sugerišem 224 00:09:42,076 --> 00:09:43,779 da samo bogati ljudi 225 00:09:43,779 --> 00:09:45,691 pokazuju ove šablone ponašanja. 226 00:09:45,691 --> 00:09:48,460 Uopšte ne. Zapravo mislim da se svi mi 227 00:09:48,460 --> 00:09:51,424 u našim svakodnevnim životima 228 00:09:51,424 --> 00:09:54,396 borimo sa ovim motivacijama koje se međusobno bore, 229 00:09:54,396 --> 00:09:57,693 kada i da li da svoj interes stavimo 230 00:09:57,693 --> 00:10:00,047 iznad interesa drugih ljudi. 231 00:10:00,047 --> 00:10:02,429 I to je razumljivo, 232 00:10:02,429 --> 00:10:04,992 jer je američki san ideja 233 00:10:04,992 --> 00:10:08,091 gde svako ima jednake prilike 234 00:10:08,091 --> 00:10:10,125 da uspe i prosperira, 235 00:10:10,125 --> 00:10:12,682 dok god se posvetimo tome i naporno radimo, 236 00:10:12,682 --> 00:10:15,386 a deo toga podrazumeva da ponekad 237 00:10:15,386 --> 00:10:18,485 morate da stavite sopstveni interes 238 00:10:18,485 --> 00:10:21,915 iznad interesa i dobrostanja ljudi iz vaše okoline. 239 00:10:21,915 --> 00:10:24,084 Ali pronalazimo da 240 00:10:24,084 --> 00:10:26,492 što ste bogatiji, to ste i skloniji 241 00:10:26,492 --> 00:10:29,207 da jurite za vizijom ličnog uspeha, 242 00:10:29,207 --> 00:10:31,442 dostignuća i ostvarivanja, 243 00:10:31,442 --> 00:10:34,790 na štetu ljudi u vašoj okolini. 244 00:10:34,790 --> 00:10:37,554 Ovde sam za vas prikazao prosečne prihode po domaćinstvu 245 00:10:37,554 --> 00:10:41,170 za svaku petinu i za 5% vrha populacije 246 00:10:41,170 --> 00:10:43,340 kroz proteklih 20 godina. 247 00:10:43,340 --> 00:10:45,882 1993. razlika između drugačijih 248 00:10:45,882 --> 00:10:48,967 petina populacije što se tiče primanja 249 00:10:48,967 --> 00:10:51,564 bila je prilično ozbiljna. 250 00:10:51,564 --> 00:10:54,161 Nije teško da se vidi da razlike postoje. 251 00:10:54,161 --> 00:10:57,045 Ali kroz proteklih 20 godina ta značajna razlika 252 00:10:57,045 --> 00:10:59,219 je postala jedinstveni veliki kanjon 253 00:10:59,219 --> 00:11:02,373 između onih na vrhu i svih ostalih. 254 00:11:02,373 --> 00:11:06,065 Zapravo, 20% vrha populacije 255 00:11:06,065 --> 00:11:09,143 poseduje skoro 90% ukupnog bogatstva u ovoj zemlji. 256 00:11:09,143 --> 00:11:11,402 Na neviđenom smo nivou 257 00:11:11,402 --> 00:11:13,890 ekonomske nejednakosti. 258 00:11:15,634 --> 00:11:17,970 To znači da bogatstvo ne samo da postaje 259 00:11:17,970 --> 00:11:22,450 sve više koncentrisano u rukama odabranih pojedinaca, 260 00:11:22,450 --> 00:11:24,834 nego da američki san postaje 261 00:11:24,834 --> 00:11:26,782 sve više nedostižan 262 00:11:26,782 --> 00:11:29,975 za sve veću većinu ljudi. 263 00:11:29,975 --> 00:11:32,242 A ako je situacija takva, kao što smo otkrili, 264 00:11:32,242 --> 00:11:34,237 da što ste bogatiji, 265 00:11:34,237 --> 00:11:36,779 imate veći osećaj prava na to bogatstvo 266 00:11:36,779 --> 00:11:39,772 i skloniji ste da svoj interes činite prioritetom, 267 00:11:39,772 --> 00:11:41,739 iznad interesa drugih ljudi, 268 00:11:41,739 --> 00:11:45,129 i da ste voljni da radite stvari kako biste služili tom interesu, 269 00:11:45,129 --> 00:11:46,863 onda nema razloga da mislimo 270 00:11:46,863 --> 00:11:48,961 da će se ti šabloni promeniti. 271 00:11:48,961 --> 00:11:50,504 Zapravo postoje osnovani razlozi da mislimo 272 00:11:50,504 --> 00:11:52,487 da će se oni samo pogoršati 273 00:11:52,487 --> 00:11:55,334 i tako bi to izgledalo kada bi stvari samo ostale iste, 274 00:11:55,334 --> 00:11:59,961 istom linearnom stopom, tokom narednih 20 godina. 275 00:11:59,961 --> 00:12:02,682 Ekonomska nejednakost 276 00:12:02,682 --> 00:12:04,606 je nešto što bi trebalo sve da nas brine, 277 00:12:04,606 --> 00:12:07,135 ne samo zbog onih na dnu 278 00:12:07,135 --> 00:12:08,649 društvene hijerarhije, 279 00:12:08,649 --> 00:12:10,889 već zato što pojedinci i grupe 280 00:12:10,889 --> 00:12:16,089 sa dosta ekonomske nejednakosti žive lošije, 281 00:12:16,089 --> 00:12:18,928 i to ne samo oni na dnu, već svako. 282 00:12:18,928 --> 00:12:21,055 Postoji dosta ubedljivih istraživanja 283 00:12:21,055 --> 00:12:23,647 iz vrhunskih laboratorija širom sveta 284 00:12:23,647 --> 00:12:26,535 koja pokazuju niz stvari 285 00:12:26,535 --> 00:12:28,424 koje su potkopane 286 00:12:28,424 --> 00:12:31,064 kako se pogoršava ekonomska nejednakost. 287 00:12:31,064 --> 00:12:33,717 Društvena mobilnost, stvari do kojih nam je stalo, 288 00:12:33,717 --> 00:12:36,198 fizičko zdravlje, društveno poverenje, 289 00:12:36,198 --> 00:12:39,243 sve se smanjuje kako raste nejednakost. 290 00:12:39,243 --> 00:12:41,258 Slično tome, negativne stvari 291 00:12:41,258 --> 00:12:43,870 u društvenim skupovima i društvima, 292 00:12:43,870 --> 00:12:45,964 poput gojaznosti i nasilja, 293 00:12:45,964 --> 00:12:47,585 zatvorske i drugih kazni, 294 00:12:47,585 --> 00:12:51,727 pogoršavaju se kako raste ekonomska nejednakost. 295 00:12:51,727 --> 00:12:54,137 Još jednom, ovo su ishodi koje će iskusiti ne samo 296 00:12:54,137 --> 00:12:56,198 nekoliko ljudi, nego koji rezonuju 297 00:12:56,198 --> 00:12:58,799 kroz sve slojeve društva. 298 00:12:58,799 --> 00:13:01,915 Čak i oni na vrhu doživljavaju ove ishode. 299 00:13:01,915 --> 00:13:05,158 Šta da radimo? 300 00:13:05,158 --> 00:13:08,629 Ovaj slap ubitačnih negativnih efekata 301 00:13:08,629 --> 00:13:11,137 koji se sami nastavljaju 302 00:13:11,137 --> 00:13:14,546 se možda čini kao nešto što se otrglo kontroli 303 00:13:14,546 --> 00:13:16,464 i kao da ne postoji ništa što možemo da uradimo, 304 00:13:16,464 --> 00:13:19,260 svakako ništa kao pojedinci. 305 00:13:19,260 --> 00:13:23,093 Zapravo, u svom istraživanju 306 00:13:23,093 --> 00:13:26,281 u laboratoriji pronašli smo 307 00:13:26,281 --> 00:13:31,371 da male psihološke intervencije, 308 00:13:31,371 --> 00:13:34,680 male promene u ljudskim vrednostima 309 00:13:34,680 --> 00:13:37,903 malo guranje u određenom pravcu, 310 00:13:37,903 --> 00:13:41,468 mogu da vrate nivo egalitarizma i saosećanja. 311 00:13:41,468 --> 00:13:43,520 Na primer, podsećanje ljudi 312 00:13:43,520 --> 00:13:45,776 na prednosti saradnje, 313 00:13:45,776 --> 00:13:48,680 prednosti zajednice, 314 00:13:48,680 --> 00:13:52,615 prouzrokuju da bogatiji pojedinci budu jednako darežljivi 315 00:13:52,615 --> 00:13:55,150 kao siromašni. 316 00:13:55,150 --> 00:13:58,527 U jednom istraživanju ljudima smo dali da pogledaju kratak snimak 317 00:13:58,527 --> 00:14:02,888 od samo 46 sekundi, o siromaštvu u detinjstvu 318 00:14:02,888 --> 00:14:05,938 koji je služio kao podsetnik o potrebama drugih 319 00:14:05,938 --> 00:14:07,964 u svetu oko njih 320 00:14:07,964 --> 00:14:09,994 i nakon gledanja toga, 321 00:14:09,994 --> 00:14:11,692 pogledali smo koliko su ljudi bili voljni 322 00:14:11,692 --> 00:14:15,396 da ponude svoje vreme strancu 323 00:14:15,396 --> 00:14:18,815 ispred njih u laboratoriji koji je bio u nevolji. 324 00:14:18,815 --> 00:14:22,082 Sat vremena nakon gledanja ovog snimka, 325 00:14:22,082 --> 00:14:24,452 bogati ljudi postali su jednako darežljivi 326 00:14:24,452 --> 00:14:26,411 što se tiče vremena uloženog da pomognu ovoj osobi, 327 00:14:26,411 --> 00:14:29,116 strancu, kao neko siromašan, 328 00:14:29,116 --> 00:14:31,567 sugerišući da ove razlike nisu 329 00:14:31,567 --> 00:14:33,450 urođene ili kategorične, 330 00:14:33,450 --> 00:14:35,174 nego prilagodljive 331 00:14:35,174 --> 00:14:37,100 blagim promenama u ljudskim vrednostima, 332 00:14:37,100 --> 00:14:39,381 malom guranju ka saosećanju, 333 00:14:39,381 --> 00:14:41,036 i gurkanju ka empatiji. 334 00:14:41,036 --> 00:14:42,592 A izvan zidova naše laboratorije, 335 00:14:42,592 --> 00:14:46,622 počinjemo da primećujemo znakove promene u društvu. 336 00:14:46,622 --> 00:14:50,065 Bil Gejts, jedan od najbogatijih pojedinaca u našoj zemlji, 337 00:14:50,065 --> 00:14:51,810 u svom govoru za početak godine na Harvardu, 338 00:14:51,810 --> 00:14:53,934 pričao je o problemu sa kojim se suočava društvo, 339 00:14:53,934 --> 00:14:57,284 gde je nejednakost najveći izazov 340 00:14:57,284 --> 00:14:59,880 i pričao je o tome šta mora da se uradi kako bi se borili protiv ovoga, 341 00:14:59,880 --> 00:15:03,115 rekavši: "Najveći uspesi čovečanstva 342 00:15:03,115 --> 00:15:05,066 nisu u otkrićima, 343 00:15:05,066 --> 00:15:08,217 već u tome kako se ta otkrića koriste 344 00:15:08,217 --> 00:15:11,031 da bi se smanjila nejednakost." 345 00:15:11,031 --> 00:15:13,034 A tu je i Zavet davanja, 346 00:15:13,034 --> 00:15:15,456 gde više od 100 najbogatijih pojedinaca 347 00:15:15,456 --> 00:15:17,843 u našoj zemlji 348 00:15:17,843 --> 00:15:21,757 zaveštava pola svog bogatstva u dobrotvorne svrhe. 349 00:15:21,757 --> 00:15:23,381 A nastaju i brojni 350 00:15:23,381 --> 00:15:27,014 ključni pokreti, 351 00:15:27,014 --> 00:15:29,317 poput "Mi smo jedan procenat", 352 00:15:29,317 --> 00:15:31,181 "Generacija resursa" 353 00:15:31,181 --> 00:15:33,302 i "Bogatstvo za opšte dobro", 354 00:15:33,302 --> 00:15:35,869 gde oni najprivilegovaniji 355 00:15:35,869 --> 00:15:37,694 članovi populacije, 356 00:15:37,694 --> 00:15:40,450 članovi jednog procenta i drugi, 357 00:15:40,450 --> 00:15:42,381 ljudi koji su bogati 358 00:15:42,381 --> 00:15:45,969 koriste svoje ekonomske resurse, 359 00:15:45,969 --> 00:15:49,998 odrasli i mladi, to je za mene najimpresivnije, 360 00:15:49,998 --> 00:15:51,647 koriste svoje privilegije 361 00:15:51,647 --> 00:15:53,718 svoje ekonomske resurse, 362 00:15:53,718 --> 00:15:56,745 da bi se borili protiv nejednakosti 363 00:15:56,745 --> 00:15:59,655 podržavajući društvene politike, 364 00:15:59,655 --> 00:16:01,536 promene u društvenim vrednostima 365 00:16:01,536 --> 00:16:03,910 i promene u ponašanju ljudi 366 00:16:03,910 --> 00:16:06,973 koje rade protiv njihovog ekonomskog interesa 367 00:16:06,973 --> 00:16:11,246 ali koje možda na kraju uspeju da vrate američki san. 368 00:16:11,246 --> 00:16:13,246 Hvala vam. 369 00:16:13,246 --> 00:16:17,246 (Aplauz)